Sommaire des Matières pour therm-ic PowerSock Heat Socken
Page 1
K Ä Y TTÖ O H J E / S U O MI G E B R A U C H S A N WE I S U N G / D EU TS C H 2 N A V O D I LA ZA U P O R A B O / I N S TR U C TI O N S FO R U S E / E N G LI S H 16 S LO V E N Š...
Sie diese an andere Nutzer weiter. Inbetriebnahme und Laden der PowerSock Die PowerSock Akkupacks liefern Energie für die Akkupacks Therm-ic PowerSock. Inbetriebnahme der Fernbedienung Sicherheitsfunktionen Anwendung der PowerSock Akkupacks P A C K U N G S I N H A LT...
1 PowerSock Globales Ladegerät 100-240 V ~ mit S I C H E R H E I TS H I N W E I S E integrierter Ladeelektronik (inkl. länderspezifischen Allgemeine Sicherheitshinweise: Adaptern) Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit PowerSock ic 1400 eingeschränkten physischen, sensorischen oder...
Page 4
Sollten Fragen oder Probleme auftauchen, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder WICHTIG: Verwenden Sie zum Aufladen nur den an den Hersteller (Adresse siehe Rückseite des mitgelieferten Therm-ic „POWERSOCK GLOBAL Umschlags). CHARGER“ oder „POWERSOCK STANDARD CHARGER“. Er ist für Innenräume konzipiert und ...
nehmen. G E R Ä TE B E S C H R E I B U N G Sofort einen Arzt aufsuchen, wenn eine Batterie PowerSock Akkupack verschluckt wurde. Druckknöpfe zum Anschließen an die Beim Einlegen auf die richtige Polarität achten. Ladestation und an die beheizbare Socke (Abb.
Lithiumbatterie** Typ CR 2032 * als Ersatzteil bei Therm-ic erhältlich Ladevorgang (Globales Ladegerät und Standard ** im Handel oder als Ersatzteil bei Therm-ic Ladegerät) erhältlich 1. Schließen Sie das Ladegerät an eine Steckdose an. Die Ladeanzeige (Abb. 3.2) leuchtet grün.
Page 7
Akkupacks in den Ladeschacht der Ladestation der Akkus und hält das Gerät immer (Abb. 3.4), bitte beachten Sie die Grafik auf der einsatzbereit. Ladestation zur richtigen Orientierung. Die Der Akku besteht aus Lithium-Ionen-Zellen und PowerSock Akkupacks können in jedem kann in jedem Zustand geladen werden.
G E B R A U C H S A N WE I S U N G / D EU TS C H I N B E TR I E B N A H ME D E R A N W E N D U N G D E R P O W E R S O CK FE R N B E D IE N U N G A K K U P A C KS Die Fernbedienung wird bereits im betriebsbereiten...
Die PowerSock rc Akkupacks haben drei Wärme der Füße beizubehalten (Heizung sollte Betriebszustände: POWER-OFF – STANDBY – fast nicht spürbar sein). BETRIEB. Diese werden durch die Optimale Heizleistung wird nur erreicht, wenn Heizstufenanzeige an den PowerSock rc Socken, Schuhe und Sohlen trocken sind. Akkupacks und der Fernbedienung deutlich ...
G E B R A U C H S A N WE I S U N G / D EU TS C H BETRIEB: Ausschalten: Die PowerSock Akkupacks versorgen die Durch langes Drücken (3 Sekunden) auf die angeschlossenen Socken mit Energie. Funktionstaste „-“...
Page 11
ausgeschaltet (Abb. 1.2 und 2.1) niedrige Heizleistung Heizung ausschalten (Standby): mittlere Heizleistung Durch langes Drücken (3 Sekunden) auf die hohe Heizleistung Funktionstaste „-“ der Fernbedienung (Abb. 2.2) wird die Heizung ausgeschaltet.
G E B R A U C H S A N WE I S U N G / D EU TS C H H E I Z LE I S TU N G - H E I ZD A U E R B A T TE R I E W E C H SE L B E I D E R FE R N B E D I E N U N G Zu Ihrer Orientierung finden Sie in folgender...
1. Legen Sie die beiden PowerSock rc Akkupacks 3. Die Heizstufenanzeigen der PowerSock rc nebeneinander und halten Sie die Akkupacks (Abb. 1.2) und der Fernbedienung Funktionstaste „+“ (Abb. 1.3) der beiden (Abb. 2.1) blinken zur Bestätigung der PowerSock rc Akkupacks gedrückt. Nach ca. 6 Synchronisation.
Sie es samt seiner Verpackung im erhältlich. Mehr Informationen unter Interesse des Umweltschutzes ordnungsgemäß. www.therm-ic.com und bei Ihrem Fachhändler. Werfen Sie das Ladegerät und die Akkupacks nicht in den Hausmüll, sondern geben Sie die Teile an einer Sammelstelle für Elektroschrott ab.
Page 15
Das Produkt befindet sich in Übereinstimmung mit den zutreffenden Vorschriften und Richtlinien. – 15 –...
Technical specifications The PowerSock battery packs supply energy for First use and charging of the PowerSock the Therm-ic PowerSock. battery packs First use of the remote control Safety functions P A C K A G E C O N TE N TS...
The device may not be used to warm animals. IMPORTANT: For recharging, only use the supplied Therm-ic "POWERSOCK GLOBAL S A FE TY P R E C A U TI O N S CHARGER" or "POWERSOCK STANDARD CHARGER".
Page 18
I N S TR U C TI O N S FO R U S E / E N G LI S H dispose of batteries in accordance with regulations at special collection locations. Damaged batteries must no longer be used and must be disposed of immediately.
Charger Contact a doctor immediately. Power supply unit (global charger with country- Caution: Improper battery replacement can lead specific adapters, standard charger with to explosion. Only replace the battery with an identical or compatible battery type. EU / US plug) (Fig. 3.1) ...
Battery: 3V Lithium battery** control* Type CR 2032 * available as accessory from Therm-ic ** available in retail locations or from Therm-ic Charging process (Global charger and standard charger) 1. Plug the charger into a socket. The charge indicator (Fig. 3.2) will light up green. Next, slide both PowerSock battery packs into the charging –...
Page 21
shaft of the charger (Fig. 3.4). Please check the ready for use. illustration on the charger to ensure proper The battery consists of lithium ion cells and can orientation. The PowerSock battery packs can be charged in any state. For this reason, the be charged in any operating mode.
I N S TR U C TI O N S FO R U S E / E N G LI S H F I R S T U S E O F TH E R E MO TE CO N TR O L H O W TO U S E TH E P O W E R S O C K B A T TE R Y P A CK S The remote control unit is supplied for use right out...
USE. They are indicated with the heating level warming (heating should be almost display on the PowerSock rc battery packs and the undetectable). remote control. The number of illuminated LEDs The optimum heat output is only reached when corresponds to the selected heat setting. the socks, boots or soles are dry.
I N S TR U C TI O N S FO R U S E / E N G LI S H connected socks with energy. PowerSock battery pack. The PowerSock battery pack switches into POWER OFF mode. STANDBY: ...
Note: standby mode. Both PowerSock battery packs can be used The heat setting display on the PowerSock independently with different heat levels. battery packs (Fig. 1.2) briefly flashes at an interval of 2.5 seconds. Press the "+" or "-" control button again to turn on Using the remote control the heat again.
I N S TR U C TI O N S FO R U S E / E N G LI S H old battery and ensure correct polarity when PowerSock inserting the new battery (type CR 2032). Heat- PowerSock PowerSock rc 1400 ic 1200 ic 1400...
When subsequently purchasing accessories or cleaning it. spare parts, please make sure to provide the exact Therm-ic model designation. Ideally, take the part to be replaced with you to your dealer. D I S P O S A L If the device can no longer be used, please We offer a number of accessories.
Mise en service et charge du pack utilisateurs. d'accumulateurs PowerSock Les packs d'accus PowerSock fournissent de Mise en service de la télécommande l'énergie pour la chaussette Therm-ic PowerSock. Fonctions de sécurité Utilisation du pack d'accus PowerSock Conseils importants pour l'utilisation Description des fonctions...
MO D E D ' E MP LO I / FR A N Ç A I S 1 chargeur universel PowerSock 100-240 V – avec C O N S I G N E S D E S É C U R I TÉ électronique de charge intégrée (et adaptateurs à...
Page 31
IMPORTANT : N'utilisez pour la charge que le électroniques en respectant les règles en la chargeur Therm-ic "POWERSOCK GLOBAL matière ! CHARGER" ou "POWERSOCK STANDARD Pour toute question ou tout problème qui se CHARGER"...
MO D E D ' E MP LO I / FR A N Ç A I S Les piles ne doivent pas être rechargées ! ou possédant des caractéristiques équivalentes. Risques d'explosion ! Enlever les piles de l'appareil si ce dernier reste ...
Sortie : 3,7 V / 2800 mAh Accu 1200 Sortie : 3,7 V / 2400 mAh Télécommande Pile : Pile lithium 3V** universelle* type CR 2032 * pièce détachée disponible chez Therm-ic ** disponible dans le commerce ou comme pièce détachée chez Therm-ic – 33 –...
Page 34
MO D E D ' E MP LO I / FR A N Ç A I S 1. Branchez le chargeur à une prise. Le voyant de M I S E E N S E RV I C E E T C H A R G E D U charge (fig.
longévité de l'accumulateur et de garder M I S E E N S E RV I C E D E LA l'appareil en état de marche. TÉ LÉ C O MMA N D E L'accumulateur est constitué de cellules lithium- Ion et peut être rechargé...
MO D E D ' E MP LO I / FR A N Ç A I S Toujours régler les packs d'accus PowerSock sur U T I LI S A TI O N D U P A C K D ' A C C U S un niveau de puissance faible ou moyen afin de P O W E R S O C K conserver une chaleur confortable pour les pieds...
PowerSock ic (avec télécommande) Dans le cas où le pack d'accus PowerSock reste inutilisé pendant 24 h, il active automatiquement le Les packs d'accus PowerSock rc disposent de trois mode ARRÊT. modes : ARRÊT - VEILLE - MARCHE. Ces modes sont signalés par l'affichage de l'allure de chauffage placé...
Page 38
MO D E D ' E MP LO I / FR A N Ç A I S Marche : "-" (fig. 1.3) modifie la puissance de chauffage. Appuyer brièvement (env. 1 seconde) sur la touche L'allure de chauffage correspondante est de fonction "+"...
Remarque : différentes. Lorsque la télécommande est utilisée, les deux Chaque pression sur la touche de fonction "+" ou packs d'accus PowerSock sont réglés sur la même "-" (fig. 2.2) modifie la puissance de chauffage. puissance de chauffage. L'allure de chauffage correspondante est indiquée par le fait que l'affichage de l'allure de chauffage (fig.
MO D E D ' E MP LO I / FR A N Ç A I S respectant la polarité correcte lorsque vous placez Allure la nouvelle batterie (type CR 2032). PowerSock PowerSock PowerSock chauff- ic 1200 ic 1400 rc 1400 S Y N C H R ON I S A TI O N D U P A C K D ' A C C U S 12 à...
M I S E A U R E B U T impérativement préciser la désignation exacte du modèle Therm-ic. Le mieux est d'emporter la pièce Lorsque l'appareil est arrivé en fin de cycle de à changer chez votre revendeur.
Page 43
Ce produit est conforme aux lois et directives applicables. – 43 –...
Funzioni di sicurezza Le unità di accumulatori PowerSock forniscono Impiego delle unità di accumulatori PowerSock 51 energia per i calzini Therm-ic PowerSock. Avvertenze importanti per l'utilizzo Descrizione delle funzioni Comando e funzioni C O N TE N U TO...
Nota: Singoli modelli non sono disponibili in alcuni PowerSock rc 1400 paesi. 2 unità di accumulatori PowerSock rc 1400 (ricaricabili, con telecomando) 1 telecomando universale A V V E R TE N ZE D I S I C U R E ZZA 1 caricabatterie universale PowerSock 100-240 V ~ Avvertenze di sicurezza generali: con elettronica di carica integrata (comprendente...
Page 46
IMPORTANTE: Per la ricarica utilizzare solo il raccolta per rifiuti elettrici! caricabatterie universale originale Therm-ic Qualora dovessero insorgere domande o “POWERSOCK GLOBAL CHARGER” o problemi, si prega di contattare il proprio "POWERSOCK STANDARD CHARGER"...
centri di raccolta appositi. immediatamente la parte interessata con molta acqua e contattare immediatamente un medico. Non ricaricare mai le batterie! Pericolo d’esplosione! Attenzione: Pericolo di esplosioni in caso di sostituzione della batteria in modo errato. Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini, Sostituire solo con batterie dello stesso tipo o di non gettarle nel fuoco, metterle in corto circuito tipo equivalente.
1000 mA Batteria 1400 Uscita: 3,7 V / 2800 mAh Batteria 1200 Uscita: 3,7 V / 2400 mAh Telecomando Batteria: batteria al litio da universale* 3V** tipo CR 2032 * disponibile come parte di ricambio presso Therm-ic – 48 –...
Page 49
** disponibile in commercio o come pezzo di Processo di carica (Caricabatterie universale e ricambio presso Therm-ic caricabatterie standard) 1. Collegare il caricabatterie ad una presa. L'indicatore di carica (Fig. 3.2) si illumina in ME S S A I N E S E R C I ZI O E C A R I C A D E LLE verde.
I S TR U ZI O N I P E R L' U S O / I TA LI A N O 4. Dopo la carica, le unità di accumulatori Tempi di caricamento: PowerSock si trovano automaticamente nella Batteria PowerSock PowerSock modalità...
all'uso. A V V E R TE N ZE I MP O R TA N TI P E R Protezione per sovraccarico e sottocarica: L' U TI LI ZZO Durante l’uso le unità di accumulatori PowerSock sono dotate di protezione mediante elettronica ...
I S TR U ZI O N I P E R L' U S O / I TA LI A N O completamente disattivato e il display livello di D E S C R I ZI O N E D E L LE FU N ZI O N I riscaldamento (Fig.
accumulatori (Fig. 1.3). Nessun LED del display livello di riscaldamento (fig . 1.2) si illumina. Il display del livello di riscaldamento (fig. 1.2) lampeggia brevemente ad intervalli di 2,5 Il riscaldamento è spento. secondi. Modificare il livello di riscaldamento: C O MA N D O E FU N ZI O N I ...
Page 54
I S TR U ZI O N I P E R L' U S O / I TA LI A N O Entrambe le unità di accumulatori PowerSock Il display del livello di riscaldamento sulle unità di possono essere azionate indipendentemente l’una accumulatori PowerSock (Fig.
Livello S O S TI TU ZI O N E D E LLE B A TTE R I E D E L PowerSock PowerSock PowerSock ic 1200 TE LE C O MA N D O riscalda- rc 1400 ic 1400 mento Se si desidera cambiare la batteria, rimuovere la 12 –...
I S TR U ZI O N I P E R L' U S O / I TA LI A N O 1. Collocare le due unità di accumulatori 3. I display livello di riscaldamento delle unità di PowerSock rc l'una accanto all'altra e tenere accumulatori PowerSock rc (Fig.
Per il successivo acquisto di accessori o parti di presa di corrente. ricambio è necessario indicare il preciso modello Therm-ic. È bene portare con sé la singola parte da S MA L TI ME N TO sostituire per mostrarla al rivenditore specializzato.
Page 58
I S TR U ZI O N I P E R L' U S O / I TA LI A N O maggiori informazioni consultare il sito www.therm-ic.com e contattare il proprio rivenditore specializzato. Con riserva di modifiche. Il prodotto è conforme alle relative normative e direttive.
Page 59
Funciones de seguridad entrégueselas a los demás usuarios. Utilización de los paquetes de acumuladores Los paquetes de acumuladores PowerSock PowerSock suministran energía para el Therm-ic PowerSock. Indicaciones importantes para el uso Descripción del funcionamiento Manejo y función Potencia térmica - duración calefactora...
MO D O D E E MP LE O / E S P A Ñ O L PowerSock rc 1400 Observación: Algunos de los modelos no pueden suministrarse en determinados países. 2 paquetes de acumuladores PowerSock rc 1400 (recargables, con mando a distancia) 1 Mando a distancia universal I N D I C A C I O N E S D E S E G U R I D AD 1 cargador global PowerSock de 100 –...
Page 61
Por favor, si tiene dudas o problemas diríjase a IMPORTANTE: Utilice para recargar sólo el su concesionario o al fabricante (véase la cargador Therm-ic „POWERSOCK GLOBAL dirección en el dorso de la contracubierta). CHARGER“ o „POWERSOCK STANDARD CHARGER“ suministrado. Está concebido para ...
MO D O D E E MP LE O / E S P A Ñ O L Deje las pilas fuera del alcance de los niños, no un tiempo prolongado. las eche al fuego, no las ponga en cortocircuito ni las desmonte.
* disponible en Therm-ic como pieza de repuesto Indicación de carga (Fig. 3.2) ** disponible en Therm-ic como pieza de repuesto Estación de carga (Fig. 3.3) D A T O S TÉ C N I C O S...
Page 64
MO D O D E E MP LE O / E S P A Ñ O L Proceso de carga (cargador global y estándar) automáticamente en el modo POWER-OFF (desconectados). 1. Conecte el cargador en un enchufe. La indicación de carga (Fig. 3.2) luce en verde. Introduzca luego ambos paquetes de Indicaciones importantes: acumuladores PowerSock en el compartimento...
Tiempo de carga: brevemente al cargador. Acumulador PowerSock PowerSock Protección contra sobrecarga y descarga total: El sistema electrónico integrado protege al paquete ic 1200 ic / rc 1400 de acumuladores PowerSock contra sobrecarga Tiempo de 6 – 8 h 5 –...
MO D O D E E MP LE O / E S P A Ñ O L Los paquetes de acumuladores PowerSock ic I N D I C A C I O N E S I MP O R TA N TE S P A R A E L tienen dos estados de funcionamiento: POWER U S O OFF - FUNCIONAMIENTO.
Page 67
desconectada permanentemente. (Fig. 1.3). Luego sólo pueden conectarse a través de las La indicación de escala térmica (Fig. 1.2) luce teclas de funciones + / - (Fig. 1.3) de los brevemente cada 2,5 segundos. paquetes de acumuladores PowerSock. MA N E J O Y FU N C I Ó...
Page 68
MO D O D E E MP LE O / E S P A Ñ O L No luce ningún diodo LED de la indicación de Los dos paquetes de acumuladores PowerSock escala térmica (Fig. 1.2). pueden utilizarse independientemente entre sí con diferente potencia térmica.
Page 69
calefactora para las 3 escalas de potencia térmica Los paquetes de acumuladores PowerSock que pueden regularse a través de las teclas de están ahora en modo Standby. funciones. La indicación de escala térmica en los paquetes de acumuladores PowerSock (Fig. 1.2) luce Escala PowerSock PowerSock...
Page 70
MO D O D E E MP LE O / E S P A Ñ O L Proceda para ello de la siguiente manera: C A MB I O D E P I LA E N E L MA N DO A D I S TA N C I A 1.
¡La separación entre el mando a distancia y los acumuladores PowerSock tienen que almacenarse paquetes de acumuladores PowerSock rc no debe desconectados (indicación de escala térmica (Fig. ser superior a 15 cm! 1.2) no luce) y desenchufados del calcetín y del cargador.
MO D O D E E MP LE O / E S P A Ñ O L exacta del modelo Therm-ic. Lo ideal sería llevar a E LI MI N A C I Ó N D E R E S I D U O S su concesionario la pieza que desee cambiar.
Ingebruikneming en laden van de PowerSock De PowerSock Accupacks leveren de energie voor Accupacks de Therm-ic Heat PowerSock. In bedrijf nemen van de afstandsbediening Veiligheidsfuncties Gebruik van de PowerSock accupacks I N H O U D V A N D E V E R P A KK I N G Belangrijke aanwijzingen voor het gebruik Let a.u.b.
G E B R U I K S A A N W I J ZI N G / N E D ER LA N D S 1 PowerSock Global laadapparaat 100-240 V ~ V E I LI G H E I D S A A N W I J ZI N G E N met geïntegreerde laadelektronica (incl.
Page 75
(adres zie de BELANGRIJK: Gebruik voor het opladen alleen achterzijde van de omslag). de meegeleverde Therm-ic 'POWERSOCK GLOBAL CHARGER' of de 'POWERSOCK PowerSock Accupacks niet in open vuur gooien! STANDARD CHARGER'. Deze is bedoeld voor...
G E B R U I K S A A N W I J ZI N G / N E D ER LA N D S Batterij- en apparaatcontacten voor het inleggen oplaadstation aan de verwarmbare sok (afb. 1.1) indien vereist reinigen.
** in de handel beschikbaar, of bij Therm-ic als TE C H N I S C H E G E G E V E N S vervangonderdeel Algemeen Ingang: Uitgang: laadapparaat* 100V- 240V 4,2 V / I N G E B R U I K N E MI N G E N LA D E N V A N D E (incl.
G E B R U I K S A A N W I J ZI N G / N E D ER LA N D S laadapparaat) Laad de PowerSock accupacks telkens na gebruik. Dit is goed voor de levensduur van de 1.
I N B E D R I J F N E ME N V A N D E G E B R U I K V A N D E P O W E R S O CK A FS TA N D S B E D IE N I N G A C C U P A C K S De afstandsbediening wordt reeds in gebruiksklare ...
G E B R U I K S A A N W I J ZI N G / N E D ER LA N D S PowerSock rc (met afstandsbediening) Stel PowerSock accupacks altijd op een klein of een gemiddeld warmtevermogen instellen, om de De PowerSock rc accupacks hebben drie standen: voeten behaaglijk warm te houden (de POWER-OFF - STANDBY –...
BEDRIJF: Uitschakelen: De PowerSock accupacks voorzien de Door lang indrukken (3 seconden) van de aangesloten sokken van energie. functietoets '–' (afb. 1.3) worden de PowerSock accupacks uitgeschakeld. De PowerSock accupack schakelt in de POWER- STANDBY: OFF-modus. De PowerSock accupacks staan in de ruststand ...
Page 82
G E B R U I K S A A N W I J ZI N G / N E D ER LA N D S Verwarming uitschakelen (standby): uitgeschakeld Door lang indrukken (3 seconden) van de klein verwarmingsvermogen ...
V E R W A R MI N G S V E R MO G E N - B A T TE R I J V E R VA N G I N G B I J D E V E R W A R MI N G S D U U R A FS TA N D S B E D IE N I N G Ter oriëntatie vindt u in de volgende tabel de max.
G E B R U I K S A A N W I J ZI N G / N E D ER LA N D S 1. Leg de beide PowerSock rc accupacks naast 3. De verwarmingsstapindicaties van de elkaar en houd de functietoets '+' (afb. 1.3) van PowerSock rc accupacks (afb.
Trek voor het reinigen het laadapparaat uit het stopcontact. Bij de aankoop van reserveonderdelen of accessoires achteraf in ieder geval de precieze Therm-ic modelomschrijving aangeven. In het A FV O E R ideale geval neemt u het te vervangen onderdeel mee naar uw speciaalzaak.
Page 86
G E B R U I K S A A N W I J ZI N G / N E D ER LA N D S Het product voldoet aan de betrokken voorschriften en richtlijnen. – 86 –...
Ibrugtagning og opladning af PowerSock- brugere. batteripakkerne PowerSock-batteripakkerne leverer energi til Ibrugtagning af fjernbetjeningen Therm-ic PowerSock strømpen. Sikkerhedsfunktioner Anvendelse af PowerSock-batteripakkerne Vigtige anvisninger til brugen P A K N I N G E N S I N D H O LD Funktionsbeskrivelse Vær opmærksom på...
B R U G S A N V I S N I N G / D A N SK 1 PowerSock global oplader 100-240 V ~ med S I K K E R H E D SA N V I S N I N G E R integreret opladningselektronik (inkl.
Page 89
VIGTIGT: Til opladning bør du kun bruge den producenten (adresse, se bagsiden af kuverten). medfølgende Therm-ic "POWERSOCK GLOBAL PowerSock-batteripakkerne må ikke kastes ind i OPLADER" eller "POWERSOCK åben ild, da der er fare for eksplosion! STANDARDOPLADER". Den er kun beregnet til inderdørs brug og må...
B R U G S A N V I S N I N G / D A N SK Universal fjernbetjening Tag omgående opbrugte batterier ud af apparatet! Øget risiko for læk! Varmetrinsindikator 1/2/3 (fig. 2.1) Udsæt ikke batterierne for ekstreme betingelser, ...
Udgang: 3,7 V / 2400 mAh Universal Batteri: 3 V litiumbatteri** fjernbetjening* type CR 2032 * fås som reservedel hos Therm-ic Opladning (global oplader og standardoplader) ** fås hos forhandlere eller som reservedel hos 1. Tilslut batteriopladeren til en stikdåse. Therm-ic Opladningsindikatoren (fig.
B R U G S A N V I S N I N G / D A N SK grafikken på ladestationen for at vende aflade det helt, inden det genoplades. batterierne korrekt. PowerSock-batteripakkerne PowerSock-batteripakkerne kan befinde sig i en kan oplades i en hvilken som helst driftstilstand.
PowerSock-batteripakkerne kan betjenes ved S I K K E R H E D S FU N K TI O N E R hjælp af + / -symbolerne Kortslutningsbeskyttelse: I tilfælde af kortslutning (fig. 6.3) eller ved hjælp af i stikket eller varmeelementet kobler den universalfjernbetjeningen ved rc-batteripakken.
B R U G S A N V I S N I N G / D A N SK (fig. 1.3) på PowerSock-batteripakkerne. FU N K TI O N S B E S K R I V E LSE PowerSock ic (uden fjernbetjening) Bemærk: PowerSock ic-batteripakkerne har to forskellige Hvis PowerSock-batteripakkerne ikke betjenes i 24...
hjælp af funktionsknapperne +/- (fig. 1.3). B E TJ E N I N G O G FU N K TI O N Med hvert tryk på funktionsknappen "+" eller "-" Betjening af PowerSock-batteripakkerne (fig. 1.3) ændres varmeeffekten. Tænd: Det pågældende varmetrin vises ved, at Med et kort tryk (ca.
B R U G S A N V I S N I N G / D A N SK Henvisning: ved hjælp af funktionsknapperne +/- (fig. 2.2). Ved brug af fjernbetjeningen indstilles begge Med hvert tryk på funktionsknappen "+" eller "-" PowerSock-batteripakkerne på...
Varmevarigheden pr. opladning er afhængig af det skal sendefrekvensen mellem fjernbetjeningen og valgte varmetrin, den omgivende temperatur, PowerSock rc-batteripakken tilpasses på ny. batteripakken samt batteriernes opladningstilstand Gå frem på følgende måde: og alder. 1. Læg de to PowerSock rc-batteripakker ved siden af hinanden og hold funktionsknappen "+"...
B R U G S A N V I S N I N G / D A N SK Afstanden mellem fjernbetjeningen og PowerSock Ved længere tids opbevaring skal PowerSock- rc-batteripakkerne må ikke være større end 15 cm! batteripakkerne aflades og igen oplades halvt mindst hver 6.
T I LB E H Ø R O G R E S E R V E D E LE Når du senere hen køber tilbehørs- eller reservedele, er det vigtigt at du oplyser den nøjagtige Therm-ic modelbetegnelse. Det bedste er at tage den del der skal udskiftes, med til forhandleren.
Page 100
Apparatbeskrivelse brukere. Tekniske data PowerSock-batterier leverer energi til Oppstart og lading av PowerSock-batteriene 104 Therm-ic PowerSock sokker. Oppstart av fjernkontrollen Sikkerhetsfunksjoner Bruk av PowerSock-batteriene P A K N I N G S I N N H O LD Viktige merknader til bruken Vær oppmerksom den riktige modellbetegnelsen...
PowerSock ic 1400 evner, eller utilstrekkelig erfaring og/eller kunnskap, med mindre en sikkerhetsansvarlig 2 PowerSock ic 1400 batterier (oppladbare) person holder dem under oppsikt eller har gitt 1 PowerSock global alder 100-240 V ~ med dem opplæring i bruken av apparatet. integrert ladeelektronikk (inkl.
Page 102
B R U K S A N V IS N I N G / N O R S K håndtering av litium-ion-batteriene kan de Det er alle forbrukeres lovfestede plikt å kassere eksplodere! batterier ved dertil egnede mottakssteder. Skadde batterier skal ikke brukes, men må ...
Page 103
Obs: Hvis batteriet skiftes på en uforsvarlig måte, Strømforsyning (global lader med landsspesifikke kan det eksplodere. Batterier må kun skiftes ut adaptere, standardlader med EU-/US- med batterier av samme eller tilsvarende type. støpsel) (fig. 3.1) Når apparatet ikke skal brukes på lengre tid, må ...
Utgang: 3,7 V / 2400 mAh Universalfjern- Batteri: 3 V litiumbatteri** kontroll* type CR 2032 * kan bestilles som reservedel fra Therm-ic Ladeprosedyre (Globalt ladeapparat og standard ** kan kjøpes i handelen eller bestilles som ladeapparat) reservedel fra Therm-ic 1. Koble ladeapparatet til en stikkontakt.
retning er angitt på grafikken på ladestasjonen. PowerSock-batteriene kan befinne seg i en PowerSock-batterier kan lades uansett hvilken hvilken som helst driftstilstand når ladingen driftstilstand de befinner seg i. Ladingen starter begynner. (POWER OFF, STANDBY, DRIFT) automatisk, og ladeindikatoren (fig. 3.2) lyser ...
PowerSock-batteriene ic har to driftstilstander: Når PowerSock-batteriene ikke er blitt brukt på 24 POWER-OFF - DRIFT. Disse går tydelig frem av timer, går de automatisk over i POWER-OFF- varmetrinnindikasjonen på PowerSock ic- modus. batteriene. Antallet tente lysdioder tilsvarer det valgte varmetrinnet. DRIFT: ...
Page 108
B R U K S A N V IS N I N G / N O R S K Hvis du trykker kort (ca. 1 sekund) på på varmetrinnsindikatoren (fig. 1.2) på funksjonstasten "+" eller "-" (fig. 1.3) slås PowerSock-batteriene. PowerSock-batteriene på...
Page 109
på varmetrinnsindikatoren på PowerSock- V A R ME E F FE K T - V A R ME V A R I G H E T batteriene og på fjernkontrollen (fig. 1.2 og 2.1) I nedenstående tabell finner du maksimaltemperaturen og varmevarigheten for de Slå...
T I LB E H Ø R O G R E S E R V E D E LER Ved senere kjøp av tilbehør eller reservedeler er Obs: det meget viktig at du kan oppgi nøyaktig Therm-ic – 111 –...
Page 112
Det beste er om du tar med den enkeltdelen som skal skiftes, til forhandleren. Vi fører også tilbehørsprodukter. Alle produktene (tilbehør og reservedeler) kan kjøpes enkeltvis. Mer informasjon er tilgjengelig på www.therm-ic.com eller i faghandelen. Forbehold om endringer. Produktet samsvarer med kravene i aktuelle bestemmelser og direktiver.
Användning och laddning av PowerSock batterierna levererar värme till PowerSock batterier Therm-ic PowerSock socka. Fjärrkontrollens användning Säkerhetsfunktioner Användning av PowerSock batterier F Ö R P A C K N I N G E N S I N N E H Å LL Viktiga tips för användning...
Produkten får inte användas för att värma djur. vissa länder. VIKTIGT: Använd endast den medlevererade Therm-ic „POWERSOCK GLOBAL CHARGER“ S Ä K E R H E TS A N V IS N I N G A R eller „POWERSOCK STANDARD CHARGER“...
Page 115
och får inte utsättas för väta. Batterier får inte kastas i hushållssoporna. Varje förbrukare är förpliktad att avfallshantera batterier Försök inte öppna batterierna. Risk för enligt gällande miljölagstiftning och lämna explosionsrisk föreligger vid oaktsam hantering kasserade produkter till respektive av Li-Ion-batterier.
B R U K S A N V IS N I N G / S V E N SK A Undvik kontakt med hud, ögon och slemhinnor. Fjärrkontroll klämma (bild 2.3) Spola av med rikligt rent vatten om du fått batterisyra på...
Laddning (global laddar och standardladdare) * finns som reservdel hos Therm-ic 1. Anslut laddaren till vägguttaget. ** finns i handeln eller som reservdel hos Therm-ic Laddindikeringen (bild 3.2) lyser grön. Skjut in båda PowerSock batterierna i laddarens laddningsfack (bild 3.4), se symbolerna i laddaren för korrekt orientering.
B R U K S A N V IS N I N G / S V E N SK A batterier kan laddas när som helst. Laddningen PowerSock batteriernas fulla laddningskapacitet startar automatiskt och laddindikeringen (bild kan endast upprätthållas om PowerSock 3.2) lyser röd under pågående laddning.
till laddaren är PowerSock batteriet redo för V I K TI G A TI P S FÖ R A N V Ä N D N I N G användning. Använd inte högsta värme längre än några Över- och djupurladdningsskydd: PowerSock minuter, värmen kan bli för hög vid längre batterier är skyddade mot över- och användning –...
B R U K S A N V IS N I N G / S V E N SK A PowerSock rc (med fjärrkontroll) STANDBY: PowerSock rc batterier har tre driftslägen: POWER PowerSock batterierna befinner sig i viloläge och OFF - STANDBY –...
Page 121
Obs: läge. Båda PowerSock batterierna kan användas Ingen lysdiod på värmelägesindikeringen (bild oberoende av varandra, med olika värmeinställning. 1.2) lyser. Värmen är avstängd. Använda med fjärrkontroll Ändra värmenivå: Ändra värmenivå: Du kan ställa in 3 olika värmenivåer med ...
B R U K S A N V IS N I N G / S V E N SK A batterierna (bild 1.2) blinkar i intervall om 2,5 Vär- PowerSock PowerSock PowerSock sekunder. menivå ic 1200 rc 1400 ic 1400 ...
2. För fjärrkontrollen mot de båda PowerSock rc S Y N K R O N I S E R A P O W E RS OC K batterierna och håll „+“ och „–“ B A T TE R I E R N A O C H FJ Ä R R K O N TR O LL funktionsknapparna på...
T I LLB E H Ö R O C H R E S E R V D E LAR Rengör produkten vid behov med mjuk fuktig duk och milt diskmedel. Ange alltid modellbeteckning för din Therm-ic- produkt när du köper tillbehörs- eller reservdelar. Bästa hjälp får du om du tar med dig den del som Varning: skall bytas ut, till din återförsäljare.
Page 125
Rätt till ändringar förbehålles. Produkten stämmer överens med gällande föreskrifter och direktiv. – 125 –...
Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen Turvallisuusohjeita käyttöönottoa. Säilytä ohjetta huolellisesti ja Laitteen kuvaus luovuta se tuotteen mukana seuraavalle käyttäjälle. Tekniset tiedot PowerSock-akut toimivat Therm-ic PowerSock PowerSock-akkujen käyttöönotto ja lataus sukan virtalähteenä. Kaukosäätimen käyttöönotto Turvatoiminnot PowerSock-akkujen käyttö P A K K A U KS E N S I S Ä LTÖ...
TU R V A L LI S U U S O H J E I TA Laitetta ei saa käyttää eläinten lämmittämiseen. TÄRKEÄÄ: Käytä lataamiseen ainoastaan Yleisiä turvallisuusohjeita: laitteen mukana toimitettua Therm-ic Laitteen käyttö on kielletty henkilöiltä (mukaan "POWERSOCK GLOBAL CHARGER" tai lukien lapset), joiden fyysiset, sensoriset tai "POWERSOCK STANDARD CHARGER"...
Page 128
K Ä Y TTÖ O H J E / S U O MI sisätiloissa, eikä sitä saa altistaa kosteudelle. Ohjeita kaukosäätimen paristojen turvalliseen käyttöön: Älä milloinkaan yritä avata akkuja! Litiumioniakkujen asiaankuulumaton käyttö Paristoja ei saa hävittää talousjätteen mukana. aiheuttaa räjähdysvaaran! Laki velvoittaa jokaisen käyttäjän hävittämään paristot asianmukaisella tavalla toimittamalla ne...
Kosketusta ihon, silmien ja limakalvojen kanssa Lämmitysasteenilmaisin 1 / 2 / 3 (kuva 2.1) vältettävä. Jos paristonestettä joutuu iholle tai Toimintonäppäin + / - (kuva 2.2) silmiin, on se huuhdeltava välittömästi pois Kaukosäätimen kiinnike (kuva 2.3) runsaalla vedellä...
latausaseman merkinnät akkujen asettamiseksi toimintatilassa latauksen alkaessa. (POWER oikein päin. PowerSock-akut voidaan ladata OFF, STANDBY, KÄYTTÖTILA) missä tahansa käyttötilassa. Lataus alkaa PowerSock-akkujen täyttä latauskapasiteettia automaattisesti ja latauksen merkkivalo (kuva voidaan ylläpitää vain, kun PowerSock-akut 3.2) palaa latauksen ajan punaisena. irrotetaan latausasemasta latauksen päätyttyä.
K Ä Y TTÖ O H J E / S U O MI elektroniikka katkaisee virran PowerSock-akusta. TÄ R K E I TÄ K Ä Y T TÖ Ö N LI I T TY V IÄ Kun oikosulku on poistettu ja laite asetettu O H J E I TA vähäksi aikaa latausaseman pidikkeeseen, PowerSock-akku on jälleen käyttövalmis.
PowerSock ic -akuissa on kaksi käyttötilaa: Ohje: POWER-OFF – KÄYTTÖTILA. Kulloinenkin Jos PowerSock-akkuja ei käytetä 24 tuntiin, ne käyttötila ilmenee PowerSock ic -akun siirtyvät automaattisesti POWER-OFF-tilaan. lämmitystason ilmaisimesta. Palavien LED-valojen määrä vastaa valittua lämmitysastetta. KÄYTTÖTILA: PowerSock-akut huolehtivat niihin liitettyjen PowerSock rc (kaukosäätimellä) sukkien virransyötöstä.
Page 134
K Ä Y TTÖ O H J E / S U O MI Painettaessa lyhyesti (n. 1 sekunnin ajan) merkkivalojen (kuva 1.2) avulla. toimintonäppäintä "+" tai "–" (kuva 1.3) PowerSock- akut kytkeytyvät päälle alhaisimmalla pois päältä lämmitysteholla. alhainen lämmitysteho ...
2.1). LÄ MMI TY S TE H O - LÄ MMI TY K SE N K E S TO Lämmityksen poiskytkeminen (Standby): Lämmitystehon valitsemisen helpottamiseksi löydät Painettaessa pitkään (3 sekunnin ajan) seuraavasta taulukosta lämmitystehojen kaukosäätimen toimintonäppäintä "–" (kuva 2.2) enimmäislämpötilat ja lämmityksen kestoajat, jotka lämmitys kytkeytyy pois päältä.
K Ä Y TTÖ O H J E / S U O MI Lämmityksen kesto latausta kohden riippuu 1. Aseta molemmat PowerSock rc -akut vierekkäin valitusta lämmitystehosta, ympäristön lämpötilasta, ja pidä molempien PowerSock rc -akkujen akusta sekä akkujen lataustilasta ja iästä. toimintonäppäintä...
ilmaisimet vilkkuvat synkronoinnin Puhdista laitteen osat tarvittaessa pehmeällä, vahvistukseksi. kevyesti kostutetulla liinalla ja miedolla puhdistusaineella. 4. PowerSock rc -akut kytkeytyvät synkronoinnin jälkeen automaattisesti POWER-OFF-tilaan. Huomio: Irrota latauslaite pistorasiasta aina ennen P O W E R S O C K -A K K U J E N H U O LTO , puhdistusta.
TA R V I K K E E T J A V A R A O S A T Kun ostat lisävarusteita tai varaosia jälkikäteen, muista ilmoittaa oikea Therm-ic-malli. Parasta olisi ottaa vaihdettava osa mukaan liikkeeseen. Valikoimistamme löytyy myös lisävarusteita. Kaikki tuotteet (tarvikkeet ja varaosat) ovat saatavissa myös erillisinä.
PowerSock Akumulatorski paketi PowerSock dobavljajo Zagon daljinskega upravljalnika energijo za Therm-ic PowerSock nogavico. Opis delovanja Uporaba akumulatorskih paketov PowerSock 145 Pomembni napotki za uporabo V S E B I N A E MB A LA ŽE Opis delovanja Prosimo, pazite na natančno oznako modela...
N A V O D I LA ZA U P O R A B O / S LO V E N Š Č I N A 1 globalni polnilnik PowerSock 100-240 V ~ z V A R N O S TN I N A P O TK I intergrirano elektroniko polnjenja (vklj.
Page 141
Therm-ic "POWERSOCK GLOBAL Akumulatorskih paketov PowerSock ne mečite v CHARGER" ali "POWERSOCK STANDARD odprti ogenj, ker obstaja nevarnost eksplozije! CHARGER". Zasnovan je za uporabo v zaprtih prostorih in ne sme biti izpostavljen vlagi. Napotki za varno ravnanje z baterijami daljinskega ...
N A V O D I LA ZA U P O R A B O / S LO V E N Š Č I N A Baterij ne izpostavite skrajnim pogojem, npr. Kazalnik stopnje ogrevanja 1 / 2 / 3 (sl. 2.1) grelnim telesom! Povišana nevarnost izteka! ...
Polnjenje (Globalni polnilnik in standardni polnilnik) * na voljo pri Therm-ic kot nadomestni del 1. Polnilnik priključite v vtičnico. Prikaz polnjenja ** na voljo v trgovinah ali pri Therm-ic kot (slika 3.2) sveti zeleno. Potem potisnite oba nadomestni del akumulatorska paketa PowerSock v polnilni jašek polnilne postaje (sl.
N A V O D I LA ZA U P O R A B O / S LO V E N Š Č I N A usmerjanje upoštevajte grafiko na polnilni potrebna. postaji. Akumulatorska paketa PowerSock lahko Akumulatorska paketa PowerSock se pri začetku polnite v poljubnem stanju delovanja.
Akumulatorska paketa PowerSock se lahko O P I S D E LO V A N J A upravljata preko simbolov + / - Kratkostična zaščita: Pri kratkem stiku v vtiču ali (sl. 6.3) ali pri rc akumulatorskem na grelnem elementu, vgrajena elektronika paketu preko univerzalnega daljinskega izključi akumulatorski paket PowerSock.
N A V O D I LA ZA U P O R A B O / S LO V E N Š Č I N A IZKLOP: toplota – obstaja nevarnost opeklin! Akumulatorska paketa PowerSock sta popolnoma izključena in prikazovalnik stopnje O P I S D E LO V A N J A ogrevanja (sl.
PowerSock (sl. 1.3). Ogrevanje je izklopljeno. Prikazovalnik stopnje ogrevanja (sl. 1.2) kratko utripa v obdobju od 2,5 sekund. Spreminjanje stopnje ogrevanja: Prek funkcijskih tipk + / - (sl. 1.3) lahko nastavite 3 različne moči ogrevanja. U P R A V LJ A N J E I N D E LO V A N J E ...
N A V O D I LA ZA U P O R A B O / S LO V E N Š Č I N A Upravljanje prek daljinskega upravljalnika " se ogrevanje ponovno vklopi. Spreminjanje stopnje ogrevanja: Prek funkcijskih tipk + / - (sl. 2.2) lahko nastavite PRIPRAVLJENOST ...
ležišča in pri vlaganju nove baterije (tip CR 2032) Stopnja PowerSock PowerSock PowerSock pazite na pravo polarnost (sl. 5.2). ogrevanja rc 1400 ic 1200 ic 1400 12 – 16 h 10 – 14 h 12 – 16 h S I N H R O N I ZA C I J A A K U MU LA TOR S K I H 5.5 –...
N A V O D I LA ZA U P O R A B O / S LO V E N Š Č I N A trikrat in se potem trajno prižge v programskem 4. Akumulatorska paketa PowerSock rc se po načinu.
P R I B O R I N N A D O ME S TN I D E LI krpo in blagim čistilom. Pri naknadnem nakupu nadomestnih delov obvezno navedite natančno oznako modela Therm-ic. V Pozor: idealnem primeru prinesite del, ki ga želite Pred vsakim čiščenjem polnilnik izvlecite iz...
A távvezérlő üzembe helyezése azt a termék későbbi felhasználóinak. Biztonságtechnikai funkciók A PowerSock akkumulátoros tápegységek ellátják A PowerSock akkumulátoros tápegységek energiával az Therm-ic PowerSock zoknit. használata Fontos tudnivalók az alkalmazásra vonatkozóan A C S O MA G TA R TA L MA A működés ismertetése...
1 Univerzális távirányító B I Z TO N S Á G I TU D N I V A LÓ K 1 db. SmartPack általános töltőkészülék, 100-240 Általános biztonságtechnikai tudnivalók: V ~ beépített töltőelektronikával (a konkrét A készüléket nem használhatják korlátozott országban alkalmas speciális adapterekkel).
Page 154
át! FONTOS! A töltéshez csak a tartozékként szállított Therm-ic „POWERSOCK GLOBAL Forduljon a szakkereskedőhöz, vagy a gyártó CHARGER“ vagy a „POWERSOCK STANDARD ügyfélszolgálatához (a címét a boríték hátoldalán CHARGER“ töltőkészüléket használja! Azt beltéri találja meg), ha kérdései lennének, vagy gondjai...
szét azokat! őket kizárólag ugyanolyan vagy egyenértékű elemtípussal. Elem véletlen lenyelése esetén rögtön forduljon orvoshoz! Vegye ki az elemeket a távirányítóból, ha sokáig nem használja a a készüléket! Ügyeljen az elemek polaritáshelyes behelyezésére! Az elemek behelyezése előtt szükség szerint A K É...
1000 mA Hz), max. 400 mA Akkumulátor 1400 Kimenet: 3.7 V / 2800 mAh Akkumulátor 1200 Kimenet: 3.7 V / 2400 mAh Univerzális Elem: 3 V-os lítiumelem** távvezérlő* CR 2032 típusú * alkatrészként rendelhető a Therm-ic cégtől – 156 –...
** a kereskedelemben kapható, vagy A töltési művelet (általános és szabványos pótalkatrészként rendelhető a Therm-ic-nél akkumulátortöltő készülék) 1. Csatlakoztassa az akkumulátortöltő készüléket csatlakozóaljzatba. A töltéskijelző (3.2 ábra) zöld Ü ZE MB E H E LY E ZÉ S É S A P O WE R S O C K színnel világít.
H A S ZN Á LA TI U TA S Í TÁ S / MA G Y A R Fontos tudnivalók: A TÁ V V E ZÉ R LŐ Ü ZE MB E H E LYE ZÉ S E Minden használat után töltse fel a PowerSock A távirányítót már üzemkész állapotban szállítjuk le akkumulátoros tápegységeket.
Nyomja a PowerSock akkumulátoros állandóan kellemesen meleg hőmérsékletét (a tápegységeket a patentgombokra, annyira, hogy legjobb, ha csak alig érzi a fűtést). az hallhatóan bekattanjanak (6.1 ábra). Az optimális fűtési teljesítmény akkor biztosított, ha a zokni, a cipő és a talpbetétek szárazak. ...
H A S ZN Á LA TI U TA S Í TÁ S / MA G Y A R A PowerSock rc akkumulátoros tápegységek órán keresztül végeznek semmilyen kezelési háromféle üzemállapotban lehetnek: műveletet. KIKAPCSOLVA – KÉSZENLÉT – ÜZEMÁLLAPOT. Ezek egyértelműen megkülönböztethetők a ÜZEMÁLLAPOT: PowerSock rc akkumulátoros tápegységek és a ...
Page 161
(kb. 1 másodperces) lenyomásával kapcsolhatja a A mindenkori fűtési fokozatot a PowerSock PowerSock akkumulátoros tápegységet a akkumulátoros tápegységen található fűtési legalacsonyabb fűtési fokozatra. fokozat kijelző világítása (1.2 ábra) mutatja. Kikapcsolás: kikapcsolva A "-" funkciógomb (1.3 ábra) hosszú idejű (3 mp- alacsony fűtési teljesítmény ...
H A S ZN Á LA TI U TA S Í TÁ S / MA G Y A R A távirányító használatakor mindkét PowerSock teljesítmény. akkumulátoros tápegység ugyanolyan fűtési A mindenkori fűtési fokozatot a PowerSock teljesítményre kapcsolódik. akkumulátoros tápegységen és a távvezérlőn található...
E LE MC S E R E A TÁ V I R Á N Y Í TÓ B A N Fűtési PowerSock PowerSock PowerSock Az akkumulátor cseréjéhez vegye le a kapcsot (4. fokozat rc 1400 ac 800 ic 1400 ábra) és nyissa fel a távvezérlőt (5.1. ábra). Elemcsere esetén vegye ki az elemet és tegyen be 12 –...
H A S ZN Á LA TI U TA S Í TÁ S / MA G Y A R 1. Tegye a két PowerSock rc tápegységet egymás 3. A PowerSock rc (1.2 ábra) és a távvezérlő fűtési mellé, és mindkettőn tartsa lenyomva a "+" fokozat kijelzője (3.1 ábra) felvillan a funkciógombot (1.3 ábra).
Tartozékok vagy kiegészítők utólagos vételekor feltétlenül adja meg a pontos Therm-ic típusjelet. A E LS ZÁ L LÍ TÁ S H U L LA D É K KÉ N T legjobb, ha szakkereskedőhöz magával viszi a cserélni kívánt alkatrészt vagy tartozékot.
Page 166
H A S ZN Á LA TI U TA S Í TÁ S / MA G Y A R Számos különféle tartozékot kínálunk. Mindegyik cikk (tartozék és pótalkatrész) külön-külön is megvásárolható. Részletesebb információk a www.therm-ic.com címen találhatók és a márkakereskedőtől szerezhetők be. A változtatások joga fenntartva. A termék megfelel a vonatkozó előírásoknak és irányelveknek.
Uruchomienie pilota zdalnego sterowania innym użytkownikom. Funkcje zabezpieczające Zestawy akumulatorów PowerSock dostarczają Zastosowanie zestawu akumulatorów energię elektryczną do skarpety Therm-ic PowerSock. PowerSock Ważne wskazówki dotyczące zastosowania Opis działania Obsługa i działanie ZA W A R T O Ś Ć O P A K O W A N I A Moc ogrzewania - czas ogrzewania Prosimy zwrócić...
I N S TR U K C J A O B S ŁU G I / J . P O LS K I Adnotacja: Poszczególne modele nie są dostępne PowerSock rc 1400 w niektórych krajach. 2 Zestawy akumulatorów PowerSock rc 1400 (do wielokrotnego ładowania, sterowane zdalnie) 1 uniwersalny pilot zdalnego sterowania W S K A ZÓ...
Page 169
WAŻNE: Do ładowania stosuj tylko załączoną W razie zaistnienia pytań lub problemów, prosimy ładowarkę Therm-ic „POWERSOCK GLOBAL zwracać się do swojego specjalistycznego sklepu CHARGER“ lub „POWERSOCK STANDARD lub do producenta (adres na odwrocie okładki). CHARGER“. Jest ona przeznaczona do użytku wnętrzowego i nie może być...
I N S TR U K C J A O B S ŁU G I / J . P O LS K I Nigdy nie ładować ponownie baterii! na ten sam lub równowartościowy typ baterii. Niebezpieczeństwo eksplozji! W przypadku dłuższego nieużywania wyjmować ...
Wyjście: 3,7 V / 2400 mAh Akumulator 1200 Uniwersalny pilot Bateria: Bateria litowa 3V** zdalnego Typ CR 2032 sterowania* * dostępna w firmie Therm-ic jako część zamienna ** dostępna w handlu lub jako część zamienna w firmie Therm-ic – 171 –...
I N S TR U K C J A O B S ŁU G I / J . P O LS K I Następnie wsunąć oba zestawy akumulatorów U R U C H O MI E N I E I ŁA D O W A N I E PowerSock do komory w stacji ładowania (rys.
używaniu. Wydłuża to żywotność akumulatora i Akumulator PowerSock PowerSock utrzymuje urządzenie w stałej gotowości do ic 1200 ic / rc 1400 użycia. Czas 6 - 8 godz. 5 - 7 godz. Akumulator składa się z cel litowo-jonowych i ładowania może być...
I N S TR U K C J A O B S ŁU G I / J . P O LS K I Akumulatory PowerSock są chronione podczas W A ŻN E W S K A ZÓ W K I D O TY C ZĄ C E użytkowania przed przeładowaniem i ZA S TO S O W A N I A wyładowaniem za pomocą...
Page 175
Zestawy akumulatorów PowerSock ic mają dwa funkcyjnych + / - (rys. 1.3) zestawu akumulatorów stany pracy: POWER OFF – PRACA. Stany te są PowerSock. wyraźnie uwidocznione przez wskaźnik stopnia ogrzewania na akumulatorach PowerSock ic. Wskazówka: Liczba świecących diod LED odpowiada Jeśli zestaw akumulatorów PowerSock nie jest wybranemu stopniowi ogrzewania.
można ustawiać trzy różne stopnie ogrzewania. STANDBY Każde naciśnięcie przycisku funkcyjnego „+” lub „-” (rys. 2.2) podwyższa moc ogrzewania. Dany stopień ogrzewania wskazywany jest przez Wskazówka: światło wskaźnika stopni ogrzewania na Przy stosowaniu pilota zdalnego sterowania zestawach akumulatorów PowerSock i na pilocie obydwa zestawy akumulatorów PowerSock zdalnego sterowania (rys.
Przy dodatkowym zakupie osprzętu lub części gniazdka sieciowego. zamiennych prosimy podać bezwarunkowo dokładne oznaczenie modelu Therm-ic. Najlepiej U S U W A N I E O D P A D Ó W weź ze sobą element przeznaczony do wymiany do swojego sklepu specjalistycznego.
Page 181
Zmiany zastrzeżone. Produkt zgodny jest z odpowiednimi przepisami i dyrektywami. – 181 –...
Uvedení do provozu a nabíjení sady Sady akumulátorů PowerSock Akkupacks dodávají PowerSock Akkupacks energii pro ponožku Therm-ic PowerSock Uvedení dálkového ovládání do provozu Bezpečnostní funkce Používání sady akumulátorů PowerSock O B S A H B A LE N Í...
1 nabíječka PowerSock Globales 100-240 V ~ s B E ZP E Č N O S TN Í P O K Y N Y integrovanou nabíjecí elektronikou (vč. adaptérů Všeobecné bezpečnostní pokyny: pro danou zemi) Tento přístroj není určen k tomu, aby ho používaly osoby (včetně...
Page 184
Přístroj se smí používat k zahřívání zvířat. prodejnu nebo na výrobce (adresa je uvedena na zadní straně obalu). DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Pro nabíjení používejte jen přiloženou nabíječku Therm-ic Neodhazujte sady akumulátorů PowerSock do „POWERSOCK GLOBAL CHARGER“ nebo otevřeného ohně, protože hrozí nebezpečí...
Výstup: 3,7 V / 2400 mAh Univerzální Baterie: 3V lithiová baterie** dálkový ovladač* typ CR 2032 * je k dostání jako náhradní díl u Therm-ic ** je k dostání v obchodě nebo jako náhradní díl u Nabíjení (Globální nabíječka a standardní Therm-ic nabíječka) 1.
stanice (obr. 3.4), pro správnou orientaci dbejte úplné vybití před nabíjením nutné. na vyobrazení na nabíjecí stanici. Sady Sady akumulátorů PowerSock mohou být při akumulátorů PowerSock se mohou nabíjet v zapnutí nabíjení v jakémkoli provozním stavu. jakémkoli provozním stavu. Nabíjení se (POWER OFF, STANDBY, PROVOZ) automaticky spustí...
N Á V O D K P O U ŽI TÍ / Č E S K Y Sady akumulátorů PowerSock je možné pomocí B E ZP E Č N O S TN Í FU N K C E symbolů + / - (obr. 6.3) nebo u sady akumulátorů rc ...
Mohou se zapínat jen funkčním tlačítkem + / - P O P I S FU N K C E (obr. 1.3) na sadě akumulátorů PowerSock. PowerSock ic (bez dálkového ovládání) Sady akumulátorů PowerSock ic mají dva provozní Upozornění: stavy: POWER-OFF – PROVOZ. Ty se signalizují Když...
N Á V O D K P O U ŽI TÍ / Č E S K Y nastavovat 3 různé topné výkony. O B S LU H A A FU N K C E Každým stisknutím funkčního tlačítka „-“(obr. 1.3) Obsluha sady akumulátorů...
Upozornění: nastavovat tři různé topné výkony. Při použití dálkového ovládání se obé sady Každým stisknutím funkčního tlačítka „-“(obr. 2.2) akumulátorů PowerSock nastaví na stejný topný se topný výkon změní. výkon. Příslušný stupeň vyhřívání se signalizuje svícením indikace stupně vyhřívání na sadě akumulátorů...
N Á V O D K P O U ŽI TÍ / Č E S K Y výměně baterii vyjměte a při vsazení nové baterie Stupeň PowerSock PowerSock PowerSock (typ CR 2032) dbejte na správnou polaritu (obr. vyhřívání 5.2). rc 1400 ic 1200 ic 1400 12 –...
Před každým čištěním vytáhněte nabíječku ze Při dodatečném nákupu příslušenství nebo zásuvky. náhradních dílů bezpodmínečně uveďte přesné označení modelu Therm-ic. Vezměte nejlépe součástku, kterou je třeba vyměnit, s sebou do LI K V I D A C E specializované prodejny.
Page 195
Предохранительные функции Аккумуляторы PowerSock поставляют энергию Использование аккумуляторов PowerSock 202 Важные указания по использованию для носков Therm-ic PowerSock. Функциональное описание Управление и функциональное описание К О МП Л Е К Т П О С ТА В К И Мощность нагрева - длительность нагрева 206 Замена...
И Н С ТР У К Ц И Я П О П Р И МЕ Н Е Н ИЮ / Р У С С К И Й Я З ЫК PowerSock rc 1400 1 глобальное зарядное устройство PowerSock 2 аккумулятора PowerSock rc 1400 100-240 В...
Page 197
ВАЖНО: Для зарядки используйте только невозможно. Утилизируйте зарядное входящее в комплект поставки устройство устройство надлежащим образом в пункте Therm-ic „POWERSOCK GLOBAL CHARGER“ сбора отслужившего электрооборудования! или „POWERSOCK STANDARD CHARGER“. Он рассчитан только на использование в Если у Вас возникнут вопросы или проблемы, помещениях...
И Н С ТР У К Ц И Я П О П Р И МЕ Н Е Н ИЮ / Р У С С К И Й Я З ЫК открытый огонь - опасность взрыва! опасность вытекания электролита! Не подвергать батарейки экстремальным воздействиям, например, нагреву...
И Н С ТР У К Ц И Я П О П Р И МЕ Н Е Н ИЮ / Р У С С К И Й Я З ЫК ** продается в магазинах или можно заказать Процесс зарядки (глобальное и стандартное как запасную деталь Therm-ic зарядное устройство) 1. Подключите зарядное устройство к розетке.
Время зарядки: Важные указания: Заряжайте аккумуляторы PowerSock после Аккумулятор PowerSock PowerSock каждого использования. Это продляет срок ic 1200 ic / rc 1400 службы аккумуляторов и помогает Время 6 – 8 ч 5 – 7 ч поддерживать устройство всегда в рабочем зарядки...
Page 202
И Н С ТР У К Ц И Я П О П Р И МЕ Н Е Н ИЮ / Р У С С К И Й Я З ЫК работе. В А Ж Н Ы Е У К А З А Н И Я П О ...
Аккумуляторы PowerSock ic могут находиться в отключены, и индикатор ступеней нагрева двух режимах работы: POWER-OFF/ПИТАНИЕ (рис. 1.2) постоянно выключен. ВЫКЛ. - BETRIEB/РАБОТА. Они отображаются Их можно включать только функциональными посредством индикатора ступеней нагрева на кнопками + / - (рис. 1.3) аккумуляторов аккумуляторах...
И Н С ТР У К Ц И Я П О П Р И МЕ Н Е Н ИЮ / Р У С С К И Й Я З ЫК дистанционного управления (рис. 2.2) или при режим POWER-OFF. помощи функциональных кнопок ...
Page 205
Указание: функциональной кнопки „–“ пульта дистанционного управления (рис. 2.2) нагрев Оба аккумулятора PowerSock можно отключается. использовать независимо друг от друга с различной мощностью нагрева. Теперь аккумуляторы PowerSock находятся в режиме ожидания (Standby). Индикатор ступеней нагрева на Управление при помощи пульта дистанционного аккумуляторах...
И Н С ТР У К Ц И Я П О П Р И МЕ Н Е Н ИЮ / Р У С С К И Й Я З ЫК батарейку и заложить новую батарейку (тип CR М О ЩН О С ТЬ Н А Г Р Е В А - 2032), соблюдая...
Page 207
Для этого действуйте следующим образом: Расстояние между пультом дистанционного управления и аккумуляторами PowerSock rc не должно превышать 15 см! 1. Положите оба аккумулятора PowerSock rc рядом друг с другом и удерживайте нажатой функциональную кнопку „+“ (рис. 1.3) обоих 3. Индикаторы ступеней нагрева аккумуляторов аккумуляторов...
Page 208
И Н С ТР У К Ц И Я П О П Р И МЕ Н Е Н ИЮ / Р У С С К И Й Я З ЫК PowerSock следует хранить выключенными У ТИ Л И З А Ц И Я (индикатор...
Page 209
П Р И Н А ДЛ Е Ж Н О С ТИ И З А П А С Н ЫЕ Ч А С ТИ При последующей покупке принадлежностей или запасных частей обязательно указывайте точное обозначение модели Therm-ic. Лучше всего покажите заменяемую часть продавцу. Мы предлагаем широкий выбор принадлежностей. Все товары (принадлежности...
Page 223
Therm-ic dealer. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparaturen oder Austausch A dated Proof of Purchase is required. Therm-ic will des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf only replace or repair product components that are Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. Von found to suffer from defective workmanship or der Garantie ausgenommen sind: Schäden, die auf...
Page 224
étant pas autorisées ou si des to an authorized Therm-ic dealer. A dated Proof of pièces de rechange autres que les pièces Purchase is required. If the product or any originales Therm-ic ont été...
Page 225
Quedan excluidos de esta garantía los daños als de orginele Therm-ic onderdelen. causados por un uso inadecuado o por el desgaste normal del producto, así como aquellos daños irrelevantes que no afectan a su calidad ni a su D A N S K –...
Page 226
I egenskap av tillverkare lämnar vi en garanti på ett uautoriserede personer eller hvis der anvendes år från inköpsdatum för denna apparat. Detta gäller andre reservedele end de originale Therm-ic, oberoende av de krav på garanti för köparen som ophører garantien.
Page 227
Takuu poškodbe ali okvare poskušali od straniti sami ali bi raukeaa, mikäli laite avataan valtuuttamattomasti jih želel popraviti nepooblaščen serviser) ali v tai käytetään muita kuin alkuperäisiä Therm-ic- primeru, da bi uporabljali neoriginalne sestavne varaosia. dele.
Page 228
Č E S K Y – ZÁ R U K A nem eredeti Therm-ic alkatrészt építettek be a Jako výrobce přebíráme za tento přístroj - podle készülékbe.
Page 229
Při zásahu provedeném neautorizovanými значительного влияния на потребительские dílnami nebo při použití jiných než originálních náhradních dílů Therm-ic záruka zaniká. свойства устройства. В случае вмешательства в устройство лиц, не имеющих допуска, или Р У С С К И Й Я З ЫК – Г А Р А Н ТИ Я...