Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Slow Juicer
« compact »

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Betty Bossi compact

  • Page 1 Slow Juicer « compact »...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhalt / Sommaire Sicherheit ....................4 Sicherheitshinweise ................7 Besondere Sicherheitshinweise für Ihren Entsafter ........14 Vor der Inbetriebnahme ................ 16 Übersicht / Gerätebeschreibung ............17 Gerät auseinanderbauen ..............18 Gerät zusammenbauen ................. 19 Früchte / Gemüse vorbereiten ............... 21 Inbetriebnahme ..................
  • Page 3 Indice Sicurezza ....................6 Istruzioni di sicurezza ................51 Norme di sicurezza speciali per il suo estrattore ........58 Prima della messa in funzione ............... 60 Descrizione dell’apparecchio ..............61 Smontaggio dell’apparecchio ..............62 Montaggio dell’apparecchio ..............63 Preparazione degli alimenti da spremere ..........65 Messa in funzione ................
  • Page 4: Sicherheit

    Sicherheit Hinweise zum VI. Gerät nicht selbst repa- Verständnis rieren. VII. Netzstecker aus der Die nummerierten Warn- bilder zeigen Ihnen Hinwei- Steckdose ziehen. se, die für Ihre Sicherheit VIII. Raum freihalten für das wichtig sind. Bitte befolgen Gerät. Sie diese, um allfällige Ver- IX.
  • Page 5: Remarques Pour La Comprehension

    Sécurité Remarques pour la VII. Tirer la fiche hors de la comprehension prise. Les symboles d‘avertissement VIII. Veiller à ce qu‘il y numérotés du rabat de ait suffisamment d‘espace couverture vous montrent des autour de l‘appareil. directives qui sont impor- IX.
  • Page 6: Sicurezza

    Sicurezza Notizie per la VII. Estrarre la spina dalla comprensione presa di corrente. VIII. Lasciare spazio libero I segni d‘avvertimento nume- rati al risvolto di copertina Le attorno all‘apparecchio. mostrano istruzioni importan- IX. Non coprire l‘apparec- ti per la Sua sicurezza. Le ri- chio.
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Liebe Kundin, lieber Kunde Bringen Sie die strom- führenden Teile niemals Betty Bossi und FUST gratu- mit Wasser in Kontakt. lieren Ihnen zum Kauf dieses praktischen Slow Juicers, Gebrauch mit dem Sie schonend Säfte • Der Slow Juicer ist aus- aus Gemüse und Früchten...
  • Page 8 Sicherheitshinweise • Verwenden Sie nur die niemals in das Gerät bzw. Zubehörteile, die mit diesem in den Einfülltrichter, solange Gerät mitgeliefert wurden. der Slow Juicer am Stromnetz angeschlossen ist. Die Verwendung von fal- schem Zubehör kann zur • Stellen Sie immer sicher, Beschädigung des Gerätes dass der Slow Juicer korrekt führen.
  • Page 9 Sicherheitshinweise Benutzer • Die Reinigung und Wartung durch den Benutzer darf nicht Das Gerät darf nur von Perso- durch Kinder vorgenommen nen bedient werden, die mit werden, es sei denn, sie sind dem Inhalt dieser Gebrauchs- 8 Jahre oder älter und wer- anweisung vertraut sind.
  • Page 10 Sicherheitshinweise • Wenn Sie das Gerät in der Sie ihn unter keinen Um- Nähe von Kindern benutzen, ständen! Berühren Sie das seien Sie bitte besonders vor- Gerät nie mit nassen oder sichtig, dass die Kinder nicht feuchten Händen! Sollte der in Reichweite des Gerätes Slow Juicer nass oder feucht kommen.
  • Page 11 Sicherheitshinweise • Ziehen Sie den Stecker Stromanschluss (I, X) niemals am Netzkabel oder Ein nicht ordnungsgemäs- mit nassen Händen aus der ser Umgang mit Strom Steckdose. kann tödliche Folgen haben. • Ziehen Sie nie den Netz- • Schliessen Sie den Slow stecker, um das Gerät auszu- Juicer nur an eine Wand- schalten, dadurch könnte es...
  • Page 12 Sicherheitshinweise • Achten Sie darauf, dass eines Fehlerstrom-Schutz- keine Flüssigkeit in die Gerä- schalters (max. 30mA). Ihr tebasis bzw. auf die elektri- Elektroinstallateur berät Sie gerne. schen Kontakte gelangt. • Ziehen Sie immer den Standort (II, III, VIII, IX) Netzstecker, bevor Sie Zu- •...
  • Page 13 Sicherheitshinweise nicht nahe brennbarer Mate- • Nichts auf das Gerät stel- rialien. len. • Achten Sie darauf, dass • Während des Betriebs ist das Gerät sicher und stabil das Gerät ausserhalb der steht, während es in Ge- Reichweite von Kleinkindern, brauch ist.
  • Page 14: Besondere Sicherheitshinweise Für Ihren Entsafter

    Besondere Sicherheitshinweise • Der Funktionsschalter oder • Einfülltrichter nie überfül- die Motoreinheit (inkl. Netz- len! kabel und Stecker) sollten • Fassen Sie niemals mit niemals mit Wasser, Flüssig- Ihrer Hand in den Einfüll- keiten oder Dampf in Berüh- trichter, während das Gerät rung kommen.
  • Page 15 Besondere Sicherheitshinweise Lebensmittel nach unten zu • Schalten Sie das Gerät drücken nach Gebrauch immer mit dem Funktionsschalter in die • Stellen Sie immer sicher, OFF-Position. Warten Sie dass der Zapfen am Geräte- immer, bis der Motor und die deckel des Einfülltrichters fest Geräteteile zum völligen Still- in der Motoreinheit eingeras- stand gekommen sind und...
  • Page 16: Vor Der Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme Gerät auspacken Funktionsbeschreibung • Nehmen Sie den Slow Juicer aus • Der Betty Bossi/FUST Slow Juicer der Verpackung und entfernen Sie arbeitet mit langsamer Geschwindig- alle Verpackungsmaterialen. Achten keit, das Gemüse bzw. die Früchte Sie darauf, dass mit diesen keine...
  • Page 17: Übersicht / Gerätebeschreibung

    Übersicht / Gerätebeschreibung Übersicht der Geräteteile Stopfer Einfülltrichter mit inliegendem Edelstahlsieb und Gerätedeckel Press-Schraube Entsafter-Schüssel Motoreinheit Funktionsschalter: ON/OFF/REVERSE (–/O/R) Saft-Auslass mit Verschluss Saft-Behälter Trester-Auslass Trester-Behälter Reinigungsbürste...
  • Page 18: Gerät Auseinanderbauen

    Gerät auseinanderbauen Vor der ersten 2. Ziehen Sie die Press-Schraube Inbetriebnahme vertikal nach oben aus der Entsafter- Schüssel. • Stellen Sie das ausgepackte Gerät auf eine ebene Arbeitsfläche. Ste- Tipp: cken Sie den Netzstecker noch nicht in die Steckdose. Sollte sich die Press-Schraube schwer entfernen lassen, drehen Bauen Sie das Gerät folgen- Sie sie leicht hin und her und zie-...
  • Page 19: Gerät Zusammenbauen

    Gerät zusammenbauen 4. Reinigen Sie alle abnehmbaren toreinheit liegen. Prüfen Sie immer, Geräteteile, den Stopfer und die dass die Schüssel korrekt auf der Behälter von Hand in warmem Spül- Motoreinheit montiert ist, sonst lässt wasser, dann spülen Sie mit klarem sich der Entsafter nicht in Betrieb Wasser nach und trocknen alles nehmen.
  • Page 20 Gerät zusammenbauen 4. Zum Schluss setzen Sie den Ein- fülltrichter mit Sieb auf die Entsafter- Schüssel. Setzen Sie den Einfülltrich- ter so auf die Schüssel, dass das Symbol auf dem Einfülltrichter ▲ über dem Symbol auf der Motor- einheit steht. Dann drehen Sie den Einfülltrichter im Uhrzeigersinn, bis das Symbol auf dem Einfülltrichter...
  • Page 21: Früchte/Gemüse Vorbereiten

    Früchte/Gemüse vorbereiten • Niemals Lebensmittel mit hohem Hinweis: Ölgehalt in den Entsafter geben, damit das Gerät bzw. die Press- Wenn Sie das Gerät verstellen Schraube nicht beschädigt werden. wollen, so fassen Sie es immer an der Motoreinheit an, nicht am Achtung: Einfülltrichter, damit das Gerät nicht beschädigt wird.
  • Page 22: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Inbetriebnahme Position OFF Ein Stromschlag kann tödlich sein. Befolgen Sie bitte die Sicherheitsvorschriften. Der Funktionsschalter Der Funktionsschalter hat drei Einstel- lungen: neutrale Position: OFF Position ON Das Gerät ist ausgeschaltet. – Schalter oben nach innen gedrückt: Position ON Das Gerät ist eingeschaltet. Schalter muss bei „R“...
  • Page 23 Inbetriebnahme Sie den Netzstecker erst in die Steck- Achtung: dose, wenn sich Früchte oder Gemü- Sollte die Reverse-Funktion nötig se im Einfülltrichter befinden. sein, damit eine Blockade gelöst 1. Prüfen Sie, ob der Trester-Behälter wird, schalten Sie den Funkti- und der Saft-Behälter unter dem je- onsschalter immer erst auf OFF weiligen Auslass platziert sind.
  • Page 24 Inbetriebnahme Achtung: Achtung: Starten Sie immer zuerst mit den Maximal können Sie das Gerät härteren Zutaten, dann erst entsaf- bis zu 20 Minuten entsaften ten Sie die weicheren Zutaten. lassen. Danach muss das Gerät mindestens 10 – 30 Minuten ab- kühlen, bevor Sie es erneut in 4.
  • Page 25: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Reinigung und Pflege Achtung: Reinigen Sie das Gerät sofort nach Das Edelstahlsieb ist scharf, seien jeder Benutzung mit der Bürste, Sie vorsichtig und benutzen Sie damit die Trester- und Saftreste nicht die Reinigungsbürste, damit Sie ankleben und sich nur mit Mühe sich nicht verletzen.
  • Page 26 Reinigung und Pflege Gummidichtung Original-Zustand: anheben Gummidichtung geschlossen • Warten Sie, bis die Gummi- • Wischen Sie die Motoreinheit dichtung wieder absolut trocken ist, aussen mit einem leicht feuchten bevor Sie sie wieder zurück in die Tuch sauber. Tauchen Sie die Motor- Entsafter-Schüssel drücken.
  • Page 27: Problembehebung

    Problembehebung Problem mögliche Ursache Lösung Gerät ist nicht am Stecken Sie den Netzste- Gerät funktioniert Stromnetz angeschlos- cker in eine Steckdose und nicht bzw. stoppt den Betrieb. sen. schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Funkti- onsschalter auf „I“ stellen. Gerät ist verstopft.
  • Page 28 Problembehebung Problem mögliche Ursache Lösung Einfülltrichter ist nicht Drehen Sie den Einfüll- Gerät funktioniert auf der Motoreinheit trichter wieder auf der nicht bzw. stoppt den Betrieb. arretiert, die Sicherheits- Motoreinheit fest, so dass abschaltung hat das das Symbol des Einfüll- ▲...
  • Page 29: Directives De Sécurité

    Directives de sécurité Chère cliente, cher client tion, afin de vous y référer éventuellement Betty Bossi et FUST vous ultérieurement. félicitent pour l’achat de cette centrifugeuse Slow Juicer pratique, qui vous permettra Ne mettez jamais les d’extraire le jus des légumes pièces conductrices de...
  • Page 30 Directives de sécurité • Si l’appareil est utilisé à • Tenez vos mains à l’écart des fins professionelles, ceci des parties mobiles de l’ap- met fin à toute garantie. pareil et de la vis sans fin. Ne mettez jamais vos mains •...
  • Page 31: Utilisateurs

    Directives de sécurité peuvent utiliser cet appareil Attention ! lorsqu’ils sont supervisés ou instruits consciencieuse ment et En cas de non-respect qu’ils ont compris les risques des consignes de sécurité y liés. Ne laissez jamais les ou d’une utilisation non enfants jouer avec l’appareil.
  • Page 32: Risque De Décharge Électrique (X)

    Directives de sécurité • Dans le cas où la centri- • Les enfants doivent être surveillés afin de les empê- fugeuse est stationnée dans cher de jouer avec l’appareil. l’eau, ne la touchez pas en aucune circonstance ! Ne • Si vous utilisez l’appareil touchez jamais l’appareil à...
  • Page 33 Directives de sécurité provoquer un court circuit, un pas ou que personne ne se incendie et/ou une décharge blesse. électrique. • Ne pliez pas le cordon • Ne débranchez jamais d’alimentation et ne l’enrou- l’appareil en le tenant par le lez pas autour de l’appareil.
  • Page 34 Directives de sécurité tueux. Contactez le service • Ne portez en aucun cas après-vente de FUST en cas la main à un appareil qui d’un mauvais fonctionne- est tombé dans l’eau. Dé- branchez toujours d’abord ment. l’appareil avant de le sortir •...
  • Page 35 Directives de sécurité • Ne posez jamais l’appa- • Assurez-vous que rien ne reil à proximité d’appareils peut tomber sur l’appareil, et qui produisent de la chaleur que l’appareil lui-même ne comme par exemple un four, peut pas tomber. une gazinière, une plaque •...
  • Page 36: Consignes De Sécurité Spécifiques À Votre Centrifugeuse

    Consignes de sécurité spécifiques déplacer. Pour le déplacer, la cheminée de remplissage utilisez vos deux mains. avant de mettre l’appareil en marche. • L’interrupteur ainsi que le bloc moteur (y compris le • Ne remplissez pas de trop cordon et la prise) ne doivent la cheminée de remplissage ! jamais entrer en contact avec •...
  • Page 37 Consignes de sécurité spécifiques lorsque l’appareil est bran- • En fin d’utilisation, étei- ché, utilisez exclusivement le gnez toujours l’appareil au poussoir pour enfoncer les moyen de l’interrupteur en le plaçant sur la position OFF. aliments dans la cheminée. Patientez toujours jusqu’à ce •...
  • Page 38: Avant La Mise En Service

    Description du fonctionnement • Sortez la centrifugeuse de son em- ballage et retirez tous les matériaux • Le Slow Juicer de Betty Bossi / d’emballage, les autocollants et les FUST travaille à faible vitesse pour films protecteurs. Assurez-vous que presser en toute douceur les légumes des enfants ne jouent pas avec, sur- et les fruits sans les râper grossière-...
  • Page 39: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Description de l’appareil Poussoir Cheminée de remplissage avec tamis intégré en acier inoxydable et couvercle de l’appareil Vis sans fin Bol de la centrifugeuse Bloc moteur Interrupteur : ON/OFF/REVERSE (–/O/R) Bec verseur du jus avec bouchon Récipient de récupération du jus Bec verseur de la pulpe Récipient de récupération...
  • Page 40: Démontage De L'appareil

    Démontage de l‘appareil Avant la première mise 2. Retirez la vis sans fin du bol de la en service centrifugeuse en la soulevant. • Placez l’appareil déballé sur un Conseil : plan de travail plat. Ne branchez pas encore l’appareil. S’il est difficile de retirer la vis sans fin, tournez-la légèrement de Démontez l’appareil comme...
  • Page 41: Assemblage De La Centrifugeuse

    Assemblage de la centrifugeuse 4. Lavez à la main tous les éléments bol est correctement assemblé sur amovibles de l’appareil, le pous- le bloc moteur sinon il ne sera pas soir ainsi que les récipients dans possible de mettre la centrifugeuse de l’eau de vaisselle chaude puis en marche.
  • Page 42 Assemblage de la centrifugeuse 4. Enfin, placez la cheminée de remplissage avec le tamis sur le bol de la centrifugeuse. Placez la cheminée de remplissage sur le bol de manière à ce que le symbole ▲ situé sur la cheminée de remplissage soit au-dessus du symbole situé...
  • Page 43: Préparation Des Aliments

    Préparation des aliments • Les fruits et légumes congelés Remarque : doivent toujours être décongelés avant de les mettre dans la centrifu- Si vous voulez déplacer l’appa- geuse. Ne mettez jamais d’aliments reil, tenez-le toujours au-niveau du congelés dans l’appareil ! bloc moteur et non pas au-niveau de la cheminée de remplissage •...
  • Page 44: Mise En Service

    Mise en service Attention : Position OFF Ne remettez pas la pulpe extraite dans la cheminée de remplissa- ge, cela risquerait de boucher l’appareil ou le bec verseur de la pulpe. Ne mettez pas de fruits qui ont été marinés dans du vin, du miel Position ON ou du sucre dans l’appareil.
  • Page 45 Mise en service secteur qu’après avoir mis les fruits Attention : ou les légumes dans la cheminée de remplissage. Si la fonction reverse est né- cessaire pour débloquer des 1. Vérifiez que les récipients de aliments, placez tout d’abord récupération du jus et de la pulpe l’interrupteur sur la position OFF sont bien placés en-dessous des becs puis patientez jusqu’à...
  • Page 46 Mise en service Attention : Attention : Commencez toujours avec les Vous pouvez utiliser l’appareil ingrédients les plus fermes puis pendant 20 minutes maximum. continuez avec les aliments plus Ensuite l’appareil doit refroidir tendres. pendant au moins 10 – 30 mi- nutes avant de pouvoir le remettre en marche.
  • Page 47: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien Attention : Nettoyez l’appareil immédiatement Le tamis en acier inoxydable est après utilisation avec la brosse de tranchant, soyez particulièrement nettoyage pour que les résidus de prudent et utilisez la brosse de pulpe et jus ne collent pas, ce qui nettoyage afin de ne pas vous rendrait le nettoyage de l’appareil blesser.
  • Page 48 Nettoyage et entretien Relevez le joint Etat original : joint d’étanchéité d’étanchéité fermé • Patientez jusqu’à ce que le joint • Nettoyez les parois extérieures du d’étanchéité soit entièrement sec bloc moteur avec un chiffon légère- avant de le remettre en place dans ment humide.
  • Page 49: Dépannage

    Dépannage Problème Cause possible Solution L’appareil n’est pas Branchez l’appareil dans L’appareil ne branché. une prise secteur puis fonctionne pas ou s’arrête de mettez-le en marche en fonctionner. plaçant l’interrupteur sur « I ». L’appareil est bouché. Activez le programme reverse en plaçant l’interrupteur pendant quelques secondes sur...
  • Page 50 Dépannage Problème Cause possible Solution La cheminée de remplis- Vissez à nouveau la che- L’appareil ne sage n’est pas correcte- minée de remplissage sur fonctionne pas ou s’arrête de ment placée sur le bloc le bloc moteur pour que fonctionner. moteur, l’interrupteur le symbole situé...
  • Page 51: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza Caro cliente Non mettere mai le parti che conducono corrente a Congratulazioni da Betty contatto con acqua. Bossi e FUST per l’acquisto di questo pratico Slow Juicer, con il quale Lei può pressare • Il Slow Juicer è destinato delicatamente verdura e frutta esclusivamente all’uso dome- con la sicurezza di mantene-...
  • Page 52 Istruzioni di sicurezza • Utilizzare solo gli acces- • Assicurarsi sempre che il sori in dotazione con questo Slow Juicer sia montato cor- dispositivo. L’uso di accessori rettamente prima di metterlo in funzione. non originali può danneggia- re l’apparecchio. • Non utilizzare mai il di- •...
  • Page 53 Istruzioni di sicurezza Utenti • La pulizia e manutenzione effettuate dall’utente non L’apparecchio deve essere uti- possono essere eseguite dai lizzato solamente da persone bambini, a meno che questi che sono familiari con queste abbiano 8 anni o più grandi istruzioni per l’uso.
  • Page 54 Istruzioni di sicurezza • Se si utilizza il dispositivo il dispositivo dovesse essere vicino a bambini, fare atten- bagnato o umido, staccare zione che il dispositivo non subito la spina di corrente sia alla portata dei bambini. con guanti in gomma, prima che Lei lo tocca! Scossa elettrica (X) •...
  • Page 55 Istruzioni di sicurezza • Non tirare mai la spina Allacciamento elettrico dalla presa di corrente per (I, X) spegnere l’apparecchio Un uso improprio della perché questo potrebbe dan- corrente può avere conse- neggiarlo. Spegnere prima guenze mortali. l’apparecchio sempre tramite •...
  • Page 56 Istruzioni di sicurezza • Assicurarsi che nessun • Come protezione supple- liquido penetri nella base mentare si raccomanda di del dispositivo o finisca sui installare un interruttore di protezione della corrente contatti elettrici. residua (30 mA massimo). • Scollegare sempre la spina Si prega di rivolgersi ad un di rete prima di montare o elettricista.
  • Page 57 Istruzioni di sicurezza • Non posizionare mai • Non appoggiare nulla l’apparechio in luoghi dove sull’apparecchio. questo è soggetto a calore, • Durante il funzionamento forte umidità o vapore e non l’apparecchio deve essere nelle vicinanze di materiali tenuto lontano dalla portata combustibili.
  • Page 58: Norme Di Sicurezza Speciali Per Il Suo Estrattore

    Norme di sicurezza speciali Norme di sicurezza si, utilizzare il pressino, per speciali per il Suo spingere in basso gli alimenti estrattore nell’imbuto di riempimento. In caso di bisogno attivare la • Utilizzare con questo ap- funzione “Reverse“ “R” per parecchio solo gli accessori ca.
  • Page 59 Norme di sicurezza speciali l’apparecchio. Non girare • Non immergere mai il cavo mai l’imbuto di riempimento di alimentazione, la spina dal blocco motore, mentre di rete o la base dell’appa- recchio in acqua o in altri l’apparecchio è in funzione, altrimenti l’interruttore di si- liquidi! curezza spegnerebbe subito...
  • Page 60: Prima Della Messa In Funzione

    Prima della messa in funzione Sballare l’apparecchio Descrizione delle funzioni • Estrarre l’estrattore dalla confezio- • Il Slow Juicer di Betty Bossi/FUST ne ed eliminare tutte le parti dell’im- lavora con velocità lenta. In questo ballaggio. Fare attenzione che i...
  • Page 61: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Descrizione dell’apparecchio Pressino Imbuto di riempimento con setaccio in acciaio inox incorporato e coperchio Vite a pressione Contenitore dell’estrattore Blocco motore Interruttore di funzione: ON/OFF/REVERSE (–/O/R) Fuoriuscita del succo con tappo Contenitore del succo Fuoriuscita della polpa Contenitore della polpa Spazzola di pulizia...
  • Page 62: Smontaggio Dell'apparecchio

    Smontaggio dell’apparecchio Prima della prima messa 2. Estrarre la vite a pressione verti- in funzione calmente verso l’alto dal contenitore dell’estrattore. • Mettere l’apparecchio su una su- perficie piana. Non inserire ancora Consiglio: la spina di rete. Se la vite a pressione è difficile Smontare l’apparecchio da rimuovere, ruotarla leggermen- come segue:...
  • Page 63: Montaggio Dell'apparecchio

    Montaggio dell’apparecchio 4. Pulire tutte le parti dell’apparec- montato in modo esatto sul blocco chio movibili, il pressino ed i conte- motore, se non l’estrattore non può nitori a mano con acqua saponata essere messo in funzione. calda, poi risciacquare ed asciugare accuratamente.
  • Page 64 Montaggio dell’apparecchio 4. Infine inserire l’imbuto di riempi- mento con passino nel contenitore, così che il simbolo sull’imbuto di ▲ riempimento si trova sopra il simbolo sul blocco motore. Quindi ruota- re l’imbuto di riempimento in senso orario fino a quando il simbolo ▲...
  • Page 65: Preparazione Degli Alimenti Da Spremere

    Preparazione degli alimenti da spremere • Non inserire alimenti con un alto Osserva: contenuto di olio, in modo da non danneggiare l’apparecchio resp. la Quando Lei vuole spostare vite a pressione. l’apparecchio, tenerlo sempre dal blocco motore, non dall’imbuto di Attenzione: riempimento, in modo che l’appa- recchio non viene danneggiato.
  • Page 66: Messa In Funzione

    Messa in funzione Attenzione: Posizione OFF Non inserire nell’apparecchio frutta che sia stata pretrattata con vino, miele o zucchero. Messa in funzione Una scossa elettrica può essere Posizione ON mortale. Rispettare le prescrizioni di sicurezza. L’interruttore di funzione L’interruttore di funzione ha tre rego- lazioni: Posizione neutrale: OFF L’apparecchio è...
  • Page 67 Messa in funzione spina di rete nella presa di corrente Attenzione: quando la frutta e verdura si trova Se la funzione di Reverse dovesse già nell’imbuto di riempimento. essere necessaria, in modo che 1. Controllare se il contenitore per un blocco venga liberato, portare la polpa ed il contenitore del succo l’interruttore di funzione sempre siano stati posizionati sotto la fuori-...
  • Page 68 Messa in funzione Attenzione: Attenzione: Iniziare sempre con gli ingredien- Lei può lasciare spremere l’appa- ti più duri per primi, solo in segui- recchio per 20 minuti. Poi l’appa- to centrifugare gli ingredienti più recchio deve essere raffreddato morbidi. per 10 – 30 minuti, prima di esse- re messo di nuovo in funzione.
  • Page 69: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Pulizia e manutenzione Attenzione: Pulire l’apparecchio immediatamente Il passino in acciaio inossidabile dopo ogni utilizzo con la spazzola, è affilato, sia attento ed utilizzare in modo che i residui di polpa e di la spazzola, in modo da non succo non si attacchino e possano es- ferirsi.
  • Page 70 Pulizia e manutenzione Sollevare la guarnizione Stato originale: guarnizione di gomma di gomma chiusa • Attendere che la guarnizione di • Pulire il blocco motore esternamen- gomma sia completamente asciutta te con un panno leggermente umido. prima di premerla nuovamente nel Non immergere mai il blocco motore contenitore dell’estrattore.
  • Page 71: Risoluzione Problemi

    Risoluzione problemi Problema Possibile causa Risoluzione Il dispositivo non è col- Inserire la spina di rete L‘apparecchio legato all‘alimentazione in una presa e accendere non funziona o interrompe il elettrica. l‘apparecchio posizionan- funzionamento. do l‘interruttore di funzio- ne su “I“. Il dispositivo è...
  • Page 72 Risoluzione problemi Problema Possibile causa Risoluzione L‘imbuto di riempimento Riavvitare l’imbuto di riem- L‘apparecchio non non è bloccato sull‘unità pimento sull‘unità motore funziona o inter- rompe il funziona- motore, lo spegnimento in modo che il simbolo ▲ mento. di sicurezza ha disatti- dell’imbuto si trovi sopra vato l‘unità.
  • Page 73: Servizio

    Service / Servizio Ihr zuständiger FUST- La garantie: Kunden dienst bietet Ihnen • FUST vous offre une garantie vala- folgende Leistungen: ble de 2 ans à compter de la date • Die Reparatur und Instandsetzung d’achat de l’appareil. des Gerätes mit und ohne Garantie. •...
  • Page 74: Reparatur

    Reparatur / Réparation / Riparazione Zur Gebrauchsanleitung Reparatur (VI, VII) Selbstverständlich kann die Bei Verdacht auf einen Gerätedefekt ziehen Sie sofort den Netzstecker aus Gebrauchsanleitung nicht alle Ein- der Steckdose. Kontaktieren Sie den satzmöglichkeiten fü r dieses Gerät aufzeigen. nächsten FUST-Reparaturdienst und Sollten Sie also weitere Informationen lassen Sie es ü...
  • Page 75: Technische Daten

    Technische Daten Modell Betty Bossi | FUST Slow Juicer « compact » Dati tecnici Art.-Nr. 352334 / 10664273 Netzspannung 220-240 V~ 50-60 Hz Tipo Betty Bossi | FUST MixFIT Power Leistung 130 Watt no .art . 150‘675 Tensione nominale 220 - 240 V~ 50 / 60 Hz...
  • Page 76: Dates Techniques

    Dates techniques Type Betty Bossi | FUST Slow Juicer « compact » Dati tecnici Art.-Nr. 352334 / 10664273 Tension nominale 220-240 V~ 50-60 Hz Tipo Betty Bossi | FUST MixFIT Power Puissance nominale 130 Watt no .art . 150‘675 Tensione nominale...
  • Page 77: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tipo Betty Bossi | FUST Slow Juicer « compact » Dati tecnici Art.-Nr. 352334 / 10664273 Tensione nominale 220-240 V~ 50-60 Hz Tipo Betty Bossi | FUST MixFIT Power Potenza nominale 130 Watt no .art . 150‘675 Tensione nominale...

Table des Matières