Page 1
Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 11 Mode d’emploi à partir de la page 18 Handleiding vanaf pagina 26 Z TOA M DS V2 0817...
Inhalt Symbolerklärung Sicherheitshinweise: Bestimmungsgemäßer Gebrauch ___________ 3 Lesen Sie diese aufmerk- Sicherheitshinweise _____________________ 4 sam durch und halten Sie Lieferumfang und Geräteübersicht __________ 7 sich an sie, um Perso- nen- und Sachschäden zu Vor dem ersten Gebrauch _________________ 7 vermeiden. Toasten _______________________________ 8 Reinigung und Pfl...
Sicherheitshinweise Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per- ■ sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge- brauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resul- tierenden Gefahren verstanden haben.
Page 5
GEFAHR – Stromschlaggefahr durch Wasser ■ Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden. ■ Das Gerät nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit verwenden. ■ Das Gerät, das Netzkabel und den Netzstecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen und sicherstellen, dass diese Komponenten nicht ins Was- ser fallen oder nass werden können.
Page 6
■ Das Gerät nicht in der Nähe von brennbarem Material betreiben. Keine brennbaren Materialien (z. B. Pappe, Papier, Holz, Kunststoff) in das Gerät legen. ■ Nur unverpackte Backwaren toasten. ■ Das Gerät während des Betriebs nicht abdecken, weder durch aufgelegte Brötchen oder Brotscheiben, noch durch andere Gegenstände, z.
Lieferumfang und Geräteübersicht Alle Teile auspacken und den Lieferumfang auf Vollständigkeit und Transportschäden überprüfen. Falls Bestandteile Schäden aufweisen sollten, das Gerät nicht (!)verwen- den, sondern den Kundenservice kontaktieren. 1 Brötchenrost 2 Röstfächer 3 Absenkhebel zum Starten des Röstvor- ganges 4 Auftauen 5 Aufwärmen 6 Stopp 7 Röstgrad einstellen:...
Toasten Die Stärke der Bräunung hängt stark von der Art, der Frische und der Zusammenset- zung des verwendeten Brotes ab. Beispielsweise führt ein erhöhter Eiweiß- und Zu- ckergehalt bzw. Calcium zu einer verstärkten Bräunung, während Fette und Konservie- rungsstoffe die Bräunung reduzieren. Zunächst sollte, je nach persönlichem Geschmack und Brot, mit einem niedrigen Röst- grad begonnen und stufenweise erhöht werden, bis ein optimaler Bräunungsgrad er- reicht ist.
Brot aufwärmen Soll ein schon abgekühltes Brot wieder aufgewärmt werden, das Brot in die Röstfä- cher (2) legen, den Absenkhebel (3) herunterdrücken und anschließend die Taste Auf- wärmen (5) drücken. Die Taste Aufwärmen (5) leuchtet zusätzlich auf und der Röst- vorgang wird verkürzt.
Die Brotscheiben sind eventuell zu dick und kommen an die Heizdrähte. Dünner geschnittenes Brot verwenden. Technische Daten Kundenservice / Artikelnummern: 07042 (kupferfarben) Importeur: 07043 (beere) DS Produkte GmbH 07677 (schwarz) Am Heisterbusch 1 Modellnummer: TA1046-GS 19258 Gallin Spannungsversorgung: 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz...
Inhalt Explanation of Symbols Intended Use __________________________ 11 Safety instructions: Safety Instructions ______________________ 12 Please read these careful- Items Supplied and Device Overview _______ 14 ly and comply with them in Before Initial Use _______________________ 15 order to prevent personal Toasting ______________________________ 15 injury and damage to property.
Safety Instructions This device may be used by children aged 8 and over and by ■ people with reduced physical, sensory or mental abilities or a lack of experience and / or knowledge if they are supervised or have received instruction on how to use the device safely and have understood the dangers resulting from this.
Page 13
DANGER – Electric Shock Hazard from Water! ■ Use the device only in closed rooms. ■ Do not use the device in rooms with high humidity. ■ Never immerse the device, mains cable or mains plug in water or other liquids and ensure that these components cannot fall into water or become wet.
■ Only use the device with the crumb tray inserted and empty the tray regularly. ■ Only toast bread and pastry goods without a spread or topping of butter, sugar or other foodstuffs. ■ Do not toast pastry products which could melt. The device could be damaged by food which has melted, or could catch fi...
Before Initial Use PLEASE NOTE! ■ There may still be some production residues on the device. To avoid harmful effects to your health, thoroughly clean the device before you use it for the fi rst time. 1. Remove any fi lms or stickers that may be present from the device. 2.
Cancelling the Toasting Process If the toasting setting is too high the bread could become charred and smoke could de- velop. In this case you interrupt the toasting process by pressing the Stop key (6). The bread and the lowering lever (3) are automatically raised and the device switches itself off.
Contenu Explication des symboles utilisés Utilisation conforme _____________________ 18 Consignes de sécurité : Consignes de sécurité ___________________ 19 lisez attentivement ces Composition et vue générale de l’appareil ___ 22 consignes de sécurité et Avant la première utilisation ______________ 22 observez-les minutieu- Faire griller du pain _____________________ 23 sement afi...
Consignes de sécurité Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans ■ et les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou manquant d’expérience et / ou de connaissances lorsqu’elles sont sous surveillance ou qu’elles ont été...
Page 20
DANGER – Risque d’électrocution au contact de l’eau ! ■ Utilisez l’appareil uniquement dans des locaux fermés. ■ N’utilisez pas l’appareil dans des pièces à fort taux d’humidité. ■ Ne plongez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation et la fi che secteur dans l’eau ou tout autre liquide et assurez-vous que ces composants ne risquent pas de tomber dans l’eau ou d’être mouillés.
Page 21
AVERTISSEMENT – Risque d’incendie ! ■ N’utilisez pas l’appareil dans des locaux renfermant des poussières facilement in- fl ammables ou des vapeurs nocives ou explosives. ■ Ne branchez pas l’appareil avec d’autres consommateurs (puissants) sur une multi- prise afi n d’éviter toute surcharge, voire un court-circuit (incendie). ■...
Composition et vue générale de l’appareil Déballez toutes les pièces fournies et assurez-vous que l’ensemble livré est complet et ne présente pas de dommages imputables au transport. Si des éléments présentent des dommages, n’utilisez pas (!) l’appareil et contactez le service après-vente. 1 Grille à...
Faire griller du pain L’intensité de la coloration est fortement tributaire du type, de la fraîcheur et de la com- position du pain utilisé. Par exemple, une forte teneur en protéine et en glucose ou en calcium engendre une coloration plus forte tandis que les graisses et les agents conser- vateurs tendent à...
Faire réchauffer du pain Pour faire réchauffer du pain ayant refroidi, insérez le pain dans les compartiments du grille-pain (2), abaissez le levier (3) puis pressez la touche Aufwärmen (5) (réchauffer). La touche Aufwärmen (5) (réchauffer) s’allume en plus et la durée de fonctionnement du grille-pain est raccourcie.
Inhoud Uitleg van de symbolen Doelmatig gebruik ______________________ 26 Veiligheidsaanwijzingen: Veiligheidsaanwijzingen __________________ 27 lees deze aandachtig door Leveringsomvang en apparaatoverzicht _____ 30 en houd u hieraan om Vóór het eerste gebruik __________________ 30 lichamelijk letsel en materi- Roosteren ____________________________ 31 ele schade te voorkomen.
Veiligheidsaanwijzingen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar ■ alsook door personen met beperkte lichamelijke, sensorische of geestelijke vermogens of kinderen die niet beschikken over ervaring en / of kennis, wanneer zij onder toezicht staan en in- structies hebben gekregen over hoe het apparaat op veilige wij- ze kan worden gebruikt en wanneer zij de daaruit voortvloeien- de gevaren hebben begrepen.
Page 28
GEVAAR – Gevaar voor een elektrische schok door water ■ Gebruik het apparaat uitsluitend in gesloten ruimten. ■ Het apparaat niet gebruiken in ruimten met een hoge luchtvochtigheid. ■ Dompel het apparaat, het netsnoer en de netstekker nooit in water of andere vloei- stoffen, en zorg ervoor dat deze onderdelen niet in het water kunnen vallen of nat kunnen worden.
Page 29
WAARSCHUWING – Gevaar voor brand! ■ Gebruik het apparaat niet in ruimten, waarin zich licht ontvlambaar stof of giftige en explosieve dampen bevinden. ■ Sluit het apparaat niet samen met andere apparaten (met een hoog stroomverbruik) aan op een meervoudige contactdoos om overbelasting en eventuele kortsluiting (brand) te voorkomen.
Leveringsomvang en apparaatoverzicht Alle onderdelen uitpakken en de leveringsomvang controleren op volledigheid en trans- portschade. Mochten de onderdelen schade vertonen, gebruik het apparaat dan niet (!), maar neem contact op met de klantenservice. 1 Broodjesrooster 2 Roostersleuven 3 Lifthendel voor het inschakelen van het roosteren 4 Ontdooien...
Roosteren De bruiningsgraad hangt sterk af van het soort, de versheid en de samenstelling van het gebruikte brood. Bijvoorbeeld een verhoogd eiwit- en suikergehalte resp. calcium leidt tot een versterkte bruining, terwijl vetten en conserveermiddelen de bruining doen verminderen. In eerste instantie moet u afhankelijk van uw persoonlijke smaak en brood met een lage roosterstand beginnen en dit trapsgewijs verhogen, tot voor u een optimale bruinings- graad is bereikt.
Brood opwarmen Moet een reeds afgekoeld brood weer worden opgewarmd, het brood in de roosterg- leuven (2) leggen, de lifthendel (3) omlaag drukken en vervolgens de knopAufwärmen (opwarmen) (5) indrukken. De knop Aufwärmen (opwarmen) (5) licht bovendien op en de roostertijd wordt verkort. Broodjes opwarmen respectievelijk roosteren Moeten broodjes worden opgewarmd of geroosterd, moet bovendien de broodjesroos- ter (1) worden geplaatst.