Sommaire des Matières pour Comunello CONDOR 500 ONE
Page 1
CONDOR 500 / ONE Swing gates automation with articulated arms. Suitable for lightweight gates and for single leaves and for use with large posts comunello.com ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCIONS D’UTILISATION ET D’INSTALLATION INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION ИНСТРУКЦИЯ...
Page 2
FIG. 1 AC-100 FIG. 2 COMUNELLO ®Copyright 2017 - All rights reserved...
Page 3
FIG. 3 FIG. 4 FIG. 4A FIG. 5A Dove presente / When present FIG. 5B Dove presente / When present COMUNELLO ®Copyright 2017 - All rights reserved...
Page 4
FIG. 6A FIG. 6B FIG. 7 FIG. 8 COMUNELLO ®Copyright 2017 - All rights reserved...
Page 5
FIG. 9 FIG. 10 Dove presente / When present FIG. 11 FIG. 12 Dove presente / When present COMUNELLO ®Copyright 2017 - All rights reserved...
Page 7
FIG. 18A FIG. 18B FIG. 19 FIG. 21 Dove presente / When present FIG. 20 Dove presente / When present FIG. 22 - FIG. 23 COMUNELLO ®Copyright 2017 - All rights reserved...
Page 8
FIG. 23 FIG. 22 FIG. 25 FIG. 24 COMUNELLO ®Copyright 2017 - All rights reserved...
Page 9
FIG. 26 COMUNELLO ®Copyright 2017 - All rights reserved...
ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE CONDOR 500 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ CE Il sottoscritto, sig. COMUNELLO LUCA rappresentante il seguente costruttore F.lli COMUNELLO spa Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) Italy DICHIARA che l’apparecchiatura descritta in appresso: Automazione elettromeccanica per cancelli a battente con braccetti articolati (Grandi pilastri)
Il costruttore declina ogni D LAMPEGGIANTE responsabilità per danni derivati da prodotti E SELETTORE A CHIAVE modificati. F ARRESTO FINECORSA IN APERTURA • Evitare che le parti dell’automatismo possano G CENTRALINA ESTERNA COMUNELLO ®Copyright 2017 - All rights reserved...
• Muovere manualmente le ante del cancello nelle due direzioni e così, l’apertura manuale del cancello. Nel caso il motore avesse accertarsi che lo sforzo sia costante. l’orientamento SX, ruotare la chiave in senso orario per 90°. Impugnare COMUNELLO ®Copyright 2017 - All rights reserved...
6 COLLAUDO la garanzia o perché il cliente aveva utilizzato il prodotto COMUNELLO in modo negligente, imprudente od imperito, tale per cui il corretto utilizzo del prodotto avrebbe potuto evitare l’installazione.
Page 14
INSTALLATION AND USER’S MANUAL CONDOR 500 EC DECLARATION OF COMFORMITY: The undersigned Mr. Luca Comunello, representing the following manufacturer, Fratelli COMUNELLO Spa Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) – Italy DECLARES that the equipment described below: Description: Swing gates automation with articulated arms (Great pillars)
Page 15
The manufacturer D FLASHING LIGHT declines any liability for damage caused by E KEY SELECTOR SWITCH unauthorized modifications. F LIMIT STOP G EXTERNAL CONTROL UNIT • The parts of the automation system must never COMUNELLO ®Copyright 2017 - All rights reserved...
• Ensure that there is sufficient space around the operator to perform the (FIG. 19). COMUNELLO ®Copyright 2017 - All rights reserved...
Page 17
(invoice) to COMUNELLO. Any defect must be notified to Each part of the automation system, e.g. safety edges, photocells, COMUNELLO within the time limit of thirty (30) days from detection of the emergency stop, etc. must be tested; follow the procedures shown in defect.
INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG CONDOR 500 CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der Unterzeichner, Herr COMUNELLO LUCA, der den folgenden Hersteller vertritt: F.lli COMUNELLO spa Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) Italy ERKLÄRT, dass die anbei beschriebene Ausrüstung: Elektromechanische Automatisierung fuer Drehtore mit Gelenkarm (großen Säulen) Beschreibung...
Page 19
Automatik eingedrungen sind, ist unverzüglich 4.3.1 Installation die Stromversorgung abzutrennen und der 4.3.2 Installation des Endschalters Kundendienst von Comunello zu Rate zu ziehen; 4.3.3 Manuelles Entriegeln des Getriebemotors VORBEREITUNG AUF DIE ELEKTRISCHEN ANSCHLÜSSE eine Verwendung von CONDOR 500 in diesem PRÜFUNG...
Die Aktivierung des Entriegelungssystems • Prüfen, dass die mechanische Struktur des Tores für die Automatisierung könnte unkontrollierte Torbewegungen bewirken, wenn Unwuchten oder geeignet ist. Dieses Produkt kann kein Tor automatisieren, das nicht COMUNELLO ®Copyright 2017 - All rights reserved...
Page 21
Die Garantie umfasst keine Kosten für Verbrauchsmaterialien und der Firma Jedes einzelne Element des Antriebssystems, z.B. die Sicherheitsleisten, COMUNELLO ist in jedem Fall die Bezahlung für den Eingriff beim Kunden Fotozellen, Notabschalter, usw., verlangt eine spezifische Prüfphase; an zu leisten, wenn sich dieser wegen nicht rechtsgültiger Garantie als zwecklos allen diesen Vorrichtungen sind die in den jeweiligen Anleitungshandbüchern...
INSTRUCIONS D’UTILISATION ET D’INSTALLATION CONDOR 500 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Le soussigné, M. COMUNELLO LUCA, représentant le suivant constructeur F.lli COMUNELLO spa Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) Italie Déclare que l’appareil décrit ci-dessous: Description Automatisation électromécaniques pour portails à bras articulé (Grands piliers) Modèle...
Page 23
• Éliminer le matériel d’emballage conformément aux normes locales. AVERTISSEMENTS CONCERNANT L’UTILISATION • N’effectuer aucune modification sur quelque composant que ce soit, sauf prévue dans ce manuel. Ce type d’intervention est uniquement susceptible d’entraîner des dysfonctionnements. COMUNELLO ®Copyright 2017 - All rights reserved...
Si le moteur a l’orientation pourra en outre résoudre les problèmes liés à une installation incorrecte GAUCHE, tournez la clé de 90 ° dans le sens des aiguilles d’une COMUNELLO ®Copyright 2017 - All rights reserved...
été inutiles du fait d’une non-applicabilité de la garantie ou partie supérieure du moteur (FIG. 21). si le client a utilisé le produit COMUNELLO en faisant preuve de négligence, d’imprudence ou d’incompétence et qu’une utilisation correcte du produit 6 ESSAI aurait pu éviter ladite intervention.
INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION CONDOR 500 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE El abajo firmante, Señ. COMUNELLO LUCA, representante el siguiente fabbricante F.lli COMUNELLO spa Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) Italia Declara que el automatismo en lo sucesivo descrito: Descripción...
Page 27
• No realice modificaciones en ninguna pieza si no estuviera previsto en este manual. Las operaciones de este tipo pueden provocar fallos de funcionamiento. El fabricante declina toda responsabilidad por daños causados por COMUNELLO ®Copyright 2017 - All rights reserved...
(18A-18B), quite la llave y guárdela en un lugar seguro y conocido por las personas que deban utilizarla (FIG. 19). válida y vinculante para COMUNELLO sólo si el producto es montado correctamente y mantenido de conformidad 5 PREPARATIVOS PARA LAS CONEXIONES con las normas de instalación y de seguridad indicadas...
будет объявлено соответствующим положениям Директивы 2006/42 CE и национальному законодательству страны, принявшей директиву. Доктор LUCA COMUNELLO Официальный представитель фирмы FRATELLI COMUNELLO s.p.a. Fratelli Comunello S.p.A. Компания с сертифицированной системой менеджмента качества UNI EN ISO 9001:2015 COMUNELLO ®Copyright 2017 - All rights reserved...
Page 31
устройства автоматизации с CONDOR 500 исходя из конкретных ситуаций применения. • Данное у стройство н е д олжно и спользоваться до тех пор, пока не будет обеспечена безопасность ворот. • Материал упаковки должен утилизироваться при полном соблюдении местных норм. 1.3 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ДЛЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ • Не выполнять изменения каких-либо частей, COMUNELLO ®Copyright 2017 - All rights reserved...
Проверить, что весь используемый материал находится в отличном рисунке. состоянии и пригоден для предусмотренного применения. • Проверить, что механическая структура ворот пригодна для 4.4.3 РУЧНАЯ РАЗБЛОКИРОВКА ДВИГАТЕЛЯ автоматизации. Настоящее изделие не пригодно для автоматизации Ручная разблокировка подключается при необходимости вручную неработоспособных ненадежных ворот и не может устранить открыть ворота. Подключение системы разблокировки может COMUNELLO ®Copyright 2017 - All rights reserved...
Page 33
в верхней части двигателя (РИС. 21). Гарантия не включает в себя стоимость расходных материалов, 6 ИСПЫТАНИЯ в любом случае COMUNELLO приобретает право на кредит за операции, выполняемые у заказчика, в том случае, если операция Каждый отдельный элемент устройства автоматизации, например, оказывается бесполезной, поскольку не подпадает под действие...
Page 34
FRATELLI COMUNELLO S.P.A. AUTOMATION GATE DIVISION Fratelli Comunello S.p.A. Via Cassola, 64 - C.P. 79 Company with certified Quality Management System 36027 Rosà, Vicenza, Italy UNI EN ISO 9001:2015. Tel. +39 0424 585111 Fax +39 0424 533417 info@comunello.it www.comunello.com...