Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

A R O N
H O R N B A C H B a u ma r k t A G
H o r n b a c h s t r a ß e 1 1
7 6 8 7 9 B o r n h e i m/ D e u t s c h l a n d
F T 3 5 S - 1 0 / 1 7
F T 4 5 S - 2 0 / 1 5
F T 4 5 S - 3 0 / 1 5
F T 4 5 S - 1 0 / 1 5

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Aron FT35S-10/17

  • Page 1 A R O N H O R N B A C H B a u ma r k t A G H o r n b a c h s t r a ß e 1 1 7 6 8 7 9 B o r n h e i m/ D e u t s c h l a n d F T 3 5 S - 1 0 / 1 7 F T 4 5 S - 2 0 / 1 5 F T 4 5 S - 3 0 / 1 5...
  • Page 2 ROLLADENMOTOR - MONTAGE– UND GEBRAUCHSANLEITUNG MOTEUR POUR VOLET - PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D‘ EMPLOI MOTORE SERRANDA - ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D‘USO ROLLUIKMOTOR - MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING SLUTARMOTOR - INSTALLATION OCH ANVÄNDARHANDBOK ROLETOVÝ MOTOR - NÁVO D K MO NTÁŽI A POUŽIT MOTOR NA POHON ROLIET - NÁVO D NA MO NTÁŽ...
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    1. Sicherheitshinweise • Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, um Schäden durch nicht sachgemäßen Gebrauch zu vermeiden! Beachten Sie alle Warnhinweise auf dem Gerät. • Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für den weiteren Gebrauch auf. Sollte dieses Gerät an Dritte weitergegeben werden, muss diese Gebrauchsanweisung mit ausgehändigt werden.
  • Page 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    2. Teileliste und Verpackungsinhalt Motor Wandhalterung Adapter (bereits am Motor montiert) Einstellstift Sicherheitsstift Montageanleitung 3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Verwenden Sie diesen Motor nur für Rolläden. Verwenden Sie diesen nicht, um andere Geräte oder Fahrzeuge damit auszurüsten. Für die Montage benötigen Sie eine zweite Person.
  • Page 5 6. Führen Sie den Rohrmotor mit dem Adapter in die Rolladenwelle ein. Achten Sie dabei darauf, dass die Nut in dem Adapter mit der Falz in der Welle ausgerichtet ist (Abb. 2). 7. Achten Sie darauf, dass der Freiraum zwischen Mitnehmer und Welle nicht größer als 1 mm ist.
  • Page 6 Achtung! Der Motor muss vor der Inbetriebnahme geerdet sein. Hinweis: Verwenden Sie zum Einstellen der Endschalter nur den mitgelieferten Einstellstift. 1. Lassen Sie den Motor auf eine Endposition laufen. 2. Schließen Motor gemäß Anschlusszeichnung über einen geeigneten Schalter an die Netzversorgung an (Abb. 5). L Schalter Motor schwarz...
  • Page 7 • Drehen Sie die Einstellschrauben solange, bis der Rolladen die optimale Endlage erreicht haben (ca. 3 cm vor Anschlag). Hinweise zum Motor • Der Motor verfügt über einen Überhitzungsschutz (Thermoschalter). Sollte sich der Motor überhitzen, schalten Sie diesen ab und warten Sie 30 Minuten, bevor Sie den Motor wieder in Betrieb nehmen.
  • Page 9: Consignes De Sécurité

    1. Consignes de sécurité • Respectez toutes les instructions de sécurité afin d’éviter tout dommage résultant d’une utilisation incorrecte ! Respectez tous les avertissements concernant le produit. • Conservez le manuel d’utilisation pour référence ultérieure.Fournissez le manuel si vous donnez le produit à un tiers. •...
  • Page 10: Utilisation Prévue

    Liste des pièces et des contenus de l’emballage Moteur Support mural Adaptateur (pré assemblé au moteur) Goupille de réglage Goupille de sécurité. Instructions d'installation 3. Utilisation prévue N’utilisez ce moteur qu’avec des volets.Ne l’utilisez pas avec d’autres produits ou véhicules. Une deuxième personne est nécessaire aux opérations d’installation.
  • Page 11 6. Insérer le moteur tubulaire et l’adaptateur dans l’arbre du volet. Veillez à ce que l’écrou de l’adaptateur soit aligné avec la mortaise du volet (Ill. 2). 7. Assurez-vous que l’espace entre l’arbre et l’entraineur ne soit pas supérieur à 1 mm. 8.
  • Page 12 Attention ! Le moteur doit être mis à la terre avant mise en route. Remarque : Pour régler l’interrupteur de fin de course, utilisez la goupille de réglage f fournie. 1. Laissez le moteur arriver à une position de fin de course.
  • Page 13: Dépannage

    • Pour une installation à main droite, la vis de Vis de réglage de réglage de la butée supérieure demeure en la position de la position haute (III. 7, installation à main droite). butée supérieure Diagramme commutateur de fin de course.
  • Page 15: Istruzioni Per La Sicurezza

    1. Istruzioni per la Sicurezza • Seguire tutte le istruzioni per la sicurezza per evitare danni causati da un utilizzo scorretto! Fate attenzione a tutte le avvertenze sul prodotto. • Conservare il manuale d’istruzioni per uso successivo. Consegnare il manuale d’istruzioni insieme al prodotto qualora si cedesse quest’ultimo a terzi.
  • Page 16: Uso Previsto

    2. Elenco componenti e contenuto confezione Motore Supporto a muro Adattatore (preassemblato al motore) Pin regolazione Pin di sicurezza Istruzioni d’installazione 3. Uso Previsto Usare questo motore solo per le serrande. Non usarlo con altri prodotti o veicoli. E’ necessaria una seconda persona per l’installazione.
  • Page 17 6. Inserire il tubo motore e l’adattatore nell’albero della serranda. Prestare attenzione affinché il dado nell’adattatore sia allineato con la mortasa nella serranda (Ill. 2). 7. Assicurarsi che lo spazio tra il fermo e l’albero non sia più di 1 mm. 8.
  • Page 18 Attenzione! Il motore deve essere messo a terra prima di metterlo in funzione. Nota: Per impostare l’interruttore di fine corsa, usare il pin di regolazione in dotazione. 1. Lasciare che il motore marci fino a fine corsa. 2. Collegare il motore tramite il corretto interruttore alla rete elettrica in accordo con il disegno di collegamento (Ill.
  • Page 19: Ricerca E Riparazione Di Un Guasto

    • Ruotare la vite di regolazione finché la serranda ha raggiunto la posizione di fine corsa ottimale (circa 3 cm dal fermo di fine corsa). Note sul motore • Il motore ha una protezione dal surriscaldamento (interruttore termoelettrico). Se il motore dovesse surriscaldarsi, spegnerlo e attendere 30 minuti prima di eseguire altre operazioni.
  • Page 21: Veiligheidsinstructies

    1. Veiligheidsinstructies • Volg alle veiligheidsinstructies op om schade veroorzaakt door verkeerd gebruik te vermijden! Volg alle waarschuwingen die op het apparaat zijn vermeld. • Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik. Geef ook de gebruiksaanwijzing mee als u het product aan een derde geeft. •...
  • Page 22: Bedoeld Gebruik

    Lijst met onderdelen en inhoud van de verpakking Motor Muurbeugel Adapter (reeds in motor gemonteerd) Instelpen Veiligheidspen Gebruiksaanwijzing 3. Bedoeld gebruik Gebruik deze motor alleen voor rolluiken. Gebruik deze motor niet met andere producten of voertuigen. Een tweede persoon is nodig voor de installatie. 4.
  • Page 23 6. Breng de buismotor en adapter in de rolluikas. Zorg dat de moer in de adapter zich op één lijn met het tapgat in het rolluik bevindt (Afb. 2). 7. Zorg dat de ruimte tussen de pal en de as niet groter dan 1 mm is.
  • Page 24 Waarschuwing! De motor moet worden geaard alvorens te gebruiken. Opmerking: Om de eindschakelaar in te stellen, gebruik de meegeleverde instelpen. 1. Laat de motor naar een eindpositie lopen. 2. Sluit de motor met behulp van een geschikte schakelaar op de voeding aan overeenkomstig de aansluittekening.
  • Page 25: Probleemoplossing

    • Draai de regelschroef totdat het rolluik de optimale eindpositie heeft bereikt (circa 3 cm van de eindstop). Opmerkingen over de motor • De motor is uitgerust met een beveiliging tegen oververhitting (thermoschakelaar). In geval de motor oververhit, schakel deze uit en wacht 30 minuten alvorens opnieuw te gebruiken.

Table des Matières