Page 2
ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. F IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Warning – for additional protection the installation of a residual current device (RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30mA is advisable in the electrical circuit supplying the bathroom.
Page 3
ENGLISH C KEY FEATURES 1 Heat setting switch 6 Root Boost 2 Speed setting switch 7 Removable easy clean rear grille 3 Cool shot 8 Hang up loop 4 Concentrator 9 Cord 5 Diffuser...
Page 4
ENGLISH C PRODUCT FEATURES • 1900 – 2300 watts. Ion generator for smooth frizz-free styling. • F INSTRUCTIONS FOR USE Wash and condition your hair as normal. Squeeze out excess moisture with a towel and comb through. , Hairsprays contain flammable material – do not use while using this product.
Page 5
ENGLISH C CLEANING AND MAINTENANCE Unplug the appliance and allow to cool. • • To maintain peak product performance and to prolong motor life, it is important to regularly remove any dust and dirt from the air filter grille and clean with a soft brush.
Page 6
DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Achtung - als zusätzliche Schutzmaßnahme ist der Einbau einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsdifferenzstrom nicht über 30mA in den Stromkreislauf im Badezimmer ratsam.
Page 7
DEUTSCH Achten Sie bei der Benutzung darauf, dass der Luftfilter nicht blockiert wird, da das Gerät sonst automatisch stoppt. Sollte das geschehen, schalten Sie das Gerät ab und lassen es etwas abkühlen. Achten Sie darauf, dass der Luftfilter frei von Hindernissen ist, wie Staubflusen, lose Haare, etc.
Page 8
DEUTSCH Wählen Sie mit Hilfe der Schalter am Griff die gewünschte Heiz- und Gebläsestufe aus. Das Gerät wird eingeschaltet, indem Sie den Schalter zur Einstellung der Gebläsestufe nach rechts schieben - einmal zur Einstellung der mittleren Gebläsestufe F, zweimal für die hohe Gebläsestufe E. Zur Einstellung der Heizstufe, schieben Sie den Schalter auf die niedrige N, mittlere O oder hohe Heizstufe P.
Page 9
DEUTSCH • Den Luftfilter zum Reinigen abnehmen – halten Sie den Griff des Haartrockners in einer Hand und legen Daumen und Zeigefinger der anderen Hand auf die Einkerbungen an beiden Seiten des Luftfilters. Nehmen Sie den Luftfilter von der Rückseite des Haartrockners ab. •...
Page 10
Indien het snoer beschadigd is, dient u het gebruik direct te stoppen en contact op te nemen met het Remington® Service Center voor reparatie of vervanging om eventuele risico’s te vermijden. Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is of storingen vertoond.
Page 11
15 Plaats het apparaat niet op stoffering. 16 Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door Remington® zijn/worden geleverd. Gebruik de diffuser niet op de hoogste warmtestand. 18 Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon.
Page 12
NEDERLANDS Om het apparaat aan te zetten, schuift u de schakelaar voor de snelheidsinstelling eenmaal naar rechts voor de middelste instelling F. Om de snelheid te verhogen, schuift u de schakelaar nogmaals naar rechts voor de hoogste snelheidsinstelling E. Om een warmtestand te selecteren, schuift u de schakelaar naar de lage warmtestand N, middelste warmtestand O of de hoge warmtestand P.
NEDERLANDS • Veeg alle oppervlakken af met een vochtige doek. • Verwijderen van het rooster aan de achterzijde - Houd het handvat van de haardroger in uw ene hand en plaats uw duim- en wijsvinger op het midden van het rooster. Draai het rooster tegen de klok in en trek deze voorzichtig los.
Page 14
Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, cessez immédiatement d'utiliser l'appareil et renvoyez-le au service consommateurs Remington agréé le plus proche en vue de sa réparation ou de sa substitution afin d'éviter tout risque. N’utilisez pas l’appareil si le cordon est endommagé.
FRANÇAIS 14 Ne déposez pas l’appareil sur une surface quand il est encore en fonctionnement. 15 Ne pas placer l’appareil sur des tissus d’ameublement. 16 Ne pas utiliser d’autres accessoires que ceux fournis. N’utilisez pas le diffuseur sur la position de réglage de température la plus élevée.
FRANÇAIS Pour un séchage rapide, utilisez la température et la vitesse les plus élevées. Utilisez le concentrateur pour créer un brushing professionnel, finissez en utilisant une large et petite brosse ronde (non inclus). Pour des boucles sublimes et rebondies sur des cheveux bouclés naturellement, fixez le diffuseur au sèche-cheveux.
FRANÇAIS H PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, les appareils marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets municipaux non triés.
Page 18
ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. F INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Advertencia: para mayor protección se recomienda instalar un interruptor diferencial con una corriente residual nominal que no supere los 30 mA en el circuito eléctrico del cuarto de baño.
Page 19
ESPAÑOL 15 No deje el aparato sobre materiales blandos como almohadones, ropa de cama, alfombras, etc. 16 No utilice accesorios distintos de los suministrados. No utilice el difusor con la temperatura máxima seleccionada. 18 Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías. 19 Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo y guardarlo.
Page 20
ESPAÑOL Para un secado rápido utilice el secador en la posición de temperatura alta/velocidad alta. Utilice el concentrador para crear un sofisticado acabado en seco, con ayuda de un cepillo redondo grande o pequeño (no incluido con el producto). Para lograr unos preciosos rizos flexibles en un cabello naturalmente rizado, fije el difusor al secador.
Page 21
ESPAÑOL H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las sustancias peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este símbolo no se deben desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben recuperar, reutilizar o reciclar.
Page 22
ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA Avvertenza – per una protezione aggiuntiva è consigliabile l’installazione di un interruttore differenziale (RCD) con corrente nominale operativa residua non superiore a 30mA nel circuito elettrico di alimentazione.
Page 23
ITALIANO Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è collegato alla presa. 14 Non appoggiare l’apparecchio mentre è in funzione. 15 Non collocare l’apparecchio su mobili delicati. 16 Non utilizzare accessori diversi da quelli forniti in dotazione. Non utilizzare il diffusore con l’impostazione di calore più elevata. 18 Questo apparecchio non è...
Page 24
ITALIANO Per un’asciugatura rapida impostare l’apparecchio sull’alta temperatura e la massima velocità. Per una piega liscia perfetta utilizzare il concentratore ed una spazzola rotonda, e piccola (non inclusa). Per ricci belli ed elastici su capelli naturalmente ricci, montare il diffusore all'asciugacapelli.
Page 25
ITALIANO H PROTEZIONE DELL’AMBIENTE Per evitare problemi all’ambiente e alla salute dovuti a sostanze dannose presenti nei dispositivi elettrici ed elettronici, gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti urbani indifferenziati, ma recuperati, riutilizzati o riciclati.
Page 26
DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Advarsel – for yderligere beskyttelse anbefales det at installere en fejlstrømsafbryder (RCD) med en strøm på...
Page 27
DANSK 18 Dette apparat er ikke til kommerciel brug eller brug i salon. 19 Lad apparatet køle ned forud for at gøre det rent og lægge det væk. C HOVEDFUNKTIONER Varmeindstillingsknap Hastighedsindtillingsknap Cool shot Koncentrator Diffuser Root Boost (volumen ved rødderne) Afmonterbart gitter, som er let at gøre rent Krog til ophæng Ledning...
Page 28
DANSK , Fylde og volumen ved hjælp af Root Boost tilbehøret 10 Skub langsomt Root Boost gennem rødderne ind imod midten af hovedet, mens du tørrer håret. Lad håret gå imod Root Boost Hold Root Boost på samme sted i op til 10 sekunder Gentag dette, indtil håret er tørt og fyldigt.
Page 29
SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. F VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Varning – för ytterligare skydd är det önskvärt att man installerar en jordfelsbrytare med en märkutlösningsström som inte överstiger 30 mA...
Page 30
SVENSKA 16 Använda inga andra tillbehör än de som medföljer. Undvik att vrida och snurra på sladden. 18 Denna apparat är inte avsedd för kommersiellt bruk eller för frisörsalonger. 19 Låt apparaten svalna före rengöring och förvaring. C NYCKELFUNKTIONER Värmeomkopplare Hastighetsomkopplare Avkylning Fön...
Page 31
SVENSKA Sätt fast volymmunstycket på hårtorken och skapa vackra och spänstiga lockar på naturligt lockigt hår. Böj huvudet nedåt, placera försiktigt håret i fördjupningen i volymmunstycket och vrid lätt på hårtorken medan du stylar håret. , För ökad volymeffekt – använd Root Boost-tillbehöret när du stylar håret 10 Tryck Root Boost-tillbehöret långsamt mot dina rötter mot mitten av ditt huvud medan du torkar håret.
Page 32
SVENSKA H MILJÖSKYDD För att undvika problem, relaterade till miljö och hälsa orsakade av farliga ämnen i elektriska och elektroniska produkter, får apparater som är markerade med denna symbol inte kasseras tillsammans med osorterat kommunalt avfall utan de ska lämnas till återvinning/ materialåtervinning eller återanvändning.
Page 33
SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. F TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Varoitus – turvallisuuden vuoksi suosittelemme asentamaan kylpyhuoneen sähköpiiriin vikavirtasuojakytkimen (RCD), jonka luokiteltu laukaisuvirta ei saa ylittää arvoa 30 mA. Pyydä sähköasentajalta neuvoja.
Page 34
SUOMI 19 Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistamista tai säilytykseen laittamista. C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET Lämpöasetuskytkin Nopeusasetuskytkin Kylmäpuhallus Keskitin Diffuusori Tyvikohottaja Irrotettava ja helposti puhdistettava takasäleikkö Ripustuslenkki Johto C TUOTTEEN OMINAISUUDET 1900 – 2300 W. • Ionisointi tasoittaa ja vähentää sähköisyyttä. • F KÄYTTÖOHJEET Pese hiukset normaalisti.
Page 35
SUOMI , Tuuheuttavaa muotoilua käyttämällä tyvikohottajalisäosaa 10 Paina tyvikohottaja hitaasti hiustesi tyveen kohti päälakea, samalla kun kuivaat hiuksia. Anna hiusten painautua tyvikohottajaa vasten Pidä tyvikohottajaa paikoillaan enintään 10 sekuntia. Toista, kunnes sinulla on kuivat ja tuuheat hiukset. Jos pidät tyvikohottajaa kulmassa päänahkaasi nähden, se nostaa tyven korkeammalle ja luo haluamasi tuuheuden.
Page 36
PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. F MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Advertência: para proteção adicional, recomenda-se a instalação de um dispositivo de corte diferencial (RCD) com uma corrente residual de funcionamento não superior a 30 mA no circuito elétrico que serve a casa...
Page 37
PORTUGUÊS 14 Não assente o aparelho em qualquer superfície enquanto estiver ligado. 15 Não coloque o aparelho sobre mobiliário macio. 16 Não utilize peças que não sejam fornecidas pela nossa empresa. Não utilize o difusor na posição de calor mais alta. 18 Este aparelho não é...
Page 38
PORTUGUÊS Para secagem rápida, utilize a função de calor alto/velocidade alta. Use o concentrador para criar um acabamento de luxo com a ajuda de uma escova redonda pequena e grande em cilindro (não incluída). Para caracóis maravilhosos e saltitantes em cabelo naturalmente encaracolado, encaixe o difusor no secador.
Page 39
PORTUGUÊS H PROTEÇÃO AMBIENTAL Para evitar riscos para a saúde e o ambiente devido a substâncias perigosas presentes em produtos elétricos e eletrónicos, os aparelhos marcados com este símbolo não devem ser deitados fora juntamente com o lixo doméstico, mas sim recuperados, reutilizados ou reciclados.
Page 40
SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Upozornenie - pre dodatočnú ochranu odporúčame do elektrického okruhu kúpeľne inštalovať...
Page 41
SLOVENČINA 16 Nepoužívajte iné ako nami dodávané nadstavce. Difuzér nepoužívajte pri nastavení s najvyššou teplotou. 18 Tento prístroj nie je určený na komerčné používanie alebo používanie v kaderníctvach. 19 Pred čistením a uskladnením nechajte prístroj vychladnúť. C DÔLEŽITÉ VLASTNOSTI Prepínač nastavenia teploty Prepínač...
Page 42
SLOVENČINA Na vytvorenie nádherných, pružných kučier na prirodzene kučeravých vlasoch pripojte k sušiču difuzér. Predkloňte hlavu, vlasy jemne vložte do difuzéra a pri úprave účesu jemne otáčajte sušičom. , Zväčšenie objemu pomocou nadstavca Root Boost 10 Počas sušenia pomaly tlačte nadstavec Root Boost ku korienkom smerom do stredu hlavy.
Page 43
Pokud je přívodní šňůra tohoto přístroje poškozená, okamžitě přestaňte přístroj používat a předejte ho nejbližšímu autorizovanému servisu firmy Remington®, aby vám přístroj opravili či vyměnili za jiný. Vyvarujete se tak možnému nebezpečí. Přístroj nepoužívejte, pokud je poškozen či pokud nefunguje správně.
Page 44
ČESKY Nepoužívejte difuzér s nejvyšším nastavením teploty. 18 Tento přístroj není určen pro komerční nebo salónní použití. 19 Před vyčištěním a uskladněním nechte přístroj vychladnout. C KLÍČOVÉ VLASTNOSTI Přepínač nastavení teploty Přepínač nastavení rychlosti Funkce cool shot (proud chladného vzduchu) Koncentrátor Difuzér Nástavec “Root boost “...
Page 45
ČESKY , Zvětšení objemu pomocí nástavce Roost boost 10 Během fénování nástavcem Root boost pomalu najíždějte ke kořínkům směrem ke středu hlavy. Nechte Root boost vlasy tahat. Root boost držte na místě až 10 vteřin. Postup opakujte, dokud nedocílíte suchých a objemných vlasů. Pokud budete Root boost držet u hlavy pod úhlem, bude kořínky vytlačovat výš, čili zvětší...
Page 46
POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. F WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Ostrzeżenie - Dla dodatkowej ochrony, w obwodzie elektrycznym zasilającym łazienkę należy zainstalować urządzenie różnicowoprądowe (RCD), o znamionowym prądzie różnicowym nieprzekraczającym 30mA.
Page 47
POLSKI 16 Nie należy używać nakładek innych niż te, które dostarczamy. Nie używaj dyfuzora przy najwyższym ustawieniu ciepła. 18 Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku zarobkowego czy też zastosowania w salonach fryzjerskich. 19 Odczekać do ochłodzenia urządzenia, przed jego czyszczeniem i schowaniem.
Page 48
POLSKI Przy pomocy koncentratora oraz dużej i małej szczotki obrotowej (nie ma w zestawie) stwórz elegancką fryzurę. Przy pomocy nałożonego na suszarkę dyfuzora uzyskasz piękne, sprężyste loki, przy naturalnie kręcących się włosach. Opuść głowę i podczas stylizacji delikatnie przesuwaj wylot dyfuzora okrężnymi ruchami nad włosami.
Page 49
POLSKI H OCHRONA ŚRODOWISKA Aby uniknąć zagrożeń dla środowiska i zdrowia ze względu na niebezpieczne substancje znajdujące się w komponentach elektrycznych i elektronicznych, urządzeń oznaczonych tym symbolem nie wyrzucaj wraz z niesortowanymi odpadami komunalnymi - składniki urządzenia mogą być ponownie wykorzystane lub poddane recyklingowi.
Page 50
MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. F FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Figyelem - a további védelem érdekében tanácsos áram-védőkapcsolót (RCD) beszerelni névleges maradék üzemi árammal, mely nem haladja meg a 30mA-t a fürdőszobai elektromos áramkörre.
Page 51
MAGYAR Soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket, ha az csatlakoztatva van a hálózati áramkörre. 14 Ne tegye le a készüléket, ha az be van kapcsolva. 15 Ne helyezze a készüléket lakástextilre! 16 Ne használjon a mellékelt tartozékoktól eltérő kiegészítőket. A legmagasabb hőmérsékleti fokozaton ne használja a szűkítő...
Page 52
MAGYAR A gyors szárítás és a felesleges nedvesség megszüntetése érdekében használja magas hőmérsékleten és magas sebességen a hajszárítót. Használja a szűkítőfejet, és egy nagyobb és kisebb körkefével (nem tartozék) hozzon létre szépen formázott frizurát. Ha a természetesen göndör hajból gyönyörű, ruganyos fürtöket szeretne készíteni, csatlakoztassa a hajszárítóra a diffúzort.
Page 53
MAGYAR H KÖRNYEZETVÉDELEM Az elektromos és elektronikus termékekben jelen lévő veszélyes anyagok jelentette környezeti és egészségi kockázatok elkerülése érdekében az ilyen jelöléssel ellátott készülékeket tilos a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni, gondoskodni kell azok újrahasznosításáról.
Page 54
PУCCKИЙ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. F ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для дополнительной защиты, Вам необходимо установить устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным...
Page 55
PУCCKИЙ Следите, чтобы решетка входного отверстия не была засорена бытовым мусором, волосами и т. д. Включенный в розетку прибор нельзя оставлять без присмотра. 14 Не опускайте и не кладите прибор на любую поверхность во время работы. 15 Не кладите устройство на мягкую мебель. 16 Используйте...
Page 56
PУCCKИЙ Для включения устройства переместите переключатель скорости в среднее положение F или дальше в высшее положение E. Для выбора температуры переместите переключатель температуры в положение слабого N, среднего O или сильного нагрева P. Для быстрой сушки и устранения избыточной влаги с волос следует воспользоваться...
Page 57
PУCCKИЙ • Снятие задней решетки для чистки – одной рукой удерживайте фен, большой и указательный пальцы другой руки поместите на выступы на центральную часть каждой стороны задней решетки. Поверните решетку против часовой стрелки и потяните на себя. Для замены задней решетки - поместите ее на заднюю часть фена и •...
Page 58
TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. F ÖNEMLİ TEDBİRLER Uyarı – Banyoya elektrik sağlayan elektrik devresinde ek koruma için, 30mA değerini aşmayan artık nominal çalışma akımına sahip bir kaçak akım...
Page 59
TÜRKÇE Vigo başlığını en yüksek ısı ayarında kullanmayın. 18 Bu cihaz, ticari kullanım için veya kuaför salonlarında kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. 19 Cihazı temizlemeden ve kaldırmadan önce soğumasını bekleyin. C TEMEL ÖZELLİKLER Isı ayarı düğmesi Hız ayarı düğmesi Soğuk hava Yoğunlaştırıcı Vigo başlığı...
Page 60
TÜRKÇE Doğal kıvırcık saçta güzel, esnek bukleler elde etmek için, saç kurutma cihazına dağıtıcıyı takın. Başınızı öne doğru eğin ve saçınızı dağıtıcı çanağa nazikçe yerleştirerek, saç kurutma cihazını saça vereceğiniz biçime göre yavaş yavaş döndürün. , Kök Güçlendirme Aparatı ile Hacimli Şekillendirme 10 Saçınızı...
Page 61
ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. F MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE Atenţionare - pentru o protecţie suplimentară, ar trebui să instalaţi un dispozitiv de curent rezidual, prin care să...
Page 62
ROMANIA 16 Nu folosiţi alte accesorii decât cele furnizate de noi. Nu utilizaţi difuzorul pe treapta superioară de căldură. 18 Acest aparat nu este destinat utilizării comerciale sau în saloane de coafură. 19 Lăsați aparatul să se răcească înainte de a-l curăța și depozita. C CARACTERISTICI DE BAZĂ...
Page 63
ROMANIA , Un păr plin de volum folosind accesoriul pentru intensitate la rădăcini 10 Apăsaţi încet accesoriul pentru intensitate la rădăcini, având rădăcinile îndreptate spre centrul capului în timp ce le uscaţi. Lăsaţi părul să se împingă pe accesoriul pentru intensitate la rădăcini Şi reţineţi acolo accesoriul pentru intensitate la rădăcini până...
Page 64
EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. F ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ Προειδοποίηση – για πρόσθετη ασφάλεια, συνιστούμε την εγκατάσταση...
Page 65
EΛΛHNIKH Κατά τη χρήση, φροντίστε ώστε να μη φράξουν τα πλέγματα εισόδου και εξόδου με οποιονδήποτε τρόπο, διότι κάτι τέτοιο θα οδηγήσει στην αυτόματη διακοπή λειτουργίας της συσκευής. Εάν συμβεί αυτό, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφήστε την να κρυώσει. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν εμφράξεις στο πλέγμα εισόδου, όπως π.χ. χνούδι, τρίχες...
Page 66
EΛΛHNIKH Σκουπίστε τα μαλλιά σας με μια πετσέτα και χτενίστε τα. , Τα σπρέι μαλλιών περιέχουν εύφλεκτο υλικό – μην τα χρησιμοποιείτε κατά τη χρήση της συσκευής. Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα. Επιλέξτε την επιθυμητή ρύθμιση θερμοκρασίας και ταχύτητας με τους διακόπτες...
Page 67
EΛΛHNIKH C ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ • Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα και αφήστε την να κρυώσει. • Για διατήρηση της μέγιστης απόδοσης του προϊόντος και την επιμήκυνση της διάρκειας ζωής του μοτέρ, είναι σημαντικό να αφαιρείτε συχνά τη σκόνη και τους ρύπους από το πίσω πλέγμα και να το καθαρίζετε με μια μαλακή...
Page 68
SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. F POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA Opozorilo – Za dodatno zaščito vgradite v električni tokokrog kopalnice zemljostično zaščitno stikalo (RCD) z nazivnim prožilnim tokom, ki ne presega 30 mA.
Page 69
SLOVENŠČINA 19 Pred čiščenjem in shranjevanjem pustite, da se naprava ohladi. C KLJUČNE LASTNOSTI Stikalo za nastavitev temperature Stikalo za nastavitev hitrosti Hladen piš Koncentrator Difuzor Nastavek za privzdignjene lase Odstranljiva zadnja mrežica za preprosto čiščenje Zanka za obešanje Kabel C LASTNOSTI IZDELKA 1900 –...
Page 70
SLOVENŠČINA , Oblikovanje volumna z nastavkom za privzdignjene lase 10 Nastavek za privzdignjene lase počasi potiskajte ob lasne korene in ga med sušenjem pomikajte proti sredini glave. Pustite, da se lasje opirajo ob nastavek za privzdignjene lase. Nastavek držite na mestu do 10 sekund. Postopek ponavljajte, dokler vaši lasje niso suhi in polni volumna.
Page 71
HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. F VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Upozorenje: u električnom krugu kupaonice, u svrhu dodatne zaštite preporuča se postavljanje zaštitne strujne sklopke (RCD) s diferencijalnom strujom koja ne prelazi 30 mA.
Page 72
HRVATSKI JEZIK 18 Ovaj uređaj nije namijenjen za komercijalnu ili profesionalnu uporabu. 19 Ostavite da se uređaj ohladi prije čišćenja i pohranjivanja. C GLAVNA OBILJEŽJA Prekidač za postavke stupnjeva topline Prekidač za postavke brzine Hladni mlaz zraka Koncentrator Difuzor Nastavak za povećanje volumena pri korijenu Odvojiva stražnja rešetka za jednostavno čišćenje Ušica za vješanje Kabel...
Page 73
HRVATSKI JEZIK , Stvaranje volumena s nastavkom za povećanje volumena pri korijenu 10 Dok sušite kosu, lagano gurajte nastavak za povećavanje volumena pri korijenu kose prema centru glave. Postavite kosu naspram nastavka za povećanje volumena pri korijenu Držite nastavak za povećanje volumena pri korijenu kose na mjestu do 10 sekundi.
Page 74
УКРАЇНСЬКА Дяку мо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. F ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ Попередження: для додаткового захисту рекоменду ться встановити у ділянці електричної схеми, що живить ванну кімнату, пристрій...
Page 75
УКРАЇНСЬКА 10 Уникайте направлення прямого повітряного потоку до очей та інших чутливих ділянок тіла. Протягом використання необхідно слідкувати, щоб вхідна та вихідна решітки не були засмічені; в іншому випадку пристрій автоматично зупинить роботу. У цьому разі слід вимкнути пристрій та дати йому охолонути.
Page 76
УКРАЇНСЬКА F ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Вимийте та проведіть кондиціонування волосся, як ви це робите зазвичай. Видавіть залишки вологи за допомогою рушника та розчешіть волосся. , Спреї для волосся містять легкозаймисті речовини. Не використовуйте їх протягом обробки волосся за допомогою виробу. Підключіть...
Page 77
УКРАЇНСЬКА 16 Після завершення використання вимкніть пристрій та відключіть його від мережі живлення. Щоб вимкнути прилад, пересуньте перемикач швидкості вниз на позицію «0». 18 Перед очищенням та перенесенням пристрою в місце зберігання дайте йому як слід охолонути. C ОЧИЩЕННЯ ТА ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ •...
Page 84
Дата изготовления: см. на продукте в формате ХХХгг (где ХХХ – день года, гг - год) 220-240В~50/60Гц 1900-2300 Вт 14/INT/ D5219 T22-0002010 Version 04 /14 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...