Page 1
ENGLISH I FRANÇAIS I ESPAÑOL I DEUTSCH I ITALIANO I PORTUGUÊS POLSKI I NEDERLANDS I ČEŠTINA I SLOVENČINA I ΕΛΛΗΝΙΚΑ NORSK I SUOMI I SVENSKA I DANSK I LIETUVIŲ www.ngs.eu...
Page 2
USER’S MANUAL overview Touch area LED indicator Charging connection points Silicone earcap USB type C input LED screen Welcome to use these Bluetooth earphones, Artica Jewel. Please read this user’s manual carefully before using it.
ENGLISH CHArGe STATUS First time charging earphones charge status Before you use these Bluetooth earphones, please charge the Red light on - charging battery fully. Light off - charged Dock charge status Charging – % of power on display blinking Charged –...
Page 4
USER’S MANUAL TUrn on/oFF PAirinG eArPHoneS wiTH THe eArPHoneS BlUeTooTH DeviCeS NGS Artica Jewel...
ENGLISH MUlTiFUnCTion BUTTon How To USe ConTrolS...
Page 6
(3) years or five (5) years from the date of purchase. Earphone charging time: 1 hour NGS’s limited warranty is non-transferable and is limited to the Working time: 5 hours* original purchaser. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary under local laws.
FRANÇAIS APerÇU GenerAl Zone tactile Voyant LED Points de connexion de charge Pad en silicone Entrée USB type C Écran LED Merci d’utiliser le casque Bluetooth, Artica Jewel. Lire attentivement le mode d’emploi avant l’usage.
Page 8
MANUEL DE L’UTILISATEUR CHArGeMenT Mettre en charge la première fois Charge des écouteurs S’assurer que la batterie soit complètement pleine avant Lumière rouge allumée - en charge d’utiliser le casque. Lumière éteinte - chargée Charge de la base En charge - % de puissance s’affiche en clignotant Chargé...
(2) ans, (3) ans ou (5) ans (selon le produit), à compter Temps de recharge des écouteurs : 1 heure de la date d’achat du produit. La garantie de NGS est limitée à Durée de fonctionnement : 5 heures* l’acheteur original et ne peut faire l’objet d’un transfert.
MANUAL DE USUARIO PreSenTACión GenerAl Área de contacto Indicador LED Puntos de conexión de carga Almohadilla de silicona Entrada USB type C Pantalla LED Le damos la bienvenida para comenzar a utilizar este auricular Bluetooth, Artica Jewel. Lea este manual del usuario detenidamente antes de utilizarlo.
Page 13
ESPAÑOL CArGA Primera carga Carga de los auriculares Antes de utilizar estos auriculares, cargue la batería Luz roja encendida – cargando completamente. Luz apagada – cargado Carga de la base Cargando – % de carga en pantalla parpadeando Cargado – la pantalla muestra 100% moviéndose –...
Page 14
MANUAL DE USUARIO enCenDer / APAGAr loS ConeCTAr loS AUriCUlAreS Con AUriCUlAreS DiSPoSiTivoS BlUeTooTH NGS Artica Jewel encender apagar...
ESPAÑOL FUnCioneS BoToneS MoDo De eMPleo MUlTiFUnCión...
Page 16
(según producto), a partir de la fecha de adquisición del Duración de funcionamiento: 5 horas* producto. La garantía limitada de NGS es intransferible y protege exclusivamente al comprador original. Esta garantía no afecta Base de carga: 300mAh / 3,7V...
Page 17
DEUTSCH AllGeMeine PreSenTATion Touch-Bereich LED-Anzeige Ladeanschlusspunkte Silikonmatte USB Type C-Eingang LED-Anzeige Willkommen bei der Benutzung des Bluetooth-Headset, Artica Jewel. Bitte lesen Sie dieses Benutzerhandbuch vor der Verwendung sorgfältig.
Page 18
GEBRUIKERSHANDLEIDING lADen erstes laden Aufladen der Kopfhörer Vor der Verwendung dieses Bluetooth Headset laden Sie bitte die Das rote Licht leuchtet - Ladevorgang läuft Batterie voll auf. Das Licht ist aus - aufgeladen Aufladen der Station Aufladen - % der Leistung blinkt auf dem Display Aufgeladen - Anzeige zeigt 100% an in Bewegung - Aufladen Aus - aufgeladen...
Page 19
DEUTSCH ein-/AUSSCHAlTen HeADSeTS MiT BlUeTooTH- Der HeADSeTS GeräTen KoPPeln NGS Artica Jewel einschalten ausschalten...
Page 20
GEBRUIKERSHANDLEIDING STeUerUnG Der AnwenDUnG MUlTiFUnKTionSTASTen...
Page 21
DEUTSCH SPeZiFiZierUnG GArAnTie Begrenzte Garantie. NGS garantiert mit diesem Dokument Kompatibel mit Bluetooth 5.0 die Abwesenheit von wichtigen Störungen in Bezug auf Freisprechfunktion Materialen und Herstellung den Hardware Produkten in einem Kopfhörerakku: 40 mAh / 3,7 V Zeitraum von (2), (3) oder (5) Jahren (je nach Produkt) nach dem Ladezeit der Kopfhörer: 1 Stunde...
INSTRUZIONI D’USO PreSenTAZione GenerAle Area touch Indicatore LED Punti di connessione di ricarica Cuscinetto in silicone Ingresso USB type C Display a LED Vi diamo il benvenuto per iniziare a utilizzare questo auricolare Bluetooth, Artica Jewel. Si prega di leggere, attentamente, questo manuale prima dell’uso.
Page 23
ITALIANO riCAriCA Caricare la prima volta ricarica degli auricolari Assicurarsi che la batteria sia completamente piena prima di Luce rossa accesa – in carica usare. Luce spenta – ricarica terminata ricarica della base In carica – sul display lampeggia la % di ricarica raggiunta Ricarica completata –...
Page 24
INSTRUZIONI D’USO ATTivAre / DiSATTivAre APPAiAre le CUFFie Con le le CUFFie PeriFeriCHe Del BlUeTooTH NGS Artica Jewel attivare disattivare...
Page 25
ITALIANO ConTrolli Del PUlSAnTe iSTrUZioni Per l’USo MUlTiFUnZione...
Page 26
(2) anni, (3) anni o (5) anni (in base al tipo di prodotto), dalla Tempo di ricarica degli auricolari: 1 ora data d’acquisizione del prodotto. La garanzia limitata di NGS è Durata funzionamento: 5 ore* intrasferibile e protegge esclusivamente l’acquirente originale.
PORTUGUÊS APreSenTAÇÃo GerAl Área touch Indicador LED Pontos de ligação para carregamento Almofada de silicone Entrada USB type C Ecrã LED Bem-vindo à utilização destes auscultadores Bluetooth Artica Jewel. Leia com atenção este manual antes da utilização.
Page 28
MANUAL DO UTILIZADOR CArreGAMenTo Primeiro carregamento Carregamento dos auriculares Antes de usar os auscultadores com Bluetooth, deixe carregar Luz vermelha acesa – em carregamento totalmente a bateria. Luz apagada – carregado Carregamento da base A carregar – % de energia no ecrã a piscar Carregado –...
MANUAL DO UTILIZADOR ConTroloS Do BoTÃo MoDo De UTiliZAÇÃo MUlTiFUnÇÃo...
Page 31
A garantia Duração de funcionamento: 5 horas* limitada de NGS é intransferível e protege exclusivamente o comprador original. Esta garantia não afecta os direitos de que Base de carregamento: 300 mAh / 3,7 V dispõe o consumidor conforme o previsto na lei.
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA CeCHY oGólne Obszar dotykowy Wskaźnik LED Miejsca podłączenia ładowarki Podkładka silikonowa Gniazdo USB type C Wyświetlacz LED Witamy wśród użytkowników słuchawki Bluetooth Artica Jewel. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
Page 33
POLSKI ŁADowAnie Pierwsze ładowanie Ładowanie zestawu słuchawkowego Przed rozpoczęciem użytkowania słuchawki Bluetooth, prosimy Czerwone światło włączone – trwa ładowanie o pełne naładowanie baterii. Światło wyłączone – ładowanie zakończone Ładowanie podstawy Ładowanie - % naładowania miga na wyświetlaczu. Naładowane - wskaźnik pokazuje 100% poruszają...
Page 34
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA wŁąCZ / wYŁąCZ DoSTrAjAnie SŁUCHAwKi Z SŁUCHAwKi UrZąDZeniAMi BlUeTooTH NGS Artica Jewel włącz wyłącz...
POLSKI FUnKCje STerowAniA PrZYCiSKU SPoSóB UżYCiA wieloFUnKCYjneGo...
Page 36
Bateria słuchawek: 40 mAh / 3,7 V okresie (2) lat, (3) lat lub (5) lat (w zależności od produktu) od Czas ładowania słuchawek: 1 godzina daty zakupu produktu. Ograniczona gwarancja firmy NGS jest Czas działania: 5 godziny* nie przenośna i chroni wyłącznie pierwotnego kupującego.
Page 37
NEDERLANDS AlGeMene PreSenTATie Touch-gebied LED indicator Aansluitpunten voor de lading Siliconen mat USB Type C-ingang Led-display Wij heten u welkom om gebruik te beginnen maken van deze Bluetooth headset, Artica Jewel. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voor gebruik.
Page 38
GEBRUIKSAANWIJZING oPlAADSTATUS eerste oplading oplaadstatus hoofdtelefoon Voor u de headset voor het eerst gebruikt, laad de batterij. Rood lampje aan - bezig met opladen Licht uit - opgeladen oplaadstatus laadstation Aan het opladen – % van vermogen knippert op scherm opgeladen –...
Page 39
NEDERLANDS AAn- en UiTSCHAKelen vAn De HeADSeT AAnSlUiTen oP De HeADSeT BlUeTooTH-APPArATen NGS Artica Jewel inschakelen uitschakelen...
Batterij van de hoofdtelefoon: 40 mAh / 3,7 V zoals vermeld op de productverpakking of in de documentatie, Oplaadtijd van de hoofdtelefoon: 1 uur vanaf de datum van aankoop. De beperkte garantie van NGS Bedrijfstijd: 5 uur * is niet overdraagbaar en is beperkt tot de oorspronkelijke koper.
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA všeoBeCný PřeHleD Dotyková oblast LED indikátor Připojovací body pro nabíjení Silikonová podložka Vstup USB type C LED displej Děkujeme za zakoupení této náhlavní soupravy s Bluetooth Artica Jewel. Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod k použití.
Page 43
ČEŠTINA nABÍjenÍ První nabití nabíjení sluchátek Před použitím náhlavní soupravy nechte baterie. Svítí červené světlo – nabíjí se Světlo vypnuto – nabito nabíjení stanice Nabíjení – % nabití bliká na displeji nabito – displej ukazuje 100% se pohybují – nabíjení Vypnuto –...
ČEŠTINA KonTrolKY MUlTiFUnKČnÍHo jAK PoUŽÍvAT TlAČÍTKA...
Page 46
(3) let nebo (5) let (v závislosti na výrobku) od data nákupu. Doba nabíjení sluchátek: 1 hodina Omezená záruka NGS je nepřenosná a je omezena na původního Provozní doba: 5 hodiny * kupujícího. Tato záruka nemá vliv na práva, jimiž disponuje spotřebitel v souladu s ustanoveními tohoto zákona.
Page 47
SLOVENČINA všeoBeCný PreHĽAD Dotyková časť LED indikátor Body pripojenia nabíjania Silikónová podložka Vstup USB type C LED displej Vitajte pri používaní týchto slúchadiel Bluetooth, Artica Jewel. Pred používaním si pozorne prečítajte túto používateľskú príručku.
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA nABÍjACÍ Prvé nabíjanie Stav batérie slúchadiel Skôr ako použijete tieto Bluetooth slúchadlá, úplne nabite Zapnuté červené svetlo – nabíja sa batériu. Vypnuté svetlo – nabité Stav batérie doku Nabíjanie - % napájania bliká na displeji Nabité - na displeji sa ukáže 100% pohybuje - nabíja sa Vypnuté...
Page 49
SLOVENČINA ZAPnUTie / vYPnUTie PriPojiť SlúCHADlÁ K SlúCHADiel BlUeTooTH ZAriADeniAM NGS Artica Jewel zapnutie vypnutie...
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA ovlÁDAnie MUlTiFUnKČnéHo SPÔSoB PoUŽiTiA TlAČiDlA...
Page 51
Batéria slúchadiel: 40 mAh / 3,7 V dátumu nákupu preukazovať významné nedostatky materiálu Trvanie nabíjania slúchadiel: 1 hodina a spracovania. Obmedzená záruka NGS je neprenosná a je Prevádzková doba: 5 hodiny* obmedzená na pôvodného kupujúceho. Táto záruka vám poskytuje špecifické zákonné práva a môžete mať aj iné práva, Nabíjací...
Προστατευτικό στρώμα σιλικόνης Είσοδος USB type C Οθόνη LED Χαιρόμαστε για την επιλογή σας και μπορείτε πλέον να αρχίσετε να χρησιμοποιείτε το αυτό ακουστικό Bluetooth, το Artica Jewel. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο με τις οδηγίες χρήσης πριν το χρησιμοποιήσετε.
Page 53
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΦΟΡΤΙΣΗ Πρώτη φόρτιση Φόρτιση των ακουστικών Πριν χρησιμοποιήσετε το ακουστικό, φορτίστε πρώτα πλήρως Αναμμένο κόκκινο φως - Φόρτιση σε διαδικασία την μπαταρία. Σβηστό φως - φορτισμένο Βάση φόρτισης Φόρτιση - αναβοσβήνει στην οθόνη το % το ποσοστό της φόρτησης που έχει φτάσει Η...
Page 54
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΕνΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ / αΠΕνΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΣυνδΕΣΤΕ Τα αΚΟυΣΤΙΚα μΕ ΤΙΣ αΚΟυΣΤΙΚΩν ΣυΣΚΕυΕΣ BlUeTooTH NGS Artica Jewel ενεργοποιηση απενεργοποιηση...
Page 56
Χρόνος φόρτισης των ακουστικών: 1 ώρα ετών ή (5) έτη (ανάλογα με το προϊόν), από από την ημερομηνία Διάρκεια λειτουργίας: 5 ώρες* αγοράς. Η περιορισμένη εγγύηση της NGS είναι μεταβιβάσιμη και περιορίζεται στον αρχικό αγοραστή. Η παρούσα εγγύηση Βάση φόρτισης: 300 mAh / 3,7 V δεν...
Page 57
NORSK overSiKT Berøringsområde LED-indikator Lader tilkoblingspunkter Øreplugg av silikon USB-type C-inngang LED-skjerm Velkommen til å bruke disse Bluetooth-øretelefonene, Artica Jewel. Les brukermanualen nøye før du bruker den.
Page 58
BRUKERVEILEDNING lADeSTATUS lading første gangen ladestatus for øretelefoner Før du bruker disse Bluetooth-øretelefonene må du lade Rødt lys på - lading batteriet helt. Lys av - ladet ladestatusbase Lading -% av strømmen på skjermet blinker ladet - skjermen viser 100% flytter - lading Av - ladet Advarsel:...
Page 59
NORSK SlÅ Av oG PÅ SAMMenKoBlinG Av ØreTeleFoner ØreTeleFonene MeD BlUeTooTH-enHeTer NGS Artica Jewel på...
Page 60
BRUKERVEILEDNING MUlTiFUnKSjonell SliK BrUKeS Den KnAPPeKonTroll...
NORSK SPeSiFiKASjoner GArAnTi Begrenset garanti. NGS garanterer at maskinvareprodukter som Kompatibel med Bluetooth 5.0 følger med denne dokumentasjonen skal være fri for betydelige Håndfri materialfeil og utførelse i en periode på to (2) år, tre (3) år eller Øretelefonbatteri: 40mAh / 3,7V fem (5) år fra kjøpsdatoen.
Page 62
KÄYTTÖOPAS YHTeenveTo Kosketusalue LED-ilmaisin Latausliitäntäpisteet Silikoninen korvatulppa USB-tyyppi C tulo LED-näyttö Tervetuloa käyttämään näitä Artica Jewelin Bluetooth- kuulokkeita. Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen kuulokkeiden käyttöä.
Page 63
SUOMI lATAUSTilAnne ensimmäinen latauskerta Kuulokkeiden lataustilanne Ennen kuin käytät näitä Bluuetooth-kuulokkeita, lataa akku Punainen valo palaa – ladataan täyteen. Valo pois – latautunut Telakan lataustilanne Ladataan – % virrasta näytöllä vilkkuu Latautunut – näytössä näkyy 100 % liikkuvat – ladataan Pois –...
Page 65
SUOMI MoniToiMinPAiniKKeen KUinKA KäYTeTään ToiMinnoT...
Page 66
Hands free materiaali- ja valmistusvirheitä kahden (2) vuoden, kolmen (3) Kuulokkeen akku: 40 mAh / 3,7 V vuoden tai viiden (5) vuoden ajan ostopäivästä. NGS:n rajoitettua Kuulokkeiden latausaika: 1 tunti takuuta ei voida siirtää, ja se on rajoitettu alkuperäiselle ostajalle.
Page 67
SVENSKA ÖverSiKT Touch-området LED-indikator Laddningsbara anslutningspunkter Öronkuddar av silikon USB-typ C-ingång LED-skärm Välkommen att använda dessa Bluetooth-hörlurar, Artica Jewel. Läs igenom denna bruksanvisning noggrant innan du använder dem.
Page 68
ANVÄNDARMANUAL lADDninGSSTATUS Första laddningen Hörlurarnas laddningsstatus Innan du använder dessa Bluetooth-hörlurar ska du ladda Röd lampa på - laddar batteriet helt. Lampa av – laddade Basens laddningsstatus Laddning – % av strömmen på displayen blinkar Laddad – displayen visar 100 % Rörlig moviéndose –...
Page 69
SVENSKA SlÅ PÅ/Av KoPPlinGSBArA HÖrlUrAr MeD HÖrlUrArnA BlUeTooTH-enHeTer NGS Artica Jewel på...
(2) Hörlursbatterier: 40 mAh / 3,7 V år, tre (3) år eller fem (5) år från inköpsdatumet. NGS begränsade Hörlurarnas laddningstid: 1 timma garanti kan inte överföras och är bunden till den ursprungliga Användningstid: 5 timmar*...
Page 72
BRUGERVEJLEDNING overSiGT Berøringsområde LED-indikator Forbindelsespunkter til opladning Silikone øreprop USB-type C-indgang LED-skærm Velkommen til brug af disse Bluetooth-øretelefoner, Artica Jewel. Læs venligst denne brugsanvisning omhyggeligt, før du bruger den.
Page 73
DANSK oPlADninGSSTATUS Første gang opladning Høretelefoners opladningsstatus Inden du bruger disse Bluetooth-øretelefoner, skal du oplade Rødt lys tændt - opladning batteriet helt. Lys slukket - opladt Docking ladestatus Opladning - % af strømmen på displayet blinker Opladt - displayet viser 100% bevæger sig - opladning Fra - opladt Advarsel:...
Page 74
BRUGERVEJLEDNING TÆnD/SlUK For PArrinG AF ØreTeleFoner MeD HoveDTeleFonerne BlUeTooTH-enHeDer NGS Artica Jewel tændt slukket...
Page 75
DANSK MUlTiFUnKTion KnAPPer HvorDAn BrUGer MAn KonTrol...
Page 76
(2) år, tre (3) Høretelefonbatteri: 40mAh / 3,7V år eller fem (5) år fra købsdatoen. Den begrænsede NGS garanti Ladetid for øretelefoner: 1 time kan ikke overdrages og er begrænset til den originale køber.
Page 77
LIETUVIŲ APŽvAlGA Jutiklinė sritis LED indikatorius Įkrovimo jungties taškai Silikoninė užmova C tipo USB įvestis LED ekranas Sveiki, norime jus supažindinti su šiomis “Bluetooth” Artica Jewel ausinėmis. Prieš pradėdami naudoti atidžiai perskaitykite šį naudotojo vadovą.
Page 78
VARTOTOJO INSTRUKCIJA ĮKroviMo BŪSenA Įkrovimas pirmą kartą Ausinių įkrovimo būsena Prieš pradėdami naudoti šias “Bluetooth” ausines, visiškai Raudona šviesa - įkraunama įkraukite bateriją. Šviesa nebedega – įkrautas Doko įkrovimo būsena Įkrovimas – Mirksintis ekrano energijos kiekis % įkrautas – ekranas rodo 100% juda –...
Page 79
LIETUVIŲ AUSiniŲ SUPorUoTi AUSineS SU ĮjUnGiMAS/išjUnGiMAS “BlUeTooTH” ĮrenGiniAiS NGS Artica Jewel Įjungti Išjungti...
Page 80
VARTOTOJO INSTRUKCIJA DAUGiAFUnKCiŲ MYGTUKŲ KAiP nAUDoTiS vAlDiKliAi...
Page 81
Laisvų rankų įranga didelių medžiagų ir darbo defektų per dvejus (2) metus, trejus Earphone baterija: 40mah/3. 7V (3) metus arba penkis (5) metus nuo pirkimo datos. NGS ribota Ausinių įkrovimo laikas: 1 valanda garantija yra neperduodama ir apsiriboja pirminiu pirkėju. Ši Veikimo laikas: 5 valandos * garantija suteikia jums tam tikrų...