IMPASTATRICE A SPIRALE SP20/14 – SP30/14 -SP40/14 - SP50/14 REV. PAG. MANUALE DI ISTRUZIONI 2/43 INDICE 0 PREMESSE .................... 5 0.1 GARANZIA ......................5 0.2 COME LEGGERE ED UTILIZZARE IL MANUALE ......... 5 0.3 CONSERVAZIONE DEL MANUALE ..............6 1 DATI DI TARGA ................... 7 1.1 MARCATURA .....................
Page 3
IMPASTATRICE A SPIRALE SP20/14 – SP30/14 -SP40/14 - SP50/14 REV. PAG. MANUALE DI ISTRUZIONI 3/43 4.3.2 PRECAUZIONI DA ADOTTARE ................18 4.3.3 STRUMENTI DA ADOTTARE E LORO ..............19 DESCRIZIONE ........................19 4.3.4 COMPORTAMENTI DA SEGUIRE ................19 4.3.5 FUNZIONI DI SICUREZZA ATTIVE ................ 19 5 USO ......................
Page 4
IMPASTATRICE A SPIRALE SP20/14 – SP30/14 -SP40/14 - SP50/14 REV. PAG. MANUALE DI ISTRUZIONI 4/43 10 TERMINOLOGIA ................39 11 MONTAGGIO E SMONTAGGIO ..........40 11.1 GRADO DI SPECIALIZZAZIONE RICHIESTA ..........40 11.2 PRECAUZIONI DA ADOTTARE ..............40 11.3 COMPORTAMENTI DA SEGUIRE ............... 40 11.4 FUNZIONI DI SICUREZZA ATTIVE .............
IMPASTATRICE A SPIRALE SP20/14 – SP30/14 -SP40/14 - SP50/14 PAG. MANUALE DI ISTRUZIONI 5/43 0 PREMESSE 0.1 GARANZIA La Ditta Costruttrice garantisce i suoi prodotti per un periodo di 12 (dodici) mesi dalla data di acquisto. Tale garanzia è relativa unicamente alla riparazione o sostituzione gratuita di quelle parti che, dopo un attento esame effettuato dalla Ditta Costruttrice, risultino difettose (da ciò...
IMPASTATRICE A SPIRALE SP20/14 – SP30/14 -SP40/14 - SP50/14 PAG. MANUALE DI ISTRUZIONI 6/43 0.3 CONSERVAZIONE DEL MANUALE Il presente manuale deve essere mantenuto in luogo sicuro presso il responsabile di reparto. Deve essere utilizzato solo per fare un numero di copie tale da garantire come minimo: N°...
IMPASTATRICE A SPIRALE SP20/14 – SP30/14 -SP40/14 - SP50/14 PAG. MANUALE DI ISTRUZIONI 8/43 2 GENERALE 2.1 SITUAZIONI DI PERICOLO L’Impastatrice a spirale presenta pericoli quali: parti in movimento e presenza di tensione. I criteri con cui la stessa è stata progettata e costruita hanno permesso di abbassare molto il livello di rischio, per renderlo praticamente nullo si devono seguire in modo inderogabile le prescrizioni del presente manuale.
IMPASTATRICE A SPIRALE SP20/14 – SP30/14 -SP40/14 - SP50/14 PAG. MANUALE DI ISTRUZIONI 9/43 2.3 DESCRIZIONE DELLA MACCHINA Amalgama ingredienti al fine di ottenere impasti per panificazione e pasticceria. Carico ingredienti Effettuato manualmente dall’operatore che introduce gli ingredienti nella vasca a macchina ferma.
IMPASTATRICE A SPIRALE SP20/14 – SP30/14 -SP40/14 - SP50/14 PAG. MANUALE DI ISTRUZIONI 10/43 Introduzione degli ingredienti: Avviene manualmente parte dell’operatore che introduce nella vasca gli ingredienti. Ciclo di lavorazione: Gli ingredienti vengono impastati a velocità preimpostabili per mezzo di un utensile a spirale. Scarico impasto: Effettuato manualmente dall’operatore che preleva l’impasto dalla vasca della macchina e lo scarica in un luogo appositamente predisposto.
IMPASTATRICE A SPIRALE SP20/14 – SP30/14 -SP40/14 - SP50/14 PAG. MANUALE DI ISTRUZIONI 11/43 2.6 DESCRIZIONE DEI COMANDI SP20/14 e SP30/14 FIGURA 4.2 DESCRIZIONE COMANDO COLORE N° Alimenta elettricamente la macchina Interruttore Grigio e nero generale Rosso e sfondo Arresta in emergenza la macchina Pulsante di stop giallo Grigio...
Page 12
IMPASTATRICE A SPIRALE SP20/14 – SP30/14 -SP40/14 - SP50/14 PAG. MANUALE DI ISTRUZIONI 12/43 2.6 DESCRIZIONE DEI COMANDI SP40/14 e SP50/14 DESCRIZIONE COMANDI COLORI N° Alimenta elettricamente la macchina Interruttore Grigio e nero generale Rosso e giallo Arresta in emergenza la macchina Pulsante stop Grigio Arresta la macchina...
IMPASTATRICE A SPIRALE SP20/14 – SP30/14 -SP40/14 - SP50/14 PAG. MANUALE DI ISTRUZIONI 13/43 2.7 CONDIZIONI AMBIENTALI TEMPERATURA min. -5°C MAX 40°C UMIDITÀ RELATIVA MAX 50% a 40°C ALTITUDINE MAX 1000 m. 2.8 REQUISITI DEL LUOGO DI LAVORO AMBIENTE: Non esplosivo. ...
IMPASTATRICE A SPIRALE SP20/14 – SP30/14 -SP40/14 - SP50/14 PAG. MANUALE DI ISTRUZIONI 14/43 3 TRASPORTO 3.1 DATI DI TRASPORTO La movimentazione deve essere fatta tramite carrello elevatore dotato di forche: MODELLO SP20/14 SP30/14 SP40/14 SP50/14 PESO Kg LARGHEZZA mm LUNGHEZZA mm ALTEZZA mm 1000...
IMPASTATRICE A SPIRALE SP20/14 – SP30/14 -SP40/14 - SP50/14 PAG. MANUALE DI ISTRUZIONI 15/43 Non avvicinarsi per alcuna ragione alla macchina se questa non è appoggiata a terra ed i mezzi di sollevamento non sono in tensione. Non avvicinarsi, ne tanto meno cercare di avviare le procedure di disimballo, finché...
IMPASTATRICE A SPIRALE SP20/14 – SP30/14 -SP40/14 - SP50/14 PAG. MANUALE DI ISTRUZIONI 16/43 4 INSTALLAZIONE 4.1 COME INSTALLARE LA MACCHINA 4.1.1 GRADO DI SPECIALIZZAZIONE RICHIESTA Cognizioni di muratura e manovalanza per ciò che riguarda l’installazione della parte di carpenteria, specifica specializzazione per ciò che riguarda l’allacciamento elettrico.
IMPASTATRICE A SPIRALE SP20/14 – SP30/14 -SP40/14 - SP50/14 PAG. MANUALE DI ISTRUZIONI 17/43 3) Liberare la macchina dall’ancoraggio al pallet. 4) Sollevare la macchina con fune di sollevamento con presa dalla testa e depositarla nel luogo di installazione. 5) Garantire una distanza minima di 30 cm. da qualsiasi macchina o muro. 6) Abbassare i 2 piedini di fissaggio.
IMPASTATRICE A SPIRALE SP20/14 – SP30/14 -SP40/14 - SP50/14 PAG. MANUALE DI ISTRUZIONI 18/43 E’ assolutamente vietato manomettere i dispositivi di sicurezza e/o comando. E’ assolutamente vietato far avvicinare alla macchina personale non autorizzato e/o comunque superfluo alle normali operazioni di conduzione. 4.2.3 COMPORTAMENTI DA SEGUIRE L’Impastatrice a spirale SP40/11 - SP50 non richiede particolari procedure per la prima messa in funzione che non si discosta dall’uso normale.
IMPASTATRICE A SPIRALE SP20/14 – SP30/14 -SP40/14 - SP50/14 PAG. MANUALE DI ISTRUZIONI 19/43 ATTENZIONE: Aprire l’interruttore a monte dell’impianto elettrico della macchina in modo da intercettare l’erogazione di energia elettrica. Evitare qualsiasi tipo di intervento non sia descritto sul presente manuale. 4.3.3 STRUMENTI DA ADOTTARE E LORO DESCRIZIONE La macchina non presenta organi soggetti a taratura e quindi non si rendono necessari...
IMPASTATRICE A SPIRALE SP20/14 – SP30/14 -SP40/14 - SP50/14 PAG. MANUALE DI ISTRUZIONI 20/43 5 USO 5.1 SPECIALIZZAZIONE RICHIESTA Operaio specializzato che sia stato presente alle spiegazioni del costruttore o da personale da lui incaricato, riconosciuto dal proprio datore di lavoro come persona di esperienza per lavoro con macchine di questo tipo.
IMPASTATRICE A SPIRALE SP20/14 – SP30/14 -SP40/14 - SP50/14 PAG. MANUALE DI ISTRUZIONI 21/43 5.5 DESCRIZIONE DEI COMANDI DESCRIZIONE COMANDO COLORE N° Alimenta elettricamente la macchina Interruttore Grigio e nero generale Rosso e sfondo Arresta in emergenza la macchina Pulsante di stop giallo Grigio Arresta la macchina...
Page 22
IMPASTATRICE A SPIRALE SP20/14 – SP30/14 -SP40/14 - SP50/14 PAG. MANUALE DI ISTRUZIONI 22/43 DESCRIZIONE COMANDI COLORI N° Alimenta elettricamente la macchina Interruttore Grigio e nero generale Rosso e giallo Arresta in emergenza la macchina Pulsante stop Grigio Arresta la macchina Pulsante stop Avvia la macchina 1°...
IMPASTATRICE A SPIRALE SP20/14 – SP30/14 -SP40/14 - SP50/14 PAG. MANUALE DI ISTRUZIONI 23/43 5.6 USO DELLA MACCHINA Il funzionamento della macchina avviene in MANUALE. MANUALE L’operatore controlla a vista il ciclo di lavoro e interviene in prima persona all’arresto della lavorazione.
Page 24
IMPASTATRICE A SPIRALE SP20/14 – SP30/14 -SP40/14 - SP50/14 PAG. MANUALE DI ISTRUZIONI 24/43 AUTOMATICO CON TIMER per modelli SP401T/14, SP402T/14, SP501T/14, SP502T/14 E’ possibile impostare un tempo di lavorazione passato il quale la macchina si arresta automaticamente. 1) Inserire la spina nella presa di corrente di rete. 2) Dare tensione alla macchina agendo sull’interruttore generale 1.
IMPASTATRICE A SPIRALE SP20/14 – SP30/14 -SP40/14 - SP50/14 PAG. MANUALE DI ISTRUZIONI 25/43 8) Ruotare il selettore N° 6 nella posizione automatico. 9) Premere, secondo esperienza acquisita, il pulsante N° 4 o N° 5 per selezionare la I o la II velocità. 10)Al termine del tempo precedentemente impostato la macchina si ferma automaticamente.
IMPASTATRICE A SPIRALE SP20/14 – SP30/14 -SP40/14 - SP50/14 PAG. MANUALE DI ISTRUZIONI 26/43 6 MANUTENZIONE 6.1 TIPO DI SPECIALIZZAZIONE RICHIESTA Secondo gli interventi sono richiesti diversi gradi di specializzazione a cui si deve scrupolosamente fare riferimento. CODICE DESCRIZIONE Personale del costruttore o da lui autorizzato. Personale del cliente con specializzazione di tipo tecnico.
IMPASTATRICE A SPIRALE SP20/14 – SP30/14 -SP40/14 - SP50/14 PAG. MANUALE DI ISTRUZIONI 27/43 6.4 COMPORTAMENTI DA ADOTTARE La seguente tabella indica gli interventi periodici, specificando: Tipo di manutenzione (intervento). Specializzazione richiesta (spec.), vedi paragrafo 6.1 . Scadenze (tempi). INTERVENTO SPEC.
Page 28
IMPASTATRICE A SPIRALE SP20/14 – SP30/14 -SP40/14 - SP50/14 PAG. MANUALE DI ISTRUZIONI 28/43 TENSIONAMENTO CINGHIE ATTENZIONE: Assicurarsi che l’allacciamento elettrico sia stato sconnesso dalla rete d’azienda sfilando la spina di alimentazione. 1) Interrompe l’alimentazione dell’energia elettrica alla macchina agendo sull’interruttore generale 1.
IMPASTATRICE A SPIRALE SP20/14 – SP30/14 -SP40/14 - SP50/14 PAG. MANUALE DI ISTRUZIONI 29/43 TENSIONAMENTO CATENE ATTENZIONE: Assicurarsi che l’allacciamento elettrico sia stato sconnesso dalla rete d’azienda sfilando la spina di alimentazione. 1) Interrompere l’alimentazione dell’energia elettrica alla macchina agendo sull’interruttore generale 1.
IMPASTATRICE A SPIRALE SP20/14 – SP30/14 -SP40/14 - SP50/14 PAG. MANUALE DI ISTRUZIONI 30/43 7 RIPARAZIONE 7.1 TIPO DI SPECIALIZZAZIONE RICHIESTA CODICE DESCRIZIONE Personale del costruttore o da lui autorizzato. Personale del cliente con specializzazione di tipo tecnico. Personale del cliente che oltre ad avere un specializzazione di tipo tecnico abbia ricevuto specifica formazione per il tipo di intervento.
IMPASTATRICE A SPIRALE SP20/14 – SP30/14 -SP40/14 - SP50/14 PAG. MANUALE DI ISTRUZIONI 31/43 7.4 COMPORTAMENTI DA ADOTTARE La seguente tabella indica: La descrizione del problema ovvero i sintomi di mal funzionamento più probabili. La o le cause possibili di danno. ...
IMPASTATRICE A SPIRALE SP20/14 – SP30/14 -SP40/14 - SP50/14 PAG. MANUALE DI ISTRUZIONI 32/43 ATTENZIONE: Non invertire il filo giallo verde della massa. 7) Stringere i morsetti di trattenuta dei fili. 8) Montare la protezione superiore della spina con le apposite viti di ancoraggio. 9) Ripristinare l’allacciamento elettrico inserendo la spina.
IMPASTATRICE A SPIRALE SP20/14 – SP30/14 -SP40/14 - SP50/14 PAG. MANUALE DI ISTRUZIONI 36/43 8 PULIZIA 8.1 TIPO DI SPECIALIZZAZIONE RICHIESTA Operaio specializzato con esperienza di macchine e formato sui criteri antinfortunistici. 8.2 SITUAZIONI DI PERICOLO Dato che le operazioni di pulizia si devono svolgere con la macchina non alimentata da energia elettrica, i rischi sono molto ridotti.
IMPASTATRICE A SPIRALE SP20/14 – SP30/14 -SP40/14 - SP50/14 PAG. MANUALE DI ISTRUZIONI 37/43 8.4 PRODOTTI CONSIGLIATI Per la pulizia, non usare utensili abrasivi, appuntiti, metallici o comunque utensili che possono in qualche modo danneggiare le superfici. Si possono usare ad esempio spatole di plastica, panni, ecc... NON usare prodotti tossici, solventi, irritanti, abrasivi, e comunque non usare prodotti che possano danneggiare le varie superfici od essere inquinanti per l'impasto.
IMPASTATRICE A SPIRALE SP20/14 – SP30/14 -SP40/14 - SP50/14 PAG. MANUALE DI ISTRUZIONI 38/43 9 SMANTELLAMENTO 9.1 SITUAZIONI DI PERICOLO Legate soprattutto al fatto che alcune parti della macchina sono molto pesanti. 9.2 PARTI, ELEMENTI, SOSTANZE CHE RICHIEDONO PARTICOLARI PROCEDIMENTI ...
IMPASTATRICE A SPIRALE SP20/14 – SP30/14 -SP40/14 - SP50/14 PAG. MANUALE DI ISTRUZIONI 39/43 10 TERMINOLOGIA MONTAGGIO: (da associare anche ad assemblaggio e smontaggio) Nozioni indispensabili per interventi ai fini della installazione, manutenzione riparazione ed eventualmente il trasporto e lo smantellamento. INSTALLAZIONE: (da associare anche a messa in servizio) Informazioni per il piazzamento delle macchine ai fini del rispetto dei requisiti di funzionamento, manutenzione ecc.
IMPASTATRICE A SPIRALE SP20/14 – SP30/14 -SP40/14 - SP50/14 PAG. MANUALE DI ISTRUZIONI 40/43 11 MONTAGGIO E SMONTAGGIO 11.1 GRADO DI SPECIALIZZAZIONE RICHIESTA Le operazioni descritte nel presente capitolo sono richiamate da punti diversi del manuale. La specializzazione è già specificata all’inizio del capitolo in cui è contenuto il richiamo.
IMPASTATRICE A SPIRALE SP20/14 – SP30/14 -SP40/14 - SP50/14 PAG. MANUALE DI ISTRUZIONI 41/43 12 COME SI PROCEDE ALLA MESSA FUORI SERVIZIO 12.1 GRADO DI SPECIALIZZAZIONE RICHIESTA Qualsiasi persona con età non inferiore a 15 anni con intelligenza e requisiti fisici normali purché...
IMPASTATRICE A SPIRALE SP20/14 – SP30/14 -SP40/14 - SP50/14 PAG. MANUALE DI ISTRUZIONI 42/43 13 EQUIPAGGIAMENTO ELETTRICO VEDERE SCHEMI ELETTRICI ALLEGATI A PARTE...
Page 43
IMPASTATRICE A SPIRALE SP20/14 – SP30/14 -SP40/14 - SP50/14 PAG. MANUALE DI ISTRUZIONI 43/43 SCHEMA UTILIZZO TEMPORIZZATORE...
Page 44
ENGLISH SPIRAL MIXER KG. 20 / KG. 30 2 SPEEDS / 1 SPEED MODEL “SP20 /14” - MODEL “SP30 /14” MODEL “SP201V /14” - MODEL “SP301V /14” ------------------- ------------------ SPIRAL MIXER KG. 40 AND KG.50 2 SPEEDS – 1 TIMER – 2 TIMER MODEL SP40/14 –...
Page 45
SPIRAL MIXERS KG. 20 / 30 / 40 / 50 INDEX 1st CHAPTER - MACHINE MARKING........PAG.03 2nd CHAPTER - GENERAL INFORMATION .......PAG.04 3rd CHAPTER - FORESEEN USE OF THE MACHINE .......PAG.05 - General description .......PAG.05 - Machine capacity ........PAG.05 - Incorret use of the machine .......PAG.05 4th CHAPTER - TECHNICAL DATA ........PAG.06 - Overall dimensions ........PAG.06...
The plates gives the following information: - EC Marking - Furthermore, it shows the following datas, which feature each model: 1) Machine model ........SP20/14,SP30/14, SP201V/14,SP301V/14 1) Machine model ........SP50/14 SP40/14 2) Machine number ........3) Voltage (Volt) ........4) Feed frequence (HZ) ......50 5) Absorbed power (kW) ......
2ND CHAPTER GENERAL INFORMATION THE INSTRUCTIONS WORKBOOK MUST BE CONSIDERED AS AN INTEGRAL PART OF THE MACHINE AND IT MUST BE KEPT FOR FURTHER REFERENCES FOR THE WHOLE LIFE OF THE MACHINE. Before carrying operation with machine, please read this workbook carefully, specially the chapter dealing with satefy standards.
3RD CHAPTER FORESEEN USE OF THE MACHINE GENERAL DESCRIPTION The machine is reserved for being used by a staff qualified to produce and knead flour and dough, specially by people working in bakery and pastry workshops and in pizzerias. Our SPIRAL MIXER is a kneading machine, that is, it is used to knead any kind of dough for bread, pastry and pizzas.
4TH CHAPTER TECHNICAL DATA OVERALL DIMENSIONS The overall dimensions are shown in the figure nr. 4.1. TECHICAL FEATURES - Structure completely made of steel - Gearbox with gearings in grease - Basin, protection, tool shaft, and stainless steel tool. - 2 speeds motor ( SP201V and SP301V only one speed) - It can be moved by wheels and is equipped with a locking system.
Page 50
CONTROLS x SP 20 and SP30 FIGURE 4.1 1-3-4 N° Description Comand Color Main current Switch 0-1-2 Red push-button Red on yellow Emergency stop Normal Stop of work Push button Silver Start on 1° speed Switch 0-1-2 Silver Start on 2° speed Switch 0-1-2 Silver...
Page 51
CONTROLS x SP40 and SP50 FIGURE 4.1 AUT/MAN (*) Timers only on request !! N° Description Comand Color Main current Switch Red push-button Red on yellow Emergency stop Normal Stop of work Push button Start on 1° speed Push button Green with lamp Start on 2°...
DESCRIPTION OF THE PROTECTIONS AND OF THE SAFETY SYSTEM The dangerous working element of this machine is the spiral-shaped tool. The access to such element is prevented by a movable protection. The protection is completely made of stainless steel and has a grating (to allow possible additions and to control the working cycle).
4.6.1 EMERGENCY STOP The machine is equipped with an emergency stop with a mushroom-like, red push-button which allows to stop the machine at any time, by the opening of the electric circuit. The emergency stop has been made according to the instructions of the guideline nr.
5TH CHAPTER TRANSPORT, POSITIONING AND CONNECTION TO THE ELECTRIC NETWORK TRANSPORT The weight of the SP20 is of 100 Kg. The weight of the SP30/14 is of 110 Kg. The weight of the SP 40 is of 140 Kg. The weight of the SP 50 is of 150 Kg. Thanks to its particular shape, it is easy to move.
5.3.1 EARTHING Verify the efficiency of the earthing in your electrical system. Connect the plug and the relative earthing cable according to the local electrical standards. Never connect the earthing cable to gas or water pipelines, or to telephone cables. 5.3.2 PRECAUTIONS ANY OPERATION, IN WHICH LIVE LINES OR ELECTRICAL ELEMENTS SHOULD BE REACHED,...
6TH CHAPTER EQUIPMENT Nr. 01 Use and maintenance workbook This workbook must not be lost or damaged. It must be possible to consult the workbook whenever necessary, so keep it near the machine.
7TH CHAPTER USE AND WORKING OF THE SPIRAL MIXERS GENERAL INFORMATION Check the connection to the electric network so that it complies with the rules mentioned in paragraph 5.3. STARTING AND WORKING (see chapter 4.6)x SP20 / SP30 The machine mixes at one speed without pre-established times and the worker must carry out any operation by hand.
AUTOMATIC STARTING AND WORKING (see chapter 4.6) x SP40 / SP50 (*) The machine mixes at high or low speed and the working times can be pre-established through two electronic timers. The following procedure must be followed: - Lift the stainless steel protection - Insert the plug into the proper socket.
8TH CHAPTER MAINTENANCE IMPORTANT: BEFORE ANY CLEANING OR MAINTENANCE OEPRATION, OR BEFORE REACHING ANY LIVE PART OR ANY MOVING MECHANISM, TURN OFF THE POWER BY THE MAIN MAGNETO-THERMAL SWITCH AND DISENGAGE THE PLUG FROM THE SOCKET. IN ALL THOSE OPERATIONS WHICH COULD BE DANGEROUS IN ANY WAY (ADJUSTEMENTS, DISASSEMBLAGES, CHECKINGS ETC..), THE WORKER MUST BE ABLE TO CHECK THE ACTUAL SEPARATION OF THE PLUG FROM THE SOCKET AT ANY TIME.
SIX-MONTHLY OPERATIONS The belts tension must be checked. This operation can be made by pressing with the finger on the central part of the belt itself and observing the possible shifting, which must not exceed one centimetre. Should the belt be too loosen, it must be adjusted with the following procedure: 1) Turn the machine power off bringing the switch magneto-thermic to the 0 position.
9TH CHAPTER SAFETY STANDARDS OTHER DANGERS STANDARDS TO COMPLY WITH This machine must be intended for the use for which it has been expressly planned. The manufacturer cannot be considered responsible for possible damages to people, animals or things, caused by a wrong use of the machine itself.
OTHER DANGERS 1) Spiral-shaped tool. During all their working cycle inside the basin, the spiral-shaped tool is completely protected by a front grating, which can be lifted. 2) Gearbox elements. The gearbox elements, all potentially dangerous, are protected by fixed protection for which the instructions contained in this handbook are to be followed.
10TH CHAPTER SPARE PARTS CATALOGUE The catalogue is intended to help the users to order spare parts. The details have been represented with an exploded view which not only makes each piece easy recognizable, but also helps the user to assemble the pieces of the machine in the right way.
Page 66
S P I R A L M I X E R K G . 2 0 / 3 0 / 4 0 / 5 0 N. POS. DENOMINATION N. POS. DENOMINATION Wheel support Motor support Wheel under bowl Top chain Bearing Chain connection Head cover (SP 20-30/14)
10.1 ELECTRIC LAYOUT SEE ATTACHED ELECTRIC SCHEME SHEETS...
Page 68
G U A R A N T E E THE DELIVERY, PLEASE CHECK THAT THE MACHINE HAS NOT BEEN DAMAGED DURING THE TRANSPORT AND THAT THE MACHINE EQUIPMENT AND THE POSSIBLE OPTIONALS, REQUIRED BY YOURSELVES, ARE COMPLETE. ANY CLAIM MUST BE SUBMITTED IN WRITING TO THE MANUFACTURER WITHIN 8 (EIGHT) DAYS AND NOT LATER.
Page 69
FRANCESE PÉTRISSEUSES A SPIRALE KG. 20 – 30 – 40 - 50 2 VITESSES - 1 MINUTERIE – 2 MINUTERIE SP201V/14 – SP20/14 SP301V/14 – SP30/14 SP40/14 – SP401T/14 – SP402T/14 SP50/14 – SP501T/14 – SP502T/14 Pour vous garantir les performances les meilleures de votre machine, il faut lire ce manuel attentivement.
Page 70
PÉTRISSEUSE A SPIRALE KG. 20 – 30 – 40- 50 2 VITESSES - 1 MINUTERIE (*) - 2 MINUTERIE (*) SOMMAIRE 1 ER CHAPITRE - MARQUAGE DE LA MACHINE ......PAG.03 2 EME CHAPITRE - RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX ......PAG.04 3 EME CHAPITRE - USAGE PRÉVU DE LA MACHINE ......PAG.05 - Description générale ......PAG.05 - Puissance de la machine ......PAG.05 - Usage incorrect de la machine ....PAG.05...
En outre, elle indique les données suivantes, caractéristiques de chaque modèle. 1) Modèle de la machine ......SP20 /14 Modèle de la machine ......SP201V/14 Modèle de la machine ......SP30/14 Modèle de la machine ......SP301V/14 Modèle de la machine ......SP40/14 Modèle de la machine ......
2EME CHAPITRE RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX IL FAUT CONSIDÉRER LE MANUEL D'ISTRUCTIONS COMME UNE PARTIE INTÉGRANTE DE LA MACHINE ET IL FAUT LE GARDER POUR DES RÉFÉRENCES FUTURES PENDANT TOUTE LA DURÉE DE LA MACHINE. 2.1. Avant d'effectuer n'import quelle opération avec la machine, il faut lire attentivement cahier d'entretien...
3EME CHAPITRE USAGE PRÉVU DE LA MACHINE DÉSCRIPTION GÉNÉRALE La machine est destinée à être utilisée par du personnel qualifié pour la production et la manipulation de farines et pâtes et elle est conçue en particulier pour les laboratoires de panification, pour les pizzerias et les pâtisseries.
4EME CHAPITRE DESCRIPRION TECHNIQUE DIMENSIONS D'ENCOMBREMENT Les dimensions d'encombrement sont indiquées à la figure 4.1. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - Structure tout à fait en acier - Transmissions avec engrenages en graisse - Cuve, protection, arbre porte-outil, outil en acier inox. - Moteur à 2 vitesses. - La machine est mobile sur 3 roues et elle équippée par un système de blocage.
Page 75
COMMANDES Nr. 1 Interrupteur général Nr. 5 Minuterie 1° vitesse (OPTION) Nr. 2 Bouton-poussoir rouge d'arrêt Nr. 6 Minuterie 2° vitesse (OPTION) Nr. 3 Bouton-poussoir noir de marche 1° vit. Nr. 7 Sélecteur AUT-MAN Nr. 4 Bouton-poussoir noir de marche 2° vit. FIGURE 4.1 AUT/MAN 1-3-4...
4.5 DESCRIPTION DES PROTECTIONS ET DES INSTALLATIONS DE SURETÉ. La pièce dangereuse en cette machine est l'outil en forme de spirale. L'accès à cet élement est interdit par une protection partiellement mobile. La protection est complètement en acier inox et elle a une grille (pour permettre des adjonctions eventuelles et l'observation du cycle de travail).
5EME CHAPITRE TRANSPORT, POSITIONNEMENT ET CONNEXION AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE TRANSPORT Le poids de la petrin spiral SP20/14 est de kg. 100 Le poids de la petrin spiral SP30/14 est de kg. 110 Le poids de la petrin spiral SP40/14 est de kg. 160. Le poids de la petrin spiral SP50/14 est de kg.
5.3.1 MISE A LA TERRE Vérifier l'efficacité de la mise à la terre de votre canalisation. Enfoncer fiche connecter câble terre relatif selon standard électriques locaux. Ne connecter jamais le câble de terre à des tuyaux du gaz ou de l'eau, ou à des câbles téléphoniques.
7EME CHAPITRE USAGE ET FONCTIONNEMENT DE LA PÉTRISSEUSE A SPIRALE GÉNÉRALITÉS Il faut contrôler que la connexion au réseau électrique soit correspondante aux règles décrites au paragraphe 5.3. DÉMARRAGE ET FONCTIONNEMENT MANUEL (voir chapitre 4.6). La machine mélange à haute ou baisse vitesse sans des temps préétablis et l'opérateur doit effectuer toutes les opérations manuellement.
pour modèle avec minuteries, programme travail passe automatiquement de la première à la deuxième vitesse - Vérifier que la direction de rotation de la cuve correspond à celle indiquée par la flèche placée sur la cuve même. - La machine s'arrête automatiquement à la fin du travail. DÉBRAYAGE - Lorsque le travail a été...
8EME CHAPITRE ENTRETIEN IMPORTANT: AVANT N'IMPORT QUELLE OPÉRATION DE NETTOYAGE, D'ENTRETIEN OU D'ACCES A DES PARTIES SOUS TENSION OU A DES PARTIES MÉCANIQUES EN MOUVEMENT, ENLEVER COURANT L'INTERRUPTEUR GÉNÉRAL MAGNÉTO-THERMIQUE DÉCONNECTER LA FICHE DE LA PRISE DE COURANT. EN TOUTES CES OPÉRATIONS LESQUELLES POUVENT PORTER, EN QUELQUE FAÇON QUE CE SOIT, A DES SITUATIONS DE DANGER (RÉGLAGES, DÉSASSEMBLAGES, CONTROLES ETC ...), IL FAUT QUE L'OPÉRATEUR PUISSE VÉRIFIER A TOUT MOMENT LA SÉPARATION EFFECTIVE DE LA FICHE DE LA PRISE DE COURANT.
OPÉRATION SEMESTRIELLES La tension des courroies doit être vérifiée. On peut contrôler la tension en poussant avec le doigt sur la partie centrale de la courroie et en observant que le déplacement possible ne doit pas dépasser un centimètre. Si les courroies sont trop détendues, il faut les être régler par les procédés suivants: 1) Enlever la tension de la machine en tournant l'interrupteur général à...
9EME CHAPITRE REGLES DE SURETÉ DANGERS RESTANTS REGLES A RESPECTER Cette machine doit être réservée à l'usage pour lequel elle a été projetée. Le constructeur ne peut pas être considéré comme responsable pour des dommages éventuels à personnes, animaux ou choses, causés par un usage incorrecte de la machine même.
DANGERS RESTANTS 1) Outil en forme de spirale. L'outil en forme de spirale, pendant son cycle de travail au dedans de la cuve, est complètement protégé par une grille fixée à la structure de la machine, laquelle peut être soulevée. 2) Organes de transmission.
Page 85
10EME CHAPITRE CATALOGUE DES PIECES DE RECHANGE Le catalogue sert à faciliter l'utilisateur à commander des pièces de rechange éventuelles. Les détails ont été représentés par vue éclatée, laquelle non seulement rend chaque pièce reconnaissable aisément, mais permet même d'aider l'utilisateur à...
Page 88
P E T R I S S E U S E A S P I R A L K G S . 2 0 / 5 0 -------------------------------------------------------------------------- N.POS.DENOMINATION N.POS.DENOMINATION -------------------------------------------------------------------------- Petit couvercle central sup.réd. 38 Etriers supp. moteur Petit couvercle latéral sup.réd. 39 Chaîne superior Plaque sup.
Page 91
GARANTIE À LA LIVRAISON, NOUS VOUS PRIONS DE VÉRIFIER QUE LA MACHINE N’AIT PAS SUBI DES DOMMAGES PENDANT LE TRANSPORT ET QUE LES ACCESSOIRES EN DOTATION ET LES OPTIONALS EVENTUELS, DEMANDÉS PAR VOUS, SOIENT COMPLÈTES. EVENTUELLES RÉCLAMATIONS DOIVENT ÊTRE COMMUNIQUÉES PAR ÉCRIT À LA MAISON CONSTRUCTRICE DANS UN DÈLAI DE SIX JOURS.
Page 92
SPAGNOLO AMASADORA DE ESPIRAL KG. 20 - KG. 30 – KG.40 – KG.50 de masa MODELO SP 20/14 – SP 201V/14 MODELO SP 30/14 – SP 301V/14 MODELO SP 40/14 – SP 401T/14 – SP 402T/14 MODELO SP 50/14 – SP 501T/14 – SP 502T/14 Para conseguir las mejores prestacciones de vuestra máquina leer atentamente el presente manual.
Page 93
A M A S A D O R A E S P I R A L INDICE - MARCACION DE LA MAQUINA ............….... PAG. 03 CAPITULO 1 - INFORMACIONES GENERALES ............….... PAG. 04 CAPITULO 2 - USO PREVISTO DE LA MAQUINA ...........…... PAG. 05 CAPITULO 3 3.1 - Descripción general .....................
Page 94
- Marcación CE - Características de cada modelo y, más aún, estos datos: 1) Modelo de la máquina ....................SP20/14 – SP201V/14 Modelo de la máquina ....................SP30/14 – SP301V/14 Modelo de la máquina ................ SP40/14 – SP401T/14 – SP402T/14 Modelo de la máquina ................
CAPITULO 2 INFORMACIONES GENERALES ES NECESARIO CONSIDERAR EL MANUAL DE INSTRUCCIONES COMO PARTE INTEGRANTE DE LA MAQUINA Y ES NECESARIO GUARDARLO PARA FUTURAS CONSULTAS HASTA EL PLAZO DE DURACION DE LA MAQUINA. Antes de llevar a cabo cualquiera operación por medio de la máquina, es preciso leer con atención este librete de instrucciones y, en particular, el capítulo sobre la seguridad.
CAPITULO 3 USO PREVISTO DE LA MAQUINA 3.1 DESCRIPCION GENERAL La máquina está destinada al uso por parte de personal competente en la producción y en la mezcla de harinas y amasijos, entre ellos en particular los talleres de panificación, pizzería y de pastelería. Esta es una máquina de amasar: es decir, se emplea para amasar y mezclar cualquier tipo de amasijo de pan, pizza y pastelería.
CAPITULO 4 DESCRIPCION TECNICA 4.1 DIMENSIONES MAXIMAS EXTREMAS Las dimensiones totales están indicadas en la figura 4.1. 4.2 CARACTERISTICAS TECNICAS - Estructura totalmente de acero - Transmisiones con engrenajes engrasados - Cuba, protección, eje portaútil y útil de acero inoxidable - Motor 1/2 velocidades x modelo SP20 y SP30 - Motor 2 velociades x modelo SP40 y SP50 4.3 CARACTERISTICAS MOTOR ELECTRICO...
Page 98
MANDOS SP20 / SP30 FIGURA 4.1 DESCRIZIONE MANDOS COLOR N° Alimenta elettricamente la macchina Interruptor general Gris y negro Rojo su fondo Arresta in emergenza la macchina Pulsador rojo de giallo parada gris Arresta la macchina Pulsador de parada Avvia la macchina Pulsador de Gris marcha...
Page 99
MANDOS SP40 / SP50 FIGURA 4.2 DESCRIZIONE MANDOS COLOR N° Alimenta elettricamente la macchina Interruptor general Gris y negro Rojo su fondo Arresta in emergenza la macchina Pulsador rojo de giallo parada gris Arresta la macchina Pulsador de parada Avvia la macchina 1° velocidad Pulsador de verde marcha...
4.5 DESCRIPCION DE LAS PROTECCIONES Y DE LAS INSTALACIONES DE SEGURIDAD El aparato de trabajo peligroso de esta máquina el útil de espiral. El acceso a estos elementos está impedido por una protección parcialmente móvil. La protección es totalmente de acero inoxidable y dotada de rejilla para permitir añadidas eventuales y la observación del ciclo de trabajo.
CAPITULO TRANSPORTE, INSTALACION Y CONEXION A LA RED ELECTRICA 5.1 TRANSPORTE El peso de la SP20/14 es de 105 Kg. El peso de la SP30/14 es de 120 Kg. El peso de la SP40/14 es de 140 Kg. El peso de la SP50/14 es de 150 Kg. La forma de la máquina facilita su transporte.
5.3.1 PUESTA A TIERRA Averiguar la eficiencia de la puesta a tierra de la propia instalación. Conectar el enchufe y el respectivo cable de tierra según las normas eléctricas locales. No conectar nunca el cable de tierra con las tuberías del gas o del agua o con cables telefónicos. 5.3.2 PRECAUCIONES CUALQUIERA OPERACION PARA LAS QUE SEA NECESARIO ACCEDER A PARTES BAJO TENSION Y A COMPONENTES ELECTRICOS DEBE ESTAR REALIZADA POR PERSONAL CUALIFICADO Y,...
CAPITULO 7 UTILIZACION Y FUNCIONAMIENTO DE LA AMASADORA DE ESPIRAL 7.1 DATOS GENERALES Controlar que la conexión a la red eléctrica corresponda a lo prescribido en el párrafo 5.3. 7.2 PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO (véase capítulo 4.6) La máquina amasa a baja o alta velocidad sin tiempos restablecidos y el operador tiene que llevar a cabo todas las operaciones manualmente.
CAPITULO 8 MANUTENCION IMPORTANTE: ANTES DE CUALQUIER OPERACION DE LIMPIADO, DE MANUTENCION O DE ACCESO A PARTES BAJO TENSION O MECANICAS DE MOVIMIENTO, QUITAR LA CORRIENTE POR MEDIO DEL INTERRUPTOR GENERAL MAGNETOTERMICO Y DESCONECTAR EL ENCHUFE DE LA TOMA DE CORRIENTE. PARA TODAS AQUELLAS OPERACIONES QUE RESULTEN PELIGROSAS (REGULACIONES, DESMONTAJES, CONTROLES, ETC.), ES NECESARIO QUE EL OPERADOR TENGA LA POSIBILIDAD DE AVERIGUAR EN CADA MOMENTO LA REAL SEPARACION DEL ENCHUFE...
CAPITULO 9 NORMAS SOBRE LA SEGURIDAD PELIGROS RESIDUOS 9.1 NORMAS A OBSERVAR Esta máquina será utilizada sólo para aquellas operaciones para las que fue proyectada. El constructor no podrá considerarse nunca responsable para eventuales daños a personas, animales o cosas derivados del uso incorrecto de la misma máquina.
9.2 PELIGROS RESIDUOS 1) Util de espiral. El útil de espiral, durante su ciclo de trabajo en la cuba, está totalmente protegido por una rejilla que se puede levantar y que está fijada a la estructura de la máquina. 2) Aparatos de transmisión. Los aparatos de transmisión, todos potencialmente peligrosos, están protegidos por protecciones de tipo fijo para las cuales es necesario observar lo previsto por este manual.
Page 107
CAPITULO 10 CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO El catálogo facilita el pedido de las piezas de repuesto necesaria por parte del utilizador. Los detalles están indicados con dibujo de despecie que más allá de permitir la fácil localización de cada pieza, permite también de ayudar al utilizador en el correcto montaje de las partes de la máquina.
Page 110
A M A S A D O R A D E E S P I R A L N. POS. DENOMINACION Tapa cabeza Correas trapeciales Polea motor Lingüeta Polea conducida Motor Lingüeta Estribo de soporte motor Cadena superior 10/11 Uniones Corona para cadena Lingüeta Piñon para cadena...
Page 111
A M A S A D O R A D E E S P I R A L N. POS. DENOMINACION Rueda dentada Anillo separador Cojinete Caja reductor Anillo Seeger Cojinete Tapa inferior caja reductor Lingüeta Eje portaespiral Telerruptor Estribo de soporte telerruptor Mazzetta in gomma per piedini...
Page 114
GARANTIA CONTROLAR, EN EL MOMENTO DE LA ENTREGA, QUE LA MAQUINA NO HAYA SUFRIDO DANOS DURANTE EL TRANSPORTE Y QUE LOS ACCESORIOS ASIGNADOS EN EL EQUIPAMIENTO BASE Y AQUELLOS OPCIONALES, QUE EVENTUALMENTE USTEDES HAYAN SOLICITADO, ESTEN COMPLETOS. EVENTUALES RECLAMACIONES SE DEBERAN COMUNICAR POR ESCRITO A LA EMPRESA CONSTRUCTORA EN EL PLAZO MAXIMO DE 6 DIAS.