Gebruik Gefeliciteerd! • Wees altijd voorzichtig wanneer u het U heeft een apparaat van Princess aangeschaft. apparaat gebruikt. Ons doel is om kwaliteitsproducten met een • Gebruik het apparaat niet buitenshuis. smaakvol ontwerp en tegen een betaalbare • Bescherm het apparaat altijd tegen water prijs te bieden.
Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Beschrijving (fig. A) • Laat beschadigde of defecte onderdelen Uw 535599 Princess tondeuse is ontworpen door een erkend servicecentrum repareren voor het trimmen van haar. of vervangen. 1. Aan/uit-schakelaar •...
Monteren en verwijderen van de Instellen van de gebruiksmodus tondeusekop (fig. B1 & B2) (fig. A) • Plaats voor het monteren de tondeusekop • Zet de schakelaar (2) in de positie ”CUT” (4) zoals afgebeeld in het apparaat en druk voor het knippen van haar.
Gebruik voor langer haar een kam om het Voorzichtig! haar recht boven het hoofd te houden. Gebruik geen bijtende of schurende Houd het apparaat met de tondeusekop reinigingsmiddelen om het apparaat te boven de kam. Trim het haar geleidelijk door reinigen.
Congratulations! • Do not touch moving parts. Keep long hair and loose clothing away from the moving You have purchased a Princess appliance. parts. Our aim is to provide quality products with • Carefully guide the mains cable to make a tasteful design and at an affordable price.
Description (fig. A) thinning hair, beards and sideboards. • To mount the comb attachment, slide the Your 535599 Princess hair clipper has been comb attachment over the clipping head (4) designed for clipping hair. into the slots (13). 1. On/off switch •...
Caution! Do not charge the appliance near • To clip the hair in the neck, use the bathtubs, showers, basins or other vessels appropriate comb attachment and hold the containing water. appliance with the clipping head facing • Place the appliance in the charging station upwards.
Page 11
Cleaning and maintenance Warning! Before cleaning or maintenance, always switch off the appliance. Do not immerse the appliance in water or any other liquids for cleaning. Caution! Do not use aggressive or abrasive cleaning agents to clean the appliance. Do not use sharp objects to clean the appliance.
Félicitations! • Protégez toujours l’appareil de l’eau et d’une humidité excessive. Vous avez acheté un appareil Princess. • N’utilisez pas l’appareil avec les mains Nous souhaitons vous proposer des produits mouillées. N’employez pas l’appareil si de qualité associant un design raffiné et des vous êtes pieds nus.
Description (fig. A) Vérifiez si l’appareil présente des pièces cassées, des boutons endommagés ou Votre tondeuse 535599 Princess a été conçue d’autres dégâts susceptibles d’affecter son pour couper les cheveux. fonctionnement. 1. Interrupteur marche/arrêt • N’utilisez pas l’appareil si une pièce est 2.
Montage et retrait des accessoires Réglage de la longueur de peigne (fig. C) cheveux (fig. A) L’appareil est livré avec deux accessoires La molette de réglage (3) sert à régler la peigne. L’accessoire peigne (9) sert à couper longueur de cheveux voulue. La molette de les cheveux.
• Coupez graduellement les cheveux en • Contrôlez régulièrement les éventuels réduisant la distance entre le peigne et la dommages sur l’appareil. tête. Utilisez régulièrement le peigne pour • Appliquez régulièrement quelques gouttes vérifier la présence de boucles irrégulières d’huile sur les dents de la tête de coupe. et pour dénouer les cheveux •...
Herzlichen Glückwunsch! Die für die Sicherheit verantwortlichen Personen müssen klare Anweisungen Sie haben ein Princess Gerät erworben. geben oder den Gebrauch des Geräts Unser Ziel ist es, Qualitätsprodukte mit einem beaufsichtigen. geschmackvollen Design zu einem erschwinglichen Preis anzubieten. Wir hoffen, Gebrauch dass Sie viele Jahre Gefallen an diesem Gerät...
Zustände, die den Betrieb beeinträchtigen können. Beschreibung (Abb. A) • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ihr 535599 Princess Haarschneider wurde • Lassen Sie ein beschädigtes oder defektes zum Haarschneiden konstruiert. Teil von einem autorisierten Reparaturbetrieb 1. Ein-/Aus-Schalter reparieren oder austauschen.
Page 18
Anbringen und Entfernen des Einstellen der Betriebsart (Abb. A) Scherkopfs (Abb. B1 & B2) • Um Haar zu schneiden, stellen Sie den Schalter (2) auf Position ”CUT”. • Um den Scherkopf (4) anzubringen, setzen • Um Haar, Bärte und Koteletten Sie ihn wie angegeben in das Gerät ein und auszudünnen, stellen Sie den Schalter (2) drücken Sie darauf, bis er in seiner Position...
Page 19
Reinigung und Wartung • Um das Haar oben auf dem Kopf zu schneiden, verwenden Sie den passenden Achtung! Kammaufsatz und bewegen Sie den Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung Scherkopf allmählich von hinten nach vorne, oder Wartung stets aus. der Haarwuchsrichtung entgegen.
¡Enhorabuena! • Tenga siempre cuidado cuando utilice Ha adquirido un aparato Princess. Nuestro el aparato. objetivo es suministrar productos de calidad • No utilice el aparato en el exterior. con un diseño elegante a un precio asequible. • Proteja siempre el aparato del agua Esperamos que disfrute de este aparato o de la humedad excesiva.
Descripción (fig. A) Inspección y reparaciones • Antes del uso, compruebe si el aparato El cortapelo 535599 Princess se ha diseñado está dañado o tiene piezas defectuosas. para cortar el pelo. Inspeccione el aparato para comprobar si 1. Interruptor de encendido/apagado hay piezas rotas, interruptores dañados...
Montaje y retirada de los Ajuste de la longitud del pelo accesorios de peine (fig. C) (fig. A) El aparato se suministra con dos accesorios La rueda de ajuste (3) sirve para ajustar la de peine. El accesorio de peine (9) para el longitud de pelo deseada.
Corte el pelo gradualmente reduciendo la • Compruebe periódicamente si el aparato distancia entre el peine y el cabezal. Utilice presenta algún daño. el peine periódicamente para comprobar si • Aplique periódicamente unas gotas de hay mechones de pelo irregulares y para aceite a los dientes del cabezal de corte.
Page 24
Congratulazioni! • Porre sempre attenzione nell’utilizzare Avete acquistato un apparecchio Princess. l’apparecchio. Il nostro scopo è quello di fornire prodotti di • Non usare l’apparecchio in ambienti esterni. qualità con un design gradevole, ad un prezzo • Proteggere sempre l’apparecchio dal contatto interessante.
Descrizione (fig. A) funzionamento. Il vostro tagliacapelli 535599 Princess • Non usare l’apparecchio se presenta parti è progettato per tagliare i capelli. danneggiate o difettose.
Page 26
Regolazione della lunghezza • Per rimuovere la testina da taglio (4), premerla come indicato in figura e spingerla dei capelli (fig. A) in avanti (fig. B2). È possibile utilizzare la rotella di regolazione (3) per impostare la lunghezza dei capelli Montaggio e rimozione dei pettini desiderata.
Sostenere l’apparecchio con la testina da • Controllare l’apparecchio a intervalli regolari, taglio sopra il pettine. Tagliare gradualmente verificando che non sia danneggiato. i capelli riducendo la distanza fra il pettine • Applicare regolarmente alcune gocce d’olio e la testa. Utilizzare regolarmente il pettine ai denti della testina da taglio.
Page 28
• Rör inte några rörliga delar. Håll långt hår och lösa kläder borta från de rörliga delarna. Du har valt en apparat från Princess. Vårt mål • Dra nätkabeln med omtanke så att den inte är att kunna erbjuda kvalitetsprodukter med hänger över vassa kanter och så...
Apparaten är utrustad med två kamtillbehör. Kamtillbehör (9) används till klippning av hår. Beskrivning (fig. A) Kamtillbehör (10) används till uttunning av hår, Din 535599 Princess hårklippare har skägg och polisonger. konstruerats för hårklippning. • Montera kamtillbehöret genom att skjuta 1.
Försiktig! Använd inte apparaten i närheten Börja hårklippningen nerifrån och uppåt på av badkar, duschar, bassänger eller andra kärl mitten av nacken och fortsätt sakta mot som innehåller vatten. nackens sidor. • Placera apparaten i laddningsstationen (7). • För att klippa håret överst på huvudet, •...
Page 31
Försiktig! Använd inte aggressiva eller slipande rengöringsmedel vid rengöring av apparaten. Använd inte vassa föremål till att rengöra apparaten. • Kontrollera apparaten regelbundet med avseende på eventuella skador. • Stryk några droppar olja på klipphuvudets tänder. • Rengör klipphuvudet och kamtillbehören med rengöringsborsten efter varje användning.
Tillykke! • Apparatet må ikke betjenes med våde hænder. Apparatet må ikke betjenes, hvis Du har købt et Princess apparat. Vi bestræber du er barfodet. os på at levere kvalitetsprodukter med et • Undgå at berøre de bevægelige dele. stilfuldt design til en overkommelig pris.
Kamtilbehør (10) anvendes til udtynding af hår, skæg og bakkenbarter. Beskrivelse (fig. A) • For at montere kamtilbehøret, skyd kamtilbehøret over klippehovedet (4) ind Din 535599 Princess hårklipper er konstrueret i slidserne (13). til at klippe hår. • For at afmontere kamtilbehøret, skyd 1. Tænd/sluk-kontakt kamtilbehøret bort fra klippehovedet (4).
Anvendelse • Tænd for apparatet. • Fjern kun mindre portioner hår ad gangen. Opladning af apparatet (fig. D) • Red jævnligt håret i den ønskede frisure. • Anvend et håndklæde for at beskytte Før første anvendelse bør apparatet oplades nakken. fuldt i cirka 10 timer.
• Efter brug, sluk for apparatet og lad apparatet køle af. Rengøring og vedligeholdelse Advarsel! Sluk altid for apparatet før rengøring eller vedligeholdelse. Sænk ikke apparatet ned i vand eller nogen anden væske ved rengøring. Forsigtig! Brug ikke aggressive eller slibende rengøringsmidler for at rengøre apparatet.
Gratulerer! • Ikke berør bevegelige deler. Hold langt hår og løse klær unna de bevegelige delene. Du har kjøpt et Princess-apparat. Målet vårt er • Håndter strømledningen forsiktig slik at den å produsere kvalitetsprodukter med smakfull ikke henger over kanten på arbeidsplaten design til en rimelig pris.
Page 37
Beskrivelse (fig. A) • For å montere kamtilbehøret skyver du kamtilbehøret over klippehodet (4) og inn Din 535599 Princess hårklipper er beregnet i sporene (13). på å klippe hår. • For å fjerne kamtilbehøret, skyver du 1. På/av-bryter kamtilbehøret bort fra klippehodet (4).
• Når apparatet er fulladet, trekker du Bruk kammen jevnlig til å sjekke om det er ladeadapteren (8) ut av stikkontakten. ujevne hårlokker og til å kjemme ut løst hår. • For å avslutte hårklippen nøyaktig, tar du Innstilling av bruksmodus (fig. A) av kamtilbehøret og vender klippehodet •...
Page 39
Ansvarsfraskrivelse Gjenstand for endring; spesifikasjonene kan endres uten videre varsel.
Onnittelut! • Sijoita virtajohto huolellisesti niin, että se ei roiku työtason reunaa vasten eikä siihen Olet hankkinut Princess-laitteen. Tavoitteemme voi vahingossa takertua tai kompastua. on tarjota tyylikkäästi suunniteltuja laatutuotteita • Älä vedä virtajohdosta silloin, kun irrotat kohtuulliseen hintaan. Toivomme, että nautit pistokkeen verkkovirtalähteestä.
Page 41
Laitteen mukana toimitetaan kaksi kampaosaa. Kampaa (9) käytetään hiusten leikkaamiseen. Kuvaus (kuva A) Kampaa (10) käytetään hiusten, parran ja pulisonkien ohentamiseen. 535599 Princess-hiustenleikkuukone on • Asenna kampa liu’uttamalla kampa suunniteltu hiuksesi leikkaamista varten. leikkuupään (4) yli rakoihin (13). 1. On/off-kytkin •...
Page 42
• Kun latausprosessi on suoritettu loppuun, • Leikkaa pään yläosan hiukset sopivaa latauksen merkkivaloon (6) jää palamaan kampaosaa käyttäen ja siirrä leikkuupäätä punainen valo. Tämä on normaalia eikä se asteittain takaosasta etuosaan hiusten vaikuta latauskapasiteettiin. kasvusuunnan vastaisessa suunnassa. • Kun laite on ladatttu täyteen, irrota Jos hiukset ovat pitkiä, pidä...
Page 43
• Tarkista laite säännöllisesti mahdollisten vaurioiden varalta. • Levitä leikkuupään hampaisiin säännöllisesti muutama tippa öljyä. • Puhdista leikkuupää ja kammat puhdistusharjalla jokaisen käyttökerran jälkeen. • Säilytä laitetta aina laturissa, kun se ei ole käytössä. Vastuuvapauslauseke Ominaisuuksia voidaan muuttaa ilman erillistä ilmoitusta.
Page 44
Parabéns! • Proteja sempre o aparelho de água ou humidade excessiva. Adquiriu um aparelho Princess. O nosso • Não utilize o aparelho com as mãos objectivo é fornecer produtos de qualidade húmidas. Não utilize o aparelho com os com um design atraente e a um preço pés descalços.
Descrição (fig. A) • Não utilize o aparelho se este possuir qualquer peça danificada ou com defeito. O seu aparador de cabelo 535599 Princess • Solicite a reparação ou substituição de foi concebido para aparar o cabelo. qualquer peça danificada ou com defeito 1.
Ligação e desligação (fig. A) • Para montar o pente, faça-o deslizar sobre a cabeça de corte (4) em direcção às • Para ligar o aparelho, coloque o interruptor ranhuras (13). de ligar/desligar (1) na posição ”ON”. • Para retirar o pente, faça-o deslizar •...
Segure a cabeça de corte em ângulo recto relativamente à cabeça com os dentes da cabeça de corte a tocarem levemente na pele. Desloque gradualmente a cabeça de corte para cima para produzir um resultado uniforme como se estivesse a utilizar uma lâmina de barbear.
Θερμά συγχαρητήρια! Χρήση • Προσέχετε πάντα όταν χρησιμοποιείτε τη Έχετε αγοράσει μια συσκευή της Princess. συσκευή. Στόχος μας είναι να σας παρέχουμε ποιοτικά • Αποφύγετε την χρήση της συσκευής προϊόντα με ωραίο σχεδιασμό σε οικονομικές εξωτερικά. τιμές. Ελπίζουμε να απολαύσετε τη χρήση • Να φυλάσσετε πάντα τη συσκευή μακριά αυτής της συσκευής για πολλά χρόνια. από το νερό ή την υπερβολική υγρασία. • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν είναι Οδηγίες χρήσης βρεγμένα τα χέρια σας. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν είστε ξυπόλητοι. Οι οδηγίες χρήσεως έχουν συλλεχτεί στον • Μην αγγίζετε τα κινούμενα μέρη. Κρατάτε αντίστοιχο τομέα. Εξοικειωθείτε με τις οδηγίες τα μακριά μαλλιά και τα χαλαρά ενδύματα ασφαλείας όταν συμβουλεύεστε τις οδηγίες μακριά από τα κινούμενα εξαρτήματα. χρήσεως. • Χειριστείτε με προσοχή το καλώδιο ηλεκτρικού ρεύματος να μην κρέμεται Οδηγίες ασφαλείας πάνω από την άκρη κάποιας επιφάνειας εργασίας ώστε να μην μπορεί να πιαστεί Προειδοποίηση! κατά λάθος και να μη σκοντάφτετε σε αυτό.
Page 49
Εάν ο προσαρμογέας φόρτισης βυθίζεται λειτουργία. σε νερό ή άλλα υγρά, μην αφαιρείτε τον • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν κάποιο προσαρμογέα φόρτισης με τα χέρια σας. εξάρτημά της έχει πάθει ζημιά ή παρουσιάζει Εάν ο προσαρμογέας φόρτισης βυθίζεται ελάττωμα. σε νερό ή άλλα υγρά, μην το χρησιμοποιείτε • Ζητήστε από εξουσιοδοτημένο συνεργείο ξανά. επισκευής την επισκευή ή την αντικατάσταση όλων των φθαρμένων ή ελαττωματικών Περιγραφή (εικ. A) εξαρτημάτων. • Μην επιχειρήσετε ποτέ να αφαιρέσετε ή να Η κουρευτική μηχανή 535599 Princess έχει αντικαταστήσετε εξαρτήματα εκτός αυτών σχεδιαστεί για κούρεμα μαλλιών. που προσδιορίζονται σε αυτό το εγχειρίδιο. 1. Διακόπτης on/off • Πριν τη χρήση, ελέγξτε το καλώδιο παροχής 2. Διακόπτης για κοπή/αραίωμα μαλλιών για φθορά η ζημιά. 3. Τροχός ρύθμισης για μάκρος μαλλιών • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν το 4. Κεφαλή κουρέματος καλώδιο παροχής ρεύματος έχει πάθει 5. Λαβή χειρός ζημιά ή παρουσιάζει ελάττωμα. Αν το 6. Ένδειξη φόρτισης καλώδιο παροχής ρεύματος έχει πάθει 7. Βάση φόρτισης...
Συναρμολόγηση • Εάν ολοκληρωθεί η διαδικασία φόρτισης, η ένδειξη φόρτισης (6) θα παραμείνει Προειδοποίηση! Πριν τη συναρμολόγηση, αναμμένο κόκκινο. Αυτή είναι κανονική απενεργοποιήστε πάντα τη συσκευή. λειτουργία και δεν θα επηρεάσει τη Τοποθέτηση και αφαίρεση κεφαλής χωρητικότητα φόρτισης. • Εάν η συσκευή έχει φορτωθεί πλήρως, κουρέματος (εικ. B1 & B2) αφαιρέστε το προσαρμογέα φόρτισης (8) • Για να τοποθετήσετε τη κεφαλή κουρέματος από τη πρίζα. (4), τοποθετήστε τη κεφαλή κουρέματος στη συσκευή όπως δείχνεται και πατήστε Ρύθμιση του τρόπου λειτουργίας τη κεφαλή μέχρι να κλειδώσει στη θέση της (εικ. Α) (εικ. Β1). • Για κούρεμα μαλλιών, ρυθμίστε το διακόπτη • Για να αφαιρέσετε τη κεφαλή κουρέματος (2) στη θέση ”CUT”. (4), πατήστε τη κεφαλή όπως δείχνεται και •...
Ακουμπίστε μαλακά τη κεφαλή κουρέματος • Για αραίωμα μαλλιών, γενειάδων και στο κεφάλι με το δόντι του εξαρτήματος φαβορίτων, χρησιμοποιήστε το κατάλληλο χτένας προς τα πάνω. Σταδιακά μετακινήστε εξάρτημα χτένας και ρυθμίστε το τροχό τη κεφαλή κουρέματος προς τα πάνω. ρύθμισης για το μάκρος μαλλιών στη Ξεκινήστε το κούρεμα από κάτω προς τα κατάλληλη θέση. πάνω στη μέση του λαιμού και προχωρήστε • Μετά τη χρήση, απενεργοποιήστε τη στις πλευρές του λαιμού. συσκευή και περιμένετε μέχρι να κρυώσει. • Για να κουρέψτε τα μαλλιά στο πάνω μέρος του κεφαλιού, χρησιμοποιήστε το κατάλληλο Καθαρισμός και συντήρηση εξάρτημα χτένας και μετακινήστε σταδιακά Προειδοποίηση! τη κεφαλή κουρέματος από πίσω προς - Πριν το καθαρισμό ή τη συναρμολόγηση, εμπρός κατά τη κατεύθυνση που απενεργοποιήστε πάντα τη συσκευή. μεγαλώνουν τα μαλλιά. Για μακρύτερα - Μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή σε μαλλιά, χρησιμοποιήστε μια χτένα για να άλλα υγρά για καθαρισμό. κρατήστε τα μαλλιά ευθεία πάνω από το Προσοχή! κεφάλι. Κρατήστε τη συσκευή με τη κεφαλή - Μην χρησιμοποιείτε δυνατά η διαβρωτικά κουρέματος πάνω από τη χτένα. Κουρέψτε...
Page 52
• إلنهاء قصة الشعر بدقة، قم بفك أداة التمشيط • احتفظ بالماكينة في مركز الشحن عند عدم واقلب رأس القص )أسفل ألعلى( للوصول إلى .االستخدام الجزء السفلي من الرقبة وجانبي الرأس والجزء إخالء المسئولية حول األذنين. اضبط دوار الضبط لطول الشعر على أدنى وضع. أمسك رأس القص على الزاوية تخضع للتغيير، يمكن تغيير المواصفات بدون إشعار اليمنى مقابل الرأس بحيث تكون أسنان رأس .مسبق القص مالمسة للبشرة بخفة. قم بتحريك رأس القص تدريج ي ًا ألعلى للحصول على نتيجة ملساء .في حالة استخدام موس الحالقة • للحصول على قصة شعر تدريجية، قم بتمشيط الشعر كالعادة وقم بتقسيم الشعر من خلف الرأس إلى ثالثة أقسام متساوية. قم بتثبيت الطبقتين العلويتين بمشبكي شعر لمنع قص الطبقتين أثناء قص الطبقة السفلية. اضبط دوار الضبط لطول الشعر على الوضع المطلوب. استخدم أداة التمشيط .المناسبة مع مشط التصفيف لتمشيط الشعر • لتخفيف الشعر والسوالف، استخدم أداة التمشيط المناسبة واضبط دوار الضبط لطول الشعر على .الوضع المطلوب • بعد االستخدام، قم بإيقاف تشغيل الماكينة وانتظر .حتى تبرد الماكينة التنظيف والصيانة !تحذير - قبل التنظيف أو الصيانة، قم دو م ًا بإيقاف تشغيل .الماكينة...
Page 53
(C تركيب وفك أدوات التمشيط )الشكل ( لضبط طول الشعر 3) قم بتدوير دوار الضبط • .المطلوب تم توفير أداتي تمشيط مع الماكينة. يتم استخدام أداة التمشيط )9( لقص الشعر. يتم استخدام أداة التمشيط (A التشغيل وإيقاف التشغيل )الشكل .)01( لتخفيف الشعر والسوالف • لتشغيل الماكينة، اضبط مفتاح التشغيل/إيقاف • لتركيب أداة التمشيط، قم بتمرير أداة التمشيط .”ON” التشغيل )1( على وضع التشغيل .(13) على رأس القص )4( في الفتحات • إليقاف تشغيل الماكينة، اضبط مفتاح التشغيل/إيقاف • لفك أداة التمشيط، قم بتمرير أداة التمشيط بعي د ًا .”OFF” التشغيل )1( على وضع إيقاف التشغيل .(4) عن رأس القص تلميحات لالستخدام االستخدام • قم بتمشيط الشعر. تأكد أن الشعر خال من العقد (D شحن الماكينة )الشكل .والتشابكات 10 قبل أول استخدام، يجب شحن الماكينة كل ي ًا لمدة .•...
Page 54
(A الوصف )الشكل الفحص واإلصالح • قبل االستخدام، افحص الجهاز بح ث ًا عن أجزاء Princess تم تصميم 995535 ماكينة قص الشعر تالفة أو معيبة. افحص الجهاز بح ث ًا عن وجود .لقص الشعر كسر بأي جزء أو تلف بالمفاتيح واألشياء األخرى 1 . مفتاح التشغيل/إيقاف التشغيل .التي يمكن أن تؤثر في التشغيل 2 . مفتاح لقص/تخفيف الشعر • ال تستخدم الجهاز إن كان هناك أي جزء تالف أو 3 . دوار الضبط لطول الشعر .معيب 4 . رأس القص • قم بإصالح أو استبدال أي جزء تالف أو معيب 5 . المقبض .بواسطة وكيل إصالح معتمد 6 . مؤشر الشحن...
Page 55
االستخدام !تهانينا .• تعامل مع الجهاز بنوع من الحرص . نحن نهدف إلىPrincess لقد اشتريت أحد أجهزة .• ال تستخدم الجهاز في الهواء الطلق توفير منتجات عالية الجودة بتصميم حسن وبسعر • قم دو م ًا بحماية الجهاز من المياه أو الرطوبة اقتصادي في متناول الجميع. ونأمل أنك ستستمتع .الزائدة .باستخدام هذا الجهاز لسنوات عديدة .• تجنب تشغيل الجهاز عندما تكون يداك مبتلتين تجنب تشغيل الجهاز أثناء عدم ارتداء أي شيء إرشادات االستخدام .في قدميك تم تجميع إرشادات االستخدام في القسم التالي. تعرف • ال تلمس األجزاء المتحركة. احرص على عدم على إرشادات السالمة أثناء رجوعك إلى إرشادات اقتراب الشعر الطويل والمالبس الفضفاضة من .االستخدام .األجزاء المتحركة • قم بتوجيه كبل التيار الكهربائي بعناية لتتأكد من إرشادات السالمة أنه ال يتدلى على حافة الجزء المستخدم ومن أنه !تحذير .لن يعلق عر ض ًا أو يتم التعثر فيه - عند استخدام األجهزة التي تعمل بالبطارية، يلزم • احرص أال تشد كبل التيار الكهربائي أب د ًا لفصل...