Table des Matières

Publicité

Liens rapides

FRONTO-FOCOMETRE AUTOMATIQUE
LM-1200
Modèle
MODE D'EMPLOI

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nidek LM-1200

  • Page 1 FRONTO-FOCOMETRE AUTOMATIQUE LM-1200 Modèle MODE D’EMPLOI...
  • Page 2 : 6th Floor, Takahashi Bldg., No.2, 3-chome, Kanda-jinboucho (Bureau de Tokyo) Chiyoda-ku, Tokyo 101-0051, Japon Téléphone: (03) 3288-0571 Télécopie: (03) 3288-0570 Telex: 2226647 NIDEK J NIDEK INCORPORATED : 47651 Westinghouse Drive, Fremont, California 94539, U. S. A. (Concessionnaire aux Etats-Unis) Téléphone: (510) 226-5700 Télécopie: (510) 226-5750...
  • Page 3: Précautions De Sécurité

    Le présent mode d’emploi indique les méthodes d’utilisation, les précautions de sécurité et les caractéristiques techniques relatives au FRONTO-FOCOMETRE AUTOMATIQUE NIDEK LM-1200. Les normes IEC sont appliquées dans ce mode d’emploi. Les précautions de sécurité et les méthodes d’utilisation doivent être parfaitement assimilées avant d’utiliser l’appareil.
  • Page 4: Précautions D'utilisation

    PRECAUTION • Ne pas utiliser l’appareil à des fins autres que celles prévues. NIDEK décline toute responsabilité en cas d’accident ou de dysfonctionnement dû à ce type de négligence. • Ne jamais modifier et toucher la structure interne de l’appareil.
  • Page 5 • La Directive relative à la compatibilité électromagnétique prescrit les exigences essentielles requises d’un appareil électrique ou électronique susceptible de perturber, ou d’être perturbé par, un autre appareil. Le fronto-focomètre LM-1200 est conforme à ces exigences telles que figurant page 117 à 120. Respecter les consignes relatives à...
  • Page 6: Pendant L'utilisation

    Pendant l’utilisation PRECAUTION • Remplacer immédiatement le cordon d’alimentation si l’âme est exposée, l’alimentation de la table devient intermittente lorsque le cordon d’alimentation est déplacé, ou le cordon et/ou la fiche sont trop chaudes pour être touchées. Il y a risque de décharges électriques ou d’incendie. En cas de dysfonctionnement, débrancher le cordon d’alimentation de la prise sect- eur.
  • Page 7: Après Utilisation

    Sinon, il y a rique de fuite de courant. Entretien et vérifications PRECAUTION • Seul un technicien de service après-vente NIDEK est habilité à réparer l’appareil. NIDEK décline toute responsabilité pour tout accident dû à une réparation inappro- priée. • Lors de travaux d’entretien, veiller à ménager un espace d’entretien suffisant.
  • Page 8: Mise Au Rebut

    Mise au rebut PRECAUTION • Observer les décrets et programmes de recyclage locaux régissant la mise au rebut ou le recyclage des composants de l’appareil. Il est conseillé de confier leur mise au rebut à une firme d’élimination des déchets industriels. •...
  • Page 9: Table Des Matières

    Table des Matieres 1. AVANT UTILISATION ......1 1.1 Présentation de l’appareil .
  • Page 10 2.13.1 Tableaux des paramètres..........82 3. EXPLOITATION AVEC DES PERIPHERIQUES RACCORDES . 91 3.1 Raccordement à un réfracteur motorisé (RT) NIDEK ou à un ordinateur . . 91 3.1.1...
  • Page 11 6. EMC (COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE)..117 7. INDEX ........121...
  • Page 13: Avant Utilisation

    AVANT UTILISATION Présentation de l’appareil Le fronto-focomètre automatique NIDEK LM-1200 permet de mesurer la puissance optique d’un verre de lunette de type simple foyer, double foyer (triple foyer) ou verre progressif et d’une lentille de con- tact. Il comporte une unité de mesure et une unité d’affichage à l’avant, et une imprimante sur le côté.
  • Page 14: Configuration

    AVANT UTILISATION: Configuration Configuration 5. Témoin 1. Ecran 6. Molette de contraste 2. Touches de fonction 7. Levier de marquage 8. Réglette d’appui 3. Support de verre 9. Manette de la réglette d’appui 4. Touche de lecture 10. Cache d’imprimante 1.
  • Page 15 AVANT UTILISATION: Configuration 5. Témoin Indique si l’appareil est sous ou hors tension. ON (Marche) L’appareil est sous tension. OFF (Arrêt) L’appareil est hors tension. Clignotant L’écran de l’appareil est en veille. • Mode veille Si aucune touche n’est opérée au cours de la durée préréglée dans le paramètre « AUTO OFF » (Veille), la fonction de veille se déclenche et l’écran s’éteint automatiquement.
  • Page 16: Curseur Nasal

    AVANT UTILISATION: Configuration 11. Curseur nasal 13. Levier de la pièce de maintien de verre 12. Interrupteur d’alimentation 11. Curseur nasal Sert à mesurer l’écart pupillaire sur des verres montés. Lors du montage des plaquettes, placer la monture sur le curseur nasal. La position du curseur nasal détermine le côté...
  • Page 17 Si l’appareil est raccordé à un modèle de série AR-600/AR-330A ou ARK-700/ARK-530A ou RKT-7700, il est possible d’imprimer les valeurs mesurées par le fronto-focomètre LM-1200 à l’aide de l’imprimante de l’auto- réfractomètre (AR), de l’auto-réfractokératomètre (ARK) ou de l’auto-réfractokératotonomètre (RKT).
  • Page 18: Ecrans

    AVANT UTILISATION: Ecrans Ecrans 1.4.1 Ecran de mesure Il existe quatre écrans de mesure : l’écran de mesure automatique, l’écran de mesure normale, l’écran de mesure de verre progressif (PPL) et l’écran de mesure de lentille de contact (CL). L’écran ci-dessous indique l’écran de mesure normale pour mesurer un verre simple ou double (triple) foyer.
  • Page 19 AVANT UTILISATION: Ecrans 2. Indicateur du mode de mesure Le mode de mesure est indiqué par l’icône de mesure normale, de mesure de verre progressif ou de mesure de lentille de contact. Mesure normale Mesure d’un verre simple ou double (triple) foyer. Mesure de verre progressif (PPL) Lorsque l’appareil détecte que le verre est placé...
  • Page 20: Cercle D'alignement

    AVANT UTILISATION: Ecrans 4. Mire Indique le centre optique du verre à mesurer. La forme de la mire change en fonction du réglage paramètre « TARGET » et du niveau d’alignement. Mire normale Mire-prisme Détails sur la mire Décentré ∆ Placé...
  • Page 21 AVANT UTILISATION: Ecrans Indique l’écran de mesure permettant de mesurer uniquement une lentille de contact. Le bouton de sélection de mesure est désactivé. Cette icône s’affiche uniquement si le paramètre « CONTACT » est réglé sur « ONLY ». 10. Bouton de mode +/- du cylindre Sert simplement à...
  • Page 22: Autres Indications Sur L'écran De Mesure

    AVANT UTILISATION: Ecrans Autres indications sur l’écran de mesure L’écran de mesure ci-dessous permet de mesurer l’écart pupillaire, le diamètre de verre et le prisme vertical net à l’aide de la réglette d’appui et du curseur nasal. 14. Diamètre de verre 15.
  • Page 23: Longueur Progressive (Len)

    AVANT UTILISATION: Ecrans Ecran de mesure de verre progressif (PPL) Cet écran sert à mesurer un verre progressif. Lignes croisées 19. Longueur progressive 18. Graphique de l’addition 18. Graphique de l’addition (ADD) Indique, sous la forme d’un graphique, la modification de l’addition entre la partie assurant la correction de la vision de loin et celle assurant la correction de la vision de près.
  • Page 24 AVANT UTILISATION: Ecrans Ecran de mesure de lentille de contact (CL) Cet écran sert à mesurer une lentille de contact (CL). Valeur d’équivalent sphérique L’indicateur de réglage n’indique pas le réglage de la lecture automatique. Sur l’écran de mesure de lentille de contact, la lecture automatique, la sélection automatique R/L et l’impression automatique sont désactivées.
  • Page 25: Ecran De Mesure Des Uv

    AVANT UTILISATION: Ecrans 1.4.2 Ecran de mesure des UV Cet écran sert à afficher le résultat de la mesure de la transmission des rayons ultraviolets (UV). Cet écran est affiché uniquement si le paramètre « UV » est réglé sur « Normal ». La mesure des UV est affichée de manière visuelle et emphatique.
  • Page 26: Ecrans D'affichage Du Prisme

    AVANT UTILISATION: Ecrans 1.4.3 Ecrans d’affichage du prisme Deux écrans permettent de bloquer un verre prescrit pour hétérophorie à l’aide de la fonction d’affichage du prisme : l’écran de saisie de prisme qui sert à entrer les valeurs d’un prisme prescrit par ordonnance et l’écran de mesure qui sert à...
  • Page 27 AVANT UTILISATION: Ecrans 3. Valeurs préréglées du prisme prescrit Les valeurs du prisme prescrit saisies sont affichées. Immédiatement après la saisie, la mire se déplace dans le sens inverse des valeurs du prisme saisies. 4. Bouton d’écran suivant Sert à passer à l’écran du mode de mesure. 5.
  • Page 28: Bouton D'écran Précédent

    AVANT UTILISATION: Ecrans Ecran de mode de mesure Cet écran sert à mesurer et marquer un verre selon les valeurs préréglées du prisme prescrit qui sont saisies sur l’écran du saisie de prisme. Accéder à l’écran du mode de mesure à partir de l’écran de saisie du prisme.
  • Page 29: Ecran Des Paramètres

    AVANT UTILISATION: Ecrans 1.4.4 Ecran des paramètres Cet écran permet de régler les paramètres correspondants à chaque réglage de l’appareil. 1. Paramètres 2. Réglages des paramètres No. de page 3. Bouton d’abandon 4. Bouton de page suivante 7. Bouton de sélection 5.
  • Page 30: Plaques Signalétiques Et Indications Sur L'appareil

    Si ces plaques se décollent ou si les caractères s’estompent au point de devenir à peine lisibles, s’adresser à NIDEK ou à votre distributeur agréé. Indique que des précautions doivent être prises. Se reporter au mode d’emploi avant utilisation.
  • Page 31: Vérification Du Contenu

    AVANT UTILISATION: Vérification du contenu Vérification du contenu Déballer le carton d’emballage et en vérifier le contenu. La configuration standard comprend les éléments suivants : • Unité principale • Support de lentille de contact • Fusibles de rechange (2 unités) •...
  • Page 32: Avant La Première Utilisation

    AVANT UTILISATION: Avant la première utilisation Avant la première utilisation Poser l’appareil sur une table stable et raccorder le cordon d’alimentation. Poser l’appareil sur une table stable. Coucher l’appareil doucement. Prise d’alimentation S’assurer que le sélecteur de tension, situé sur la prise d’alimentation, est correctement réglé.
  • Page 33 AVANT UTILISATION: Avant la première utilisation • La prise secteur doit être munie d’une borne de masse. PRECAUTION Sinon, en cas de dysfonctionnement de l’appareil ou de fuite de courant, il y a ris- que de décharges électriques ou d’incendie. Remettre l’appareil debout.
  • Page 34 AVANT UTILISATION: Avant la première utilisation S’assurer que l’écran de mesure soit affiché. Il est possible de régler l’écran de mesure affiché à la mise sous tension à l’aide du paramètres « 1st Mode ». Ecran de mesure automatique • Une erreur peut se produire dû à des interférences Spot Remarque Remarques...
  • Page 35: Methodes D'utilisation

    METHODES D’UTILISATION Ordinogramme de fonctionnement Mise sous tension 2.2 Préparation de la mesure (page 24) Placer l’interrupteur d’alimentation sur MARCHE et régler les conditions de mesure. Mesure 2.3 Mise en place d’un verre (page 27) 2.4 Mesure d’un verre simple foyer (page 31) 2.5 Mesure d’un verre double foyer (page 35) 2.6 Mesure d’un verre progressif (page 39) 2.6.3 Mesure de la longueur progressive (page 49)
  • Page 36: Préparation De La Mesure

    METHODES D’UTILISATION: Préparation de la mesure Préparation de la mesure S’assurer que l’interrupteur d’alimentation soit placé sur ARRET ( ) et brancher le cor- don d’alimentation sur une prise secteur. • La prise secteur doit être dotée d’une borne de masse. PRECAUTION Sinon, en cas de problème ou de fuite de courant, il y a risque de décharges élec- triques.
  • Page 37: Ecran De Mesure À La Mise Sous Tension

    METHODES D’UTILISATION: Préparation de la mesure Ecran de mesure à la mise sous tension L’écran de mesure affiché après initialisation varie en fonction des paramètres « 1st Mode » et « CONTACT », et du support de verre installé. • Réglages du paramètre « 1st Mode » Réglages du paramètre Ecran de mesure affiché...
  • Page 38 METHODES D’UTILISATION: Préparation de la mesure • Si le paramètre est réglé sur « ONLY » : Quel que soit le réglage du paramètre « 1st Mode », l’écran de mesure de lentille de contact s’affiche. S’assurer que le support de lentille de contact soit en place.
  • Page 39: Mise En Place D'un Verre

    • Placer le verre avec la face convexe orientée vers soi. Avec le fronto-focomètre LM-1200, vu de l’avant, la direction zéro degré de la base du prisme est située à gauche de l’usager. Noter que la face convexe du verre doit être orientée vers soi, à savoir en sens contraire de l’orientation du...
  • Page 40: Mise En Place D'un Verre Monté

    METHODES D’UTILISATION: Mise en place d’un verre 2.3.2 Mise en place d’un verre monté Positionner la monture. Positionner la monture sur le support de verre avec la face convexe tournée vers le haut. Régler la réglette d’appui. Tirer la manette de la réglette d’appui vers vous jusqu’à ce qu’elle touche la partie inférieure de la monture (des deux verres).
  • Page 41: Réglage Pour La Mesure De L'écart Pupillaire

    METHODES D’UTILISATION: Mise en place d’un verre 2.3.3 Réglage pour la mesure de l’écart pupillaire Dans le cas de verres montés, il est possible de mesurer la distance entre le verre droit et le verre gauche par rap- port au centre optique. •...
  • Page 42 METHODES D’UTILISATION: Mise en place d’un verre Régler la réglette d’appui. Tirer le levier de la réglette d’appui vers soi jusqu’à ce qu’il touche la partie inférieure de la monture. • La partie inférieure de la monture doit être en contact avec la réglette d’appui. Remarques Remarque Si la monture ne touche pas la réglette d’appui, la valeur de l’axe risque d’être erronée.
  • Page 43: Mesure D'un Verre Simple Foyer

    METHODES D’UTILISATION: Mesure d’un verre simple foyer Mesure d’un verre simple foyer Un verre simple foyer se mesure à l’aide de l’écran de mesure automatique ou de l’écran de mesure normale. Le cas échéant, préciser le côté occupé par le verre.
  • Page 44: Pour Afficher Des Valeurs Mesurées

    METHODES D’UTILISATION: Mesure d’un verre simple foyer • Pour afficher des valeurs mesurées Une fois les valeurs mesurées affichées à l’écran et sauvegardées en mémoire, l’indicateur R/L change. Indicateur R/L une fois les données affichées : Indique que les valeurs mesurées du verre en mode Single sont sauvegardées en mémoire.
  • Page 45: Pour Changer Le Mode De Cylindre

    METHODES D’UTILISATION: Mesure d’un verre simple foyer Pour changer le mode de cylindre Une pression sur le bouton de mode +/- du cylindre commute le mode du cylindre entre + et -. Une nouvelle pression rétablit le mode préréglé. Indique que les données sont affichées dans le mode de cylindre paramétré. Indique que les données (SPH, CYL, AXIS) sont affichées après avoir modifié...
  • Page 46: Affichage Du Diamètre D'un Verre Non Taillé

    METHODES D’UTILISATION: Mesure d’un verre simple foyer Affichage du diamètre d’un verre non taillé Pour afficher le diamètre de verre à l’écran, régler le paramètre « Lens Dia. » sur « ON ». Cette valeur double la distance entre le centre du support de verre et la réglette d’appui. •...
  • Page 47: Mesure D'un Verre Double Foyer

    METHODES D’UTILISATION: Mesure d’un verre double foyer Mesure d’un verre double foyer Un verre double foyer (ou triple foyer) peut être mesuré dans l’ordre suivant : portion assurant la cor- → rection de la vision de loin portion assurant la correction de la vision de près (Dans le cas d’un →...
  • Page 48: Mesurer La Portion Du Verre Assurant La Correc

    METHODES D’UTILISATION: Mesure d’un verre double foyer Mesurer la portion du verre assurant la correc- tion pour la vision de près (Add : 1ère addition). Tirer le verre vers vous de manière à ce que cette portion repose sur le support de verre. Une fois l’addition détectée, la fonction de mesure automatique de l’addition est activée.
  • Page 49 METHODES D’UTILISATION: Mesure d’un verre double foyer Positionner la portion du verre assurant la cor- rection de la vision de près sur le support de verre. La valeur de l’addition (Ad2 : seconde addition) s’affiche à l’écran. • Il n’est pas nécessaire d’aligner la mire. Remarques Remarque Appuyer sur la touche de lecture.
  • Page 50: Pour Mesurer L'addition De Manière Plus Précise

    METHODES D’UTILISATION: Mesure d’un verre double foyer Pour mesurer l’addition de manière plus précise La procédure décrite ci-dessous permet de mesurer l’addition sans inclure l’erreur due à l’écart entre le segment et le support de verre. Elle est particulièrement utile lorsque la base du verre est épaisse. Positionner la portion du verre assurant la cor- rection de loin de manière à...
  • Page 51: Mesure D'un Verre Progressif

    METHODES D’UTILISATION: Mesure d’un verre progressif Mesure d’un verre progressif 2.6.1 Mesure d’un verre non taillé Il est possible de mesurer un verre de la même manière qu’indiqué dans « 2.5 Mesure d’un verre dou- ble foyer » (page 35) en utilisant les repères des portions assurant la correction de la vision de loin et de près imprimés sur le verre.
  • Page 52 METHODES D’UTILISATION: Mesure d’un verre progressif Passer à l’écran de mesure de verre progressif. Pour afficher l’écran de mesure de verre pro- gressif, appuyer sur le bouton de sélection de mesure de l’écran de mesure normale. Pour passer de l’écran de mesure automatique à l’écran de mesure de verre progressif, se reporter à...
  • Page 53 METHODES D’UTILISATION: Mesure d’un verre progressif 2) Pour aligner la mire et la ligne verticale du repère orthonormé, déplacer le verre dans le sens horizontal. 3) Tout en observant la mire, déplacer lente- ment le verre vers l’intérieur (vers le haut à l’écran) pour léaligner...
  • Page 54 METHODES D’UTILISATION: Mesure d’un verre progressif Mesurer l’addition de la portion assurant la correction de la vision de près. 1) La mire indiquant cette portion est affichée. La flèche indique le sens du déplacement du verre. 2) Déplacer lentement le verre dans le sens de la flèche (vers vous).
  • Page 55 METHODES D’UTILISATION: Mesure d’un verre progressif • L’affichage ou non de l’indicateur de vision Remarques Remarque de près ( ) peut être réglé à l’aide du paramètre « Indicator ». Si le paramètre « Indicator » est réglé sur « OFF », aligner le verre en observant la mire.
  • Page 56: Si L'écart Pupillaire A Été Mesuré

    METHODES D’UTILISATION: Mesure d’un verre progressif Si l’écart pupillaire a été mesuré Une fois l’écart pupillaire mesuré, pour assurer un alignement correct, l’indicateur ( ▼ ) s’affiche à droite ou à gauche de la mire (une croix) afin d’indiquer le sens dans lequel déplacer le verre et la distance de déplacement.
  • Page 57: Ecran De Mesure En Mode Single

    METHODES D’UTILISATION: Mesure d’un verre progressif Ecran de mesure en mode Single : Si l’œil n’est pas spécifié (mode Single), le verre est affiché à l’écran sous la forme d’un verre rond. La procé- dure de mesure est identique à celle suivie dans le cas où le côté...
  • Page 58: Changement D'écran Lors D'une Mesure Automatique

    METHODES D’UTILISATION: Mesure d’un verre progressif Changement d’écran lors d’une mesure automatique Sur l’écran de mesure automatique (mesure normale), si le verre détecté sur le support de verre est un verre progressif, l’écran commute automatiquement avec l’écran de mesure de verre progressif (PPL) (en mode de mesure automatique).
  • Page 59 METHODES D’UTILISATION: Mesure d’un verre progressif 4) L’écran de mesure de verre progressif (PPL) s’affiche automatiquement. L’indicateur de mode de mesure s’affiche, signalant que l’écran de mesure de verre progressif (PPL) est en mode automatique. Lorsque des valeurs sont imprimées ou effacées après la mesure d’un verre, l’écran de mesure automatique est rétabli (mesure normale).
  • Page 60: Indication De L'écart Pupillaire Lors De La Mesure D'un Verre Progressif

    METHODES D’UTILISATION: Mesure d’un verre progressif Indication de l’écart pupillaire lors de la mesure d’un verre progressif Mesure de l’écart pupillaire pour la portion assurant la correction de la vision de loin Si l’écart pupillaire est affiché en rouge, cela indique que la mesure de l’écart pupillaire n’a pas été effectuée correctement dû...
  • Page 61: Mesure De La Longueur Progressive

    Longueur progressive (Len) • La longueur progressive mesurée par le fronto-focomètre LM-1200 correspond à la Remarques Remarque longueur « entre le point de l’addition 0,2 D et le point de mesure de la portion assurant la correction de la vision de près ».
  • Page 62: Mesure De L'axe De Progression

    ± 0,50 D comme étant la largeur de l’axe de progression). • La « largeur de l’axe de progression » mesurée par le fronto-focomètre LM-1200 Remarques Remarque correspond à...
  • Page 63 METHODES D’UTILISATION: Mesure d’un verre progressif Une fois le message « Near Measurement complete » affiché, maintenir la touche de lecture enfoncée pendant plus d’une seconde. Une fois le mode de mesure de la largeur de l’axe de progression activé, le message « Now measuring C.
  • Page 64 METHODES D’UTILISATION: Mesure d’un verre progressif Appuyer sur la touche de lecture. Si le paramètre « C.Width A.R. » est réglé sur « 0,25 » ou « 0,50 », la lecture automatique est effectuée automatiquement une fois que le verre est placé...
  • Page 65 METHODES D’UTILISATION: Mesure d’un verre progressif Une fois la largeur de l’axe de progression mesurée, le résultat est imprimé. Largeur de l’axe de progression/ Longueur progressive...
  • Page 66: Mesure D'un Verre Prismatique

    METHODES D’UTILISATION: Mesure d’un verre prismatique Mesure d’un verre prismatique Cette partie décrit la procédure de mesure de la puissance du prisme sur un verre prismatique monté. Régler au préalable le paramètre « PRISM ». La puissance du prisme est affichée en coordonnées polaires. BU/D BI/O La puissance du prisme est affichée en coordonnées rectangulaires.
  • Page 67 METHODES D’UTILISATION: Mesure d’un verre prismatique Superposer le centre optique marqué à l’étape 1 au centre du support de verre. • Il n’est pas nécessaire d’aligner la mire. Remarques Remarque Appuyer sur la touche de lecture. La valeur mesurée s’affiche. •...
  • Page 68: Mesure D'une Lentille De Contact

    METHODES D’UTILISATION: Mesure d’une lentille de contact Mesure d’une lentille de contact Remplacer le support de verre par le support de lentille de contact. La partie supérieure du support de lentille de contact est plus petite que celle du support de verre.
  • Page 69 METHODES D’UTILISATION: Mesure d’une lentille de contact Positionner la lentille de contact. Positionner la lentille de contact sur le support de manière à ce que la face convexe soit tournée vers le haut. Dans le cas d’une lentille de contact souple, la positionner après avoir essuyé...
  • Page 70 METHODES D’UTILISATION: Mesure d’une lentille de contact Retirer la lentille de contact du support de lentille de contact. Le cas échéant, mesurer l’autre lentille de contact. Appuyer sur le bouton de sélection R ou L pour préciser s’il s’agit d’un verre pour l’œil droit ou pour l’œil gauche.
  • Page 71: Mesures Diverses

    METHODES D’UTILISATION: Mesures Diverses Mesures Diverses 2.9.1 Mesure de la transmission des UV Pour mesurer la transmission des rayons ultraviolets (UV), régler le paramètre « UV ». Une fois le résultat affiché dans la partie inférieure de l’écran de mesure, NORMAL l’écran de mesure des UV s’affiche.
  • Page 72: Effets Nocifs Des Rayons Ultraviolets Sur L'œil

    320 à 380 nm Provoquent un érythème solaire. La peau noircit. Le fronto-foncomètre LM-1200 mesure la transmission des UV-A. Sachant que les UV-A sont les rayons ultraviolets les plus forts et les plus nocifs, il a été jugé que seule la mesure des UV-A suffisait afin d’évaluer le degré de protection.
  • Page 73: Mesure Du Prisme Net (Géométrie Du Verre)

    METHODES D’UTILISATION: Mesures Diverses 2.9.2 Mesure du prisme net (géométrie du verre) Elle permet de vérifier la géométrie d’un verre monté en mesurant le prisme vertical net. Sur la base du centre optique du verre occupé par l’œil droit, l’écart vertical du centre optique correspondant au verre de l’œil gauche est Prisme vertical net indiqué...
  • Page 74 METHODES D’UTILISATION: Mesures Diverses Déplacer le verre pour aligner le centre de la mire ( ) sur la ligne verticale du cercle d’alignement. L’écart par rapport à l’axe horizontal correspond au prisme vertical net. Prisme vertical net Appuyer sur la touche de lecture. Le résultat de la mesure du prisme vertical net (NV) s’affiche.
  • Page 75: Mesure Du Prisme Net (Niveau Du Point Oculaire)

    METHODES D’UTILISATION: Mesures Diverses 2.9.3 Mesure du prisme net (niveau du point oculaire) Permet de mesurer les prismes nets (prisme vertical net, prisme horizontal net) du point oculaire sur un verre monté. Sur la base du centre optique du verre de l’œil droit, l’écart vertical du Prisme vertical net centre optique du verre de l’œil gauche est indiqué...
  • Page 76 METHODES D’UTILISATION: Mesures Diverses Amener le point oculaire marqué à l’étape 1 au centre du support de verre. Veiller à ce que la partie inférieure de la monture soit en contact avec la réglette d’appui. • Il n’est pas nécessaire d’aligner la mire. Remarques Remarque Appuyer sur la touche de lecture.
  • Page 77: Marquages

    METHODES D’UTILISATION: Marquages 2.10 Marquages 2.10.1 Marquage du centre optique Le marquage sert à indiquer la position du centre optique et le sens de l’axe (direction horizontale). • Pour un verre correcteur d’un astigmatisme simple de type S 0,00 D et C -1,00 D ou un Remarques Remarque verre équivalent, la mire ne peut pas être déplacée dans le sens bus.
  • Page 78 METHODES D’UTILISATION: Marquages Marquer le verre. Abaisser le levier de marquage pour marquer le verre. Trois points, parallèles à la réglette d’appui, sont inscrits sur le verre. • Abaisser le levier de marquage lentement et doucement. Remarques Remarque L’abaisser brutalement risque d’endommager l’extrémité de la cartouche d’encre. Retirer le verre.
  • Page 79: Marquage D'un Prisme Prescrit (Prism Layout)

    METHODES D’UTILISATION: Marquages 2.10.2 Marquage d’un prisme prescrit (Prism Layout) La procédure décrite ci-après sert à marquer un verre prescrit pour hétérophorie. La fonction d’alignement du prisme permet à l’usager de déterminer facilement le point de marquage sur le verre. Fonction d’affichage du prisme Saisir au préalable les valeurs du prisme prescrit déplace la mire affichée, proportionnelle- ment à...
  • Page 80 METHODES D’UTILISATION: Marquages Le cas échéant, préciser s’il s’agit du verre de l’œil gauche ou de l’œil droit. Pour indiquer le verre à marquer, appuyer sur le bouton de sélection L ou R • Il est possible de saisir à la suite les valeurs du prisme prescrit pour les verres de l’œil Remarques Remarque gauche et de l’œil droit avant de les marquer.
  • Page 81 Si le verre est placé avec sa face concave vers soi, le verre marqué ne suit pas la prescription. Avec le fronto-focomètre LM-1200, vu de l’avant, la direction zéro degré de la base du prisme est située à gauche de l’usager. Noter que la face convexe du verre doit être orientée vers soi, à...
  • Page 82: Pour Rétablir L'écran De Mesure, Appuyer Sur Le Bouton D'abandon

    METHODES D’UTILISATION: Marquages Si le verre comporte une puissance cylindrique, régler l’axe du cylindre selon la prescription. Tout en observant la valeur de l’axe (A), tourner le verre jusqu’à ce que la valeur de l’axe corre- sponde à l’axe du cylindre prescrit. L’axe indiqué...
  • Page 83: Pour Mesurer Et Marquer Des Verres À La Suite

    METHODES D’UTILISATION: Marquages Pour mesurer et marquer des verres à la suite Pour saisir les valeurs du prisme prescrit, suivre les étapes 1 à 7 indiquées sous « ° Pour uniquement marquer un verre » (page 67). Pour afficher l’écran de mesure, appuyer sur le bouton de page suivante Ecran de mesure Suivant les besoins, préciser s’il s’agit du verre l’œil gauche ou de l’œil droit.
  • Page 84: Pour Imprimer Les Mesures, Appuyer Sur Le Bou

    METHODES D’UTILISATION: Marquages Pour imprimer les mesures, appuyer sur le bou- ton d’impression Les valeurs prisme prescrit sont imprimées conjointement aux autres mesures. Imprimer les mesures les efface mais conserve les données préréglées du prisme prescrit. Pour rétablir l’écran de mesure, appuyer sur le Valeurs du prisme prescrit bouton d’abandon •...
  • Page 85: Marquage D'un Prisme Prescrit (Ecran De Mesure)

    Si le verre est placé avec sa face concave vers soi, le verre marqué ne correspond pas à pas l’ordonnance. Avec le fronto-focomètre LM-1200, vu de l’avant, la direc- tion zéro degré de la base du prisme est située à gauche de l’usager. Noter que la face convexe du verre doit être orientée vers soi, à...
  • Page 86: Dans Le Cas De Coordonnées Polaires

    Si le verre est placé avec sa face concave vers soi, le verre marqué ne correspond pas à pas l’ordonnance. Avec le fronto-focomètre LM-1200, vu de l’avant, la direc- tion zéro degré de la base du prisme est située à gauche de l’usager. Noter que la face convexe du verre doit être orientée vers soi, à...
  • Page 87: Impression

    METHODES D’UTILISATION: Impression 2.11 Impression Pour imprimer les valeurs mesurées, appuyer sur le bouton d’impression • Vérifier si les valeurs mesurées sont affichées à l’écran avant impression. Remarques Remarque Si vous appuyez sur le bouton d’impression avant que les valeurs mesurées ne soient affichées, elles seront affichées et imprimées.
  • Page 88 METHODES D’UTILISATION: Impression [Exemple de relevé d’impression dans le cas de la mesure d’un verre progressif] Selon le réglage du paramètre « Eco PRINT », l’impression peut être effectuée avec un interligne réduit. Longueur progressive Position de mesure de la largeur de l’axe de progression/ de la portion assurant la correction de la vision de loin EP droit/ EP binoculaire/EP gauche Valeur de la partie interne de la portion assurant la correc-...
  • Page 89: Raccordement À Un Auto-Réfractomètre, Un Auto-Réfractokératomètre Ou Un Auto-Réfractokératotonomètre Et Réglage Des Paramètres

    (option : OPIF-6). Pour raccorder le câble, coucher l’appareil. Connecteur d’interface Câble d’interface (en option) Vers l’AR, l’ARK ou l’RKT Procédure de réglage Régler les paramètres suivants sur le fronto-focomètre LM-1200 et l’auto-réfractomètre (AR), l’auto- réfractokératomètre (ARK) ou l’auto-réfractokératotonomètre (RKT).
  • Page 90: Régler Les Paramètres Relevant De La Transmission Sur Le Fronto-Focomètre Lm-1200

    METHODES D’UTILISATION: Impression Régler les paramètres relevant de la transmission sur le fronto-focomètre LM-1200 comme suit. Paramètre Réglages PRINTER COM PRINT ComMode NIDEK BaudRate 9600 (bps) Parity DataBits 8bit StopBits 1bit Pour de plus amples détails sur la procédure de réglage, se reporter à « 2.13 Réglage des paramètres »...
  • Page 91: Après Utilisation

    METHODES D’UTILISATION: Après utilisation 2.12 Après utilisation Mettre l’appareil hors tension. Avec l’écran de mesure affiché, placer l’interrupteur d’alimentation sur ARRET • Si l’appareil est mis hors tension alors que l’écran des paramètres est affiché, les Remarques Remarque paramètres réglés risquent de ne pas être sauvegardés. Pour sauvegarder les réglages des paramètres, il faut appuyer sur le bouton d’abandon , de page précédente...
  • Page 92: 2.13 Réglage Des Paramètres

    METHODES D’UTILISATION: Réglage des paramètres 2.13 Réglage des paramètres Le fronto-focomètre LM-1200 offre la possibilité de modifier chacun des paramètres de réglage de l’appareil en fonction de vos besoins et préférences. Quarante et un paramètres permettent de régler l’indicateur, la mesure, l’impression et la transmis- sion, et un pour passer de l’écran des paramètres à...
  • Page 93 METHODES D’UTILISATION: Réglage des paramètres Modifier le réglage du paramètre à l’aide de Les réglages en surbrillance sont ceux du paramètre sélectionné. Pour plus de détails sur les réglages des paramètres, se reporter à « 2.13.1 Tableaux des paramètres » (page 82). Si vous appuyez sur le bouton de sélection alors que le curseur en surbrillance se trouve à...
  • Page 94: Tableaux Des Paramètres

    METHODES D’UTILISATION: Réglage des paramètres 2.13.1 Tableaux des paramètres <Page 1> * Les options soulignées correspondent aux réglages d’usine. Paramètre Réglages Catégorie STEP 0.25, 0.12, 0.06, 0.01 (D) Indications de CYLINDER +, +/-, - mesure PRISM OFF, P-B, BU/D BI/O Abbe sel A, B, C, COM Standard de...
  • Page 95 METHODES D’UTILISATION: Réglage des paramètres <Page 2> * Les options soulignées correspondent aux réglages d’usine. Paramètre Réglages Catégorie AUTO R/L OFF, ON A.Read S Fonction A.Read R/L automatique Dist.A.Read OFF, ON Near A.Read OFF, ON Indicator OFF, ON Indication à l’écran PRINTER OFF, ON, COM PRINT Eco.
  • Page 96 METHODES D’UTILISATION: Réglage des paramètres Une fois le verre aligné, comme l’indique la mire ayant pris la forme « (une grande croix) » (ou , les valeurs mesurées sont automatiquement affichées sans avoir à appuyer sur la touche de lecture. La mire entre parenthèses correspond au paramètre «...
  • Page 97 METHODES D’UTILISATION: Réglage des paramètres <Page 3> * Les options soulignées correspondent aux réglages d’usine. Paramètre Réglages Catégorie 1st Mode AUTO, SINGLE, PROGRESSIVE, CONTACT SINGLE OFF, ON NEAR NEAR SPH, ADD Indication à l’écran CONTACT OFF, ON, ONLY NORMAL, SIMPLE BEEP OFF, LOW, MID, HI Autre fonction...
  • Page 98 METHODES D’UTILISATION: Réglage des paramètres 22 : BEEP Sert à sélectionner la tonalité du bip qui accompagne toute pression sur un bouton et toute lecture automatique. 23 : AUTO OFF Sert à activer/désactiver la fonction de mise en veille automatique de l’écran et à régler la durée au bout de laquelle elle se déclenche.
  • Page 99 METHODES D’UTILISATION: Réglage des paramètres Lorsque la commutation G/D est effectuée à l’aide du curseur nasal (réglé sur « ON » ou « R/L ONLY », le bouton de sélection R/L est désactivé et apparaît vierge 29 : Ins. Sert à sélectionner ou non l’affichage de « Ins » (valeur de la partie interne de la portion assurant la correction de la vision de près) pendant une mesure de l’écart pupillaire sur la portion assurant la cor- rection de la vision de près.
  • Page 100 Transmission avec un appareil de marque NIDEK compatible avec le NCP10 protocole NCP10 Si le paramètre « PRINTER » est réglé sur « COM PRINT », « NIDEK » est automatiquement sélec- tionné et ne peut pas être modifié. 36 : BaudRate Sert à...
  • Page 101 38 : DataBits Sert à sélectionner le nombre de bits d’un (1) caractère utilisé dans la communication. Si le paramètre « ComMode » est réglé sur « NIDEK », « 8bit » est automatiquement sélectionné et ne peut pas être modifié.
  • Page 102 METHODES D’UTILISATION: Réglage des paramètres...
  • Page 103: Raccordement À Un Réfracteur Motorisé (Rt) Nidek Ou À Un Ordinateur

    EXPLOITATION AVEC DES PERIPHERIQUES RACCORDES Le fronto-focomètre LM-1200 offre la possibilité de transmettre des données aux appareils NIDEK sui- vants : réfracteur motorisé, ordinateur et système de carte Eye Care (Soins de l’œil). Pour la lecture des valeurs mesurées, l’interrupteur au pied (en option) peut être utilisé au lieu de la touche de lecture.
  • Page 104: Procédure De Raccordement

    EXPLOITATION AVEC DES PERIPHERIQUES RACCORDES: Raccordement à un réfracteur motorisé (RT) NIDEK ou à un ordinateur 3.1.2 Procédure de raccordement Raccorder le réfracteur motorisé (ou un ordinateur) au connecteur d’interface du fronto- focomètre LM-1200 à l’aide du câble d’interface. Coucher l’appareil avant de raccorder le câble.
  • Page 105: Procédure D'utilisation

    Si le fronto-focomètre LM-1200 est raccordé à un réfracteur motorisé, il reçoit le No. de don- née (No. ID). Si le fronto-focomètre LM-1200 est raccordé à un ordinateur, il ne reçoit pas de No. de don- née (No. ID). Les valeurs mesurées sont imprimées.
  • Page 106: Raccordement Du Système De Carte Eye Care

    Régler sur « ON » uniquement le commutateur SW2 du boîtier DIP dans le système Eye Care situé sous l’appareil. Cas du SYSTEME OPTOMETRIQUE AUTOMATIQUE COS-550 Valeurs de LM EyeCa-RW Carte Eye Care EyeCa-RW LM-1200 3.2.2 Procédure de raccordement Raccorder le câble d’interface du lecteur/graveur EyeCa-RW au connecteur d’interface. Connecteur d’interface EyeCa-RW Câble de l’EyeCa-RW...
  • Page 107: Procédure D'utilisation Du Système Eyeca-Rw

    Si les valeurs sont imprimées : Insérer le carte Eye Care dans le fronto-focomètre LM-1200 en veillant à ce qu’aucune valeur mesurée ne soit en mémoire. Un bref bip est émis et le témoin d’accès s’allume au vert.
  • Page 108: Effacement De Données Sur La Carte Eye Care

    EXPLOITATION AVEC DES PERIPHERIQUES RACCORDES: Raccordement du système de carte Eye Care Si les valeurs ne sont pas imprimées : Régler au préalable le paramètre « PRINTER » sur « OFF ». Pour plus de détails, se reporter à « 2.13 Réglage des paramètres » (page 80). Après la mesure, insérer la carte Eye Care.
  • Page 109: Raccordement De L'interrupteur Au Pied

    EXPLOITATION AVEC DES PERIPHERIQUES RACCORDES: Raccordement de l’interrupteur au pied Raccordement de l’interrupteur au pied Un interrupteur au pied (en option) peut être utilisé à la place de la touche de lecture pour lire les valeurs mesurées. Dans le cas où plusieurs verres sont mesurés dans le cadre d’un système Lab, l’interrupteur au pied permet d’avoir les deux mains libres pour mesurer et tenir un verre.
  • Page 110 EXPLOITATION AVEC DES PERIPHERIQUES RACCORDES: Raccordement de l’interrupteur au pied...
  • Page 111: Entretien

    ENTRETIEN En cas d’anomalie En cas d’anomalie de fonctionnement du fronto-focomètre LM-1200, procéder aux vérifications et actions correctives mentionnées dans le tableau ci-dessous avant de faire appel à votre distributeur agréé. Anomalie Action corrective • Le cordon d’alimentation n’est pas correctement branché.
  • Page 112: Messages D'erreur Et Mesures Correctives

    ENTRETIEN: Messages d’erreur et mesures correctives Messages d’erreur et mesures correctives Si un message apparaît dans la partie inférieure de l’écran, vérifier sa signification en vous reportant aux mesures correctives indiquées dans le tableau. En cas de service après-vente, veuiller nous communiquer le contenu du message et de l’anomalie ainsi que le numéro de série de l’appareil.
  • Page 113 ComPrint Error. Vérifier le câble d’interface. Vérifier les réglages du paramètre sur l’auto-réfractomètre, l’auto- réfractokératomètre ou l’auto-réfractokératotonomètre. • Les signaux du dispositif à transfert de charge (DTC) sont incorrects. CCD Error. Défaillance interne de l’appareil. Contacter NIDEK ou son distributeur agréé.
  • Page 114: Remplacement Du Papier D'impression

    ENTRETIEN: Remplacement du papier d’impression Remplacement du papier d’impression Une ligne rouge apparaissant le long du papier d’impression indique que le rouleau arrive à sa fin. Dans ce cas, arrêter d’utiliser l’imprimante et remplacer le rouleau par un neuf. • Ne pas exploiter l’imprimante sans rouleau d’impression. Remarques Remarque Vous risquez d’endommager irrémédiablement la tête d’imprimante.
  • Page 115 ENTRETIEN: Remplacement du papier d’impression Retirer le rouleau usagé et le dérouleur. Insérer le dérouleur dans un nouveau rouleau. Installer le rouleau d’impression dans le logement de l’imprimante. Si le rouleau est monté de telle manière que le papier est à l’envers, l’impression est impos- sible.
  • Page 116: Remplissage En Encre

    ENTRETIEN: Remplissage en encre Remplissage en encre 4.4.1 Cas d’un appareil à cartouche d’encre Lorsque les marquages ne sont plus suffisamment visibles, remplacer la cartouche d’encre. Utiliser la cartouche prescrite. Procéder de la même manière pour remplacer la cartouche d’encre rouge ou bleue (en option). Appuyer sur la pointe de la cartouche et, à...
  • Page 117: Cas D'un Appareil À Tampon Encreur

    ENTRETIEN: Remplissage en encre Poser cette vis sur la cartouche neuve. Ménager un espace de 0,5 mm entre la tête de la vis et la cartouche de manière à pouvoir engager l’attache rapide en forme de C. Monter la cartouche neuve et le ressort dans le marqueur puis engager l’attache rapide en forme de C entre la vis et la cartouche.
  • Page 118: Remplacement Des Fusibles

    ENTRETIEN: Remplacement des fusibles Remplacement des fusibles Si l’appareil ne se met pas sous tension ( ) normalement, il est probable que les fusibles sont grillés. Les remplacer par ceux qui vous ont été fournis. • Avant de remplacer les fusibles, veiller à mettre l’appareil hors tension et à PRECAUTION débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur.
  • Page 119: Nettoyage Du Verre Protecteur

    ENTRETIEN: Nettoyage du verre protecteur Nettoyage du verre protecteur Il est nécessaire d’enlever régulièrement la poussière et autres souillures du verre protecteur situé sous le support de verre. Si le message « Dust detection. Please clean lens. » (Poussière détectée. Nettoyer le verre.) s’affiche à...
  • Page 120: Nettoyage

    ENTRETIEN: Nettoyage Nettoyage Pour nettoyer la carrosserie de l’appareil, utiliser un chiffon sec et doux. Dans le cas de taches ten- aces, imbiber un linge d’un détergent neutre, l’essorer à fond et nettoyer la carrosserie. Pour finir, essuyer avec un linge sec et doux. •...
  • Page 121: Liste Des Pièces De Rechange

    ENTRETIEN: Liste des pièces de rechange 2) Envelopper un bâton fin de type bâtonnet (ou coton tige) avec du papier pour surface optique, l’humidifier d’alcool et essuyer la len- tille. Envelopper le papier pour surface optique autour de l’extrémité du bâtonnet. •...
  • Page 122 ENTRETIEN: Liste des pièces de rechange...
  • Page 123: Caracteristiques Techniques Et Accessoires

    [Degré de protection contre les décharges électriques] Partie appliquée de Type B Le fronto-focomètre LM-1200 est classé appareil avec la partie appliquée de Type B. La partie appliquée de Type B dotée d’une source d’électricité interne assure un degré de protection adéquat contre les décharges électriques et notamment :...
  • Page 124: Caractéristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET ACCESSOIRES: Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Elements mesurés • Puissance sphérique (verre de lunettes) - 25 à + 25 D pas de 0,01 / 0,06 / 0,12 / 0,25 D [Précision] Plage de mesure (D) Précision (D) < >...
  • Page 125: Temps De Mesure

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET ACCESSOIRES: Caractéristiques techniques • Mesures en mode Prisme ∆ , θ) Coordonnées polaires ( Coordonnées rectangulaires (BASE INTERNE/EXTERNE, BASE EN HAUT/EN BAS) • Mesure de l’écart pupillaire 20 mm to 50 mm (EP monoculaire) 40 mm to 100 mm (EP binoculaire) •...
  • Page 126: Conditions Ambiantes (Fonctionnement)

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET ACCESSOIRES: Caractéristiques techniques Configuration externe • Dimensions 213 (L) x 227 (P) × 428 (H) mm • Poids 7,2 kg • Alimentation CA 100 (± 10%) à 120 (± 10%) V, 50/60 Hz CA 200 (± 10%) à 240 (± 10%) V, 50/60 Hz •...
  • Page 127: Configuration Standard

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET ACCESSOIRES: Configuration standard Configuration standard 5.3.1 Accessoires standard • Fusibles 4 (dont deux dans l’appareil) • Papier d’impression 4 (dont un dans l’appareil) • Cordon d’alimentation • Housse • Support de lentille de contact • Mode d’emploi 5.3.2 Accessoires en option •...
  • Page 128 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET ACCESSOIRES: Configuration standard...
  • Page 129 EMC (CEI 60601.1.2:2001) Consignes et déclaration du fabricant - Emissions électromagnétiques Le front-focomètre LM-1200 est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique indiqué ci-dessous. Le client ou l’utilisateur d’un front-focomètre LM-1200 doit s’assurer que l’environnement d’exploitation satisfait aux conditions ci-dessous.
  • Page 130 EMC (COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE) Consignes et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique Le front-focomètre LM-1200 est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique indiqué ci-dessous. Le client ou l’utilisateur d’un front-focomètre LM-1200 doit s’assurer que l’environnement d’exploitation satisfait aux conditions ci-dessous.
  • Page 131 EMC (COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE) Consignes et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique Le front-focomètre LM-1200 est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique indiqué ci-dessous. Le client ou l’utilisateur d’un front-focomètre LM-1200 doit s’assurer que l’environnement d’exploitation satisfait aux conditions ci-dessous.
  • Page 132 RF émises sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur d’un front-focomètre LM-1200 peuvent prévenir les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre l’appareil de télécommunication RF portable ou mobile (émetteurs) et le front-focomètre LM-1200 comme indiqué ci-dessous, en fonction de la puissance de sortie maximale de l’appareil de télécommunication.
  • Page 133 INDEX Numerics 1st Mode •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 25 Graphique de l’addition •••••••••••••••••••••••••••••••• 11 Axe de progression •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 50 Indicateur d’affichage du prisme •••••••••••••••••••••••••••• 14 Indicateur de la position de la réglette d’appui ••••••••••• 10 Indicateur de vision de près •••••••••••••••••••••••••••••••••• 42 Indicateur du mode de mesure ••••••••••••••••••••••••••••••••7 Indicateur du verre droit ou gauche ••••••••••••••••••••••••••8 Barre de l’AXE •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••...
  • Page 134 INDEX: Touches de fonction ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 2 Valeur de la partie interne de la portion assurant la correction de la vision de près ••••••••••••••••48 Valeurs préréglées du prisme prescrit ••••••••••••••••••••••15...

Table des Matières