Sommaire des Matières pour Artweger TWINLINE 2 T28.8F
Page 1
MONTAGEANLEITUNG Duschtür, Untertrittblenden T 2 8 . 8 F ASSEMBLY INSTRUCTIONS Shower door, plinth-panels T 2 8 . 8 8 NOTICE DE MONTAGE Porte de douche, les bandeaux MONTAGEVOORSCHRIFT Douchedeur, onderste panelen ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Porta doccia, rivestimenti inferiori della vasca MA_TL2_T_11760_11_20 VIDEO Vor Montage sorgfältig Lesen! Zum Nachschlagen und Aufbewahren dem Endkunden übergeben!
Page 2
INHALTSVERZEICHNIS OVERVIEW VUE D’ENSEMBLE OVERZICHT SOMMARIO Gefahrenhinweise, Siliconare all‘interno il profilo a muro Danger notice, Untertritt-Blenden montieren Avertissements de sécurité, insert plinth-Panels Gevaren toelichting Posez les bandeaux Avvertenza Onderste panelen monteren Montaggio del rivestimento inferiori della vasca Vor dem Einbau bitte unbedingt beachten! Please note carefully before installing the tub! Ersatzteile, A respecter impérativement avant le montage de la baignoire...
Page 3
ACHTUNG! Beim Hantieren mit Glas Schutzkleidung tragen! Bitte untersuchen Sie nach dem Auspacken das Einscheiben-Sicherheitsglas (ESG) unverzüglich auf mögliche Transport schäden, wie abgesprungene Kanten oder Ecken. Wird ein Schaden festgestellt bitte umgehend Schadensmeldung machen und die Scheibe nicht ein- bauen, da dieser Fehler auch später zu einem Bruch führen kann! Alle Gläser werden vor dem Verpacken sorgfältigst kontrolliert. Spätere Reklamationen, auch bei Bruch, können daher nicht anerkannt werden.
Se ci sono dei difetti non montare la vasca. La ditta ARTWEGER garantisce per il prodotto stesso e declina ogni responsabilità per il montaggio. Costi derivanti da smontag gio e montaggio postumo ed eventuali danni causati non sono compresi nella garanzia.
BENÖTIGTES NECESSARY OUTILLAGE BENODIGD ATTREZZATURE WERKZEUG TOOLS NECESSAIRE GEREEDSCHAP NECESSARIA Ø 8 mm MONTAGE- ASSEMBLY SET DE MONTAGE CORREDO MONTAGE DELL‘ASSEMBLEA 4,8 x 60 Ø 8 mm SW 5 SW 4 5 / 24...
Page 6
Wandprofil auf Abdeckkap- pe stecken. WICHTIG: Bei Montage an fertig ge- fliester Wand ist das Stapelprofil 1,2 cm erforderlich! Insert wall bracket onto cap. IMPORTANT: When installing the shower door on the already tiled wall a 1.2 cm compound bracket is required. Poser le profilé...
Page 7
Dübel setzen. Achtung: Beachten Sie beim Bohren der Löcher, dass Sie keine Leitungen (Elektro, Gas, Wasser) beschädigen. Profil anschrauben. Set wall plugs. Attention: When drilling holes do not damage hidden pipes and wiring. Screw on bracket. Positionner les chevilles. Attention: faites attention en percant les trous de ne pas endommager les tuyauteries (cables électriques, canali- sations de gaz, d´eau, etc).
Page 8
SW 5 Fixteil einsetzen und nur sichern - noch nicht fest anziehen. Insert fixed part and only secure; do not tighten yet. Introduire l‘élément fixer et sécuriser – ne pas fixer complète- ment. SW 5 Vaste del erin zetten en enigszins vastzetten –...
Page 9
Fixteil senkrecht einrichten und Schrauben fest anziehen. Innenseite inside intérieur binnenkant Vertically adjust the fixed part lato interno and screw tightly. Régler le niveau vertical l‘élément fixe et bien serrer la vis. Vaste deel loodrecht uitrichten en vast aandraaien. Mettere a bolla il fisso della porta e stringere bene le viti di bloccaggio.
Page 10
Innenseite inside intérieur Innenseite binnenkant inside lato interno intérieur binnenkant lato interno Innenseite inside intérieur binnenkant lato interno Innenseite inside intérieur binnenkant lato interno Türgriff montieren. Install door handle. Monter la poignée de la porte. Deurgrep monteren. montare la maniglia della porta 10 / 24...
Page 11
Innenseite inside Detail 1 intérieur binnenkant lato interno Dichtprofil richtig aufstecken. Insert seal correctly. Poser correctement le profilé d’étanchéité. Afdichtprofiel op juiste wijze erop zetten. Inserire in modo giusto il profilo di guarnizione. 11 / 24...
Page 12
Prüfen Sie alle Funktionen! Türverriegelung, Dichtheit der Tür und den Siphon-Verschluss und Ein- u. Überlauf. (siehe MONTAGEANLEITUNG WANNE ab Seite 14. ) Test all functions! Door closure, watertightness of door and odour-trap lock and overflow set. (see ASSEMBLY INSTRUCTIONS TUB page from 14 up). Contrôlez toutes les fonctions! Verrouillage de la porte, étanchéité...
Page 13
Inbetriebnahmeprüfung lt. EN 12764:2004+A1:2008(D) Im Anschluss an den erfolgten EInbau ist die Wanne auf Sauberkeit zu prüfen. Die Wanne ist mit Wasser mit einer Eingangstemperatur von (40 ± 5)°C bis zu einem Füllstand oberhalb der am höchsten angeordneten Düse, der den Betrieb des Whirlsystems ermöglicht, zu befüllen.
Page 14
1. Wandprofil INNEN abdichten! 2. WICHTIG! Überflüssiges Silikon mit Spachtel abziehen um das Verkleben des Wandprofiles mit dem Blendprofil zu vermeiden. 3. Blendprofil auf die Innenseite des Profilrahmens stecken. 1. Seal wall bracket on the inside! 2. Important! Remove excess caulking with spatula to avoid sticking wall bracket to moulding.
Page 15
Mit Silikon außen abdichten. Seal with silicon from outside. Etancher au silicone à l’extérieur. Met siliconen aan buitenkant afdichten. Siliconare all‘esterno 15 / 24...
Page 16
1./2. Blendprofil aufstecken. 3. Am Blendprofil unten abdichten. 1./2. Insert cover moulding. Innenseite 3. Seal on bottom of cover moulding. inside intérieur binnenkant lato interno 1./2. Clipser le profilé déflecteur. 3. Etancher le profilé déflecteur en partie basse. 1./2. Bekledingsprofiel plaatsen. 3.
Page 17
Untertritt-Blenden montieren. Insert plinth-panels. Posez les bandeaux. Onderste panelen monteren. Montaggio del rivestimento inferiore della vasca. 17 / 24...
Page 18
Variante A Länge der Untertritt-Blenden (A) festlegen und auf Naturmaß kürzen. (Länge der Blende A = X-5mm). Determine length of plinth panels (A) and shorten to actual measurement. (Length of panel A = X-5mm). Marquer la longueur des bandeaux et couper sur mesure. (Longueur de bandeaux A = X-5mm) Lengte van de onderste panelen (A) vastleggen en op natu- urmaat korten...
Page 19
Variante B Länge der Untertritt-Blenden (A+B) festlegen und auf Naturmaß kürzen. (Länge der Blende A = X+5mm) (Länge der Blende B = Y -3mm) Determine length of plinth panels (A+B) and shorten to actual measurement. (Length of panel A = X+5mm) (Length of panel B = Y -3mm).
Page 21
Eckabdeckung an den Untertritt-Blenden anbringen. Affix corner cap to the plinth panels. Poser la cache sur les bandeaux. Hoekafdekking aan de onderste panelen aanbrengen Incollare la copertura dell‘angolo del rivestimento inferiore 21 / 24...