Télécharger Imprimer la page

Albrecht BPA 300 Mode D'emploi

Ecouteurs + adaptateur pour une communication avec casque sur des appareils bluetooth
Masquer les pouces Voir aussi pour BPA 300:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Headset + Adapter zur Anbindung an Bluetooth
Taste
LED
Mit dem BPA 300 können Sie Telefonanrufe
beantworten,
die
Navigationsgeräts
Sprechverbindung
Sprechfunkgerät wie z.B. Albrecht Tectalk
Duro BT herstellen. Der Adapter wird an das
Helmsetkabel
angesteckt
Helmnähe in der Kleidung zu tragen.
Eigenschaften:
 Sprachkommunikation mit Mobiltelefon
oder Navigationsgerät – Adapter und Albrecht Helmeinbau- Headset sorgen für
exzellente Sprachqualität über die angeschlossenen Geräte.
 Start / Stop, Gesprächsannahme oder Gesprächsablehnung – alles über simple und
komfortable Ein-Tasten-Bedienung
 Bis zu 2 bluetoothfähige Geräte (Telefon, Navi, Funkgerät, etc.) gleichzeitig mit dem
BPA300 verbinden
 Auch eine permanente Hör/Sprechverbindung kann für Navigatoransagen oder zum
Funkgerät hergestellt werden, damit man lückenlos alle Funk- und Navidurchsagen im
Helm mitbekommt.
 Erweitert ein bereits im Helm vorhandenes Headset für die Kommunikation mit
drahtlosen Bluetooth-Geräten
 Der Batteriestand des BPA300 wird auf iPhones ab iOS 8.3. angezeigt (neben dem
Bluetooth-Symbol auf Ihrem Handy)
ALBRECHT BPA 300 ist ein drahtloses Motorrad-
Headset zur Verbindung mit einem Bluetooth-
kompatiblem Mobiltelefon, Bluetooth Navigator,
einem Funksprechgerät oder einem mit dem
Adapter BPA 200 ausgestattetem Gerät.
Das
Sprechverbindung,
Umgebungsbedingungen. Der Adapter wird als Set
zusammen mit dem Headset COHS geliefert. 2
austauschbare
Gebrauch sowohl in geschlossenen
offenen Helmen.
Sprachansagen
hören
oder
zu
einem
Bluetooth
und
ist
leicht
BPA
300
gewährleistet
auch
Mikrofone
Ihres
eine
in
®
- Geräte
eine
klare
unter
schwierigen
ermöglichen
den
als auch

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Albrecht BPA 300

  • Page 1 Helmnähe in der Kleidung zu tragen. Eigenschaften:  Sprachkommunikation mit Mobiltelefon oder Navigationsgerät – Adapter und Albrecht Helmeinbau- Headset sorgen für exzellente Sprachqualität über die angeschlossenen Geräte.  Start / Stop, Gesprächsannahme oder Gesprächsablehnung – alles über simple und komfortable Ein-Tasten-Bedienung ...
  • Page 2 Sie können den 6 poligen Mini DIN Normstecker des Helmsets mit der 6 poligen Kupplung des Adapters zusammenstecken. Die Steckverbindung ist beidseitig markiert und wasserdicht, sofern es sich beim Helmset um die ALBRECHT-Typen COHS, CHS 300, OHS 500, OHS 550 handelt. Headsets anderer Marken passen nicht, selbst wenn diese einen gleich...
  • Page 3 Prozess tauschen beide Geräte miteinander ihre Daten aus, so dass sie sich später immer wieder durch einfaches Einschalten erkennen können. Unser Headset Adapter BPA 300 kann sich die Daten von bis zu 7 anderen Bluetooth- kompatiblen Geräten merken und diese später wieder erkennen.
  • Page 4 Austausch) Sprechverbindung starten  Beide beteiligten Geräte müssen eingeschaltet sein.  Zum Starten der Sprechverbindung drücken Sie 1 x kurz auf die Taste am BPA 300 (und / oder am jeweils anderem Gerät). Die LED wechselt dann in den Gesprächszustand und blinkt jeweils 3 x grün im Abstand von 3 Sekunden...
  • Page 5 Ziehen Sie das Ladekabel wieder ab, sobald die LED auf Rot umgeschaltet hat. Wenn nötig, wiederholen Sie den Pairingvorgang, ggf. auch beim anderen Gerät. Bei Telefonen oder Navigatoren kann es hilfreich sein, vorher das BPA 300 aus der Liste der „bekannten“ Geräte zu löschen.
  • Page 6 Europäische Gewährleistungsbestimmungen Alle elektronischen Geräte unterliegen dem 2 jährigen EU-Gewährleistungsrecht. Sollte ein Gerät einen Fehler aufweisen, dann ist der Händler, über den Sie das Gerät erworben haben, vor dem Gesetz Ihr Ansprechpartner. Der Händler wird dann das Gerät entweder reparieren, austauschen, zu einem unserer autorisierten Servicepartnern schicken, oder Ihnen ggf.
  • Page 7 ® Headset + Adapter for Headset Communication to Bluetooth - Devices ALBRECHT BPA 300 is a wireless motorbike headset Button which can connect with any Bluetooth-compatible Mobile Phone, Bluetooth Navigators, Bluetooth-compatible 2-way radios or adapters like BPA 200. The headset can provide clear communications even under hard conditions.
  • Page 8 You can plug the 6 pin male plug of the wired helmet set into the 6 pin female plug of the adapter. The helmet set can be ALBRECHT COHS, CHS 300, OHS 500, OHS 550. Headsets from other brands do not fit, even if they may use the same connector type!
  • Page 9  The complete headset will be turned off and the LED indicator will stop flashing. Pairing the wireless adapter + headset with a Phone, Navigator or other Adapter The wireless adapter with the headset must be paired with the other Bluetooth device before it can be used for the first time.
  • Page 10  Both Bluetooth devices must be switched on.  Just press the button shortly at the BPA 300 (and / or on the other device) The LED will change to connect ready mode (mobile phone) or directly into talk mode (voice...
  • Page 11 Call transfer to mobile phone During a phone communication, you can transfer the call back to your mobile phone by pressing the knob on the BPA 300 for about 1.5 sec and release the knob after hearing a “beep” sound.
  • Page 12 +49 (0) 6251 9856 0 55 (regular costs for German fixed network). Please contact your local distributor, if you should have bought your BPA 300 in another country. Our e-mail support service can be reached from all countries and is free of charge.
  • Page 13 écouter des fréquences radio de PMR 446 avec adaptateurs compatibles Bluetooth.  Prolongement d’écouteurs déjà intégrés au casque pour une communication sans fil.  surveiller le BPA 300 état de la batterie sur votre iPhone avec iOS 8.3. ou ultérieure...
  • Page 14 Vous pouvez brancher la prise mâle à 6 broches des écouteurs à fil sur la prise femelle à 6 broches de l’adaptateur. Le casque peut être un casque ALBRECHT COHS, CHS 300, OHS 500, OHS 550. Les autres casques d’autres marques ne sont pas compatibles, même si...
  • Page 15 Allumer et éteindre l’adaptateur Allumer l’adaptateur :  Maintenez la touche enfoncée environ 3 sec. jusqu’à ce que le témoin lumineux clignote 3 fois en vert  Après la mise en marche, l’appareil reste en mode Veille et clignote toutes les 3 secondes Eteindre l’adaptateur : ...
  • Page 16: Remarques Importantes

    Démarrer la communication  Les deux appareils Bluetooth doivent être en marche.  Appuyez brièvement sur la touche du BPA 300 (et / ou de l’autre appareil). Le témoin lumineux passe au mode prêt à connecter (téléphone portable) ou directement au mode conversation (connexion vocale) Selon le protocole mains libres ou écouteurs Bluetooth des appareils, vous pouvez avoir à...
  • Page 17 Transfert d’appel vers le téléphone portable Durant une communication téléphonique, vous pouvez transférer l’appel sur votre téléphone portable en appuyant une touche de 1.5 sec sur le bouton du BPA 300 (vous écoutez une »bip ») . Réglage du volume Vous pouvez régler le volume des écouteurs à...
  • Page 18 Recyclage des appareils électroniques usagés Tout appareil électronique, s’il ne peut plus servir, doit être correctement recyclé. Il est désormais interdit de jeter les appareils électroniques avec le reste des déchets ménagers. Chaque municipalité propose des centres de collecte, qui reprennent vos appareils électroniques gratuitement pour les recycler.
  • Page 19 ® Auricolare + adattatore per comunicazione con casco su dispositivi Bluetooth Pulsante ALBRECHT BPA 300 è un auricolare senza fili per moto che può collegarsi con qualsiasi telefono GSM Bluetooth compatibile, Navigatori Bluetooth o radio bidirezionali Bluetooth compatibili - adattatori come BPA 200.
  • Page 20 È possibile collegare lo spinotto maschio a 6 pin del set per casco cablato allo spinotto femmina a 6 pin dell’adattatore. Il set per casco può essere ALBRECHT COHS, CHS 300, OHS 500, OHS 550. Altri auricolari di altre marche non si adattano, anche se essi possono...
  • Page 21 Accensione e spegnimento dell’adattatore Accensione dell’adattatore:  Premere e tenere premuto il pulsante per circa 3 sec. finché il LED non lampeggia 3 volte verde  Dopo l’accensione, l’apparecchio resta in modalità Standby e lampeggia ogni 3 sec. Spegnimento dell’adattatore: ...
  • Page 22  Nel caso di BPA 200 / BPA 300 o ALBRECHT Tectalk Duro BT non è necessario inserire alcun codice PIN. Il BPA 300 è rilevato automaticamente dopo l’avvio della modalità...
  • Page 23 Trasferimento di chiamata al cellulare Durante la conversazione, è possibile ritrasferire la chiamata a cellulare premendo 1,5 sec il pulsante sul BPA 300. Controllo volume È possibile regolare il volume sull’auricolare con i pulsanti del volume sul cellulare, sulla radio o sul navigatore.
  • Page 24 2 anni per le radio sotto il marchio Albrecht che sono state vendute in Germania. Durante questo periodo è possibile contattare anche il nostro partner di servizio in Germania (invece del distributore) o contattare direttamente il servizio riparazioni in Germania.
  • Page 25: Per Le Radio Vendute Nel Italia, Contattate

    (FAQ) prima di mandare la radio al centro servizi. La nostra homepage fornirà le informazioni più aggiornate sull'utilizzo della radio. Linea di servizio (D) +49 (0) 6251 9856 0 55 (costi regolari da rete fissa tedesca). Homepage: (D) www.albrecht-online.de, www.alan-electronics.de e-mail (D): service.alan@transerv2000.com Download di servizio (D): www.service.alan-electronics.de Se avete acquistato la vostra radio in un altra nazione, contattate il distributore locale per tutte le vostre domande.
  • Page 26 Riciclare oggetti elettronici difettosi. Le leggi europee richiedono che gli oggetti elettronici non siano più smaltiti attraverso la normale spazzatura casalinga. Da quando l'industria ha iniziato a finanziare il riciclaggio della spazzatura elettronica, le stazioni di raccolta locali dovunque sono preparate ad accettare oggetti elettronici difettosi gratuitamente per l'utente.
  • Page 27 COHS. micrófonos intercambiables permiten el uso en ambos cascos cerrados y abiertos. Con el BPA 300 puede contestar las llamadas de su teléfono móvil, escuchar las instrucciones de voz de su navegador o puede comunicarse con un talkie que incorpore Bluetooth o mediante un adaptador externo como BPA 200 o ALBRECHT Tectalk Duro BT).
  • Page 28 Cargue completamente la batería interna de Polímero de Litio por lo menos durante 2 horas antes de usarlo la primera vez. Inserte el conector del cargador en el BPA 300 y enchúfelo a la red. El diodo LED estará rojo durante la carga y se apagará cuando se termine la carga. El proceso de carga termina automáticamente cuando la batería está...
  • Page 29 Coloque el BPA 300 cerca del otro dispositivo a sincronizar.  Asegúrese de que el BPA 300 está apagado (el diodo LED no debe emitir ninguna luz).  Mantenga pulsada la “tecla” durante unos 7 segundos hasta que el LED comience a parpadear rojo y verde.
  • Page 30  En el caso de BPA 200 / BPA 300 o ALBRECHT Tectalk Duro BT no se necesita introducir password o PIN. El BPA 300 es detectado automáticamente durante la sincronización.
  • Page 31 Si percibimos algún mal funcionamiento, antes de nada apague los dos dispositivos y vuélvalos a encender. Si el problema persiste, puede resetear el BPA 300. Para hacer un “reset”, enchufe el jack del cargador como si fuera a cargar el BPA 300.
  • Page 32 Garantía Todos los dispositivos electrónicos están cubiertos por 2 años de garantía según las regulaciones europeas. Si un producto tuviese un problema, contacte con el distribuidor donde adquirió el producto. El distribuidor lo reparará, lo cambiará o lo enviará a un servicio técnico autorizado.