Brief Instructions Sample gas cooler english .....................................................................................................................................................
快速使用指南 压缩型样气冷凝器 chinese (simplified).........................................................
Notice de montage Refroidisseur de gaz de mesure de compresseur français.......................................................................................
Guía rápida Compresor-Refrigerador de gases de muestreo español .......................................................................................................
Краткое руководство Компрессор-охладитель анализируемого газа русский................................................................................
Sommaire des Matières pour Bühler technologies EGK 1/2
Page 1
Analysentechnik EGK 1/2 Kurzanleitung Kompressor-Messgaskühler deutsch ............................Brief Instructions Sample gas cooler english ..............................快速使用指南 压缩型样气冷凝器 chinese (simplified)............Notice de montage Refroidisseur de gaz de mesure de compresseur français..................Guía rápida Compresor-Refrigerador de gases de muestreo español ....................... Краткое руководство Компрессор-охладитель анализируемого газа русский................
EGK 1/2 • bei der Entsorgung die gesetzlichen Regelungen beachtet 1 Einleitung werden. Diese Kurzanleitung unterstützt Sie bei der Inbetriebnahme GEFAHR des Gerätes. Beachten Sie die Sicherheitshinweise, andernfalls können Gesundheits- oder Sachschäden auftreten. Lesen Sie Elektrische Spannung vor der Inbetriebnahme die Originalbetriebsanleitung mit Hinweisen zur Wartung und Fehlersuche sorgfältig durch.
EGK 1/2 Bei Montage in geschlossenen Gehäusen, z.B. Analysenschrän- 4.2.2 Anschluss Wärmetauscher ken, ist für eine ausreichende Entlüftung zu sorgen. Reicht die Die Gaseingänge sind rot markiert. Konvektion nicht aus, empfehlen wir, den Schrank mit Luft zu Bei Wärmetauschern aus Glas ist bei dem Anschluss der Gas- spülen oder einen Ventilator vorzusehen, um die Innentempe-...
Page 4
EGK 1/2 Spannungsfestigkeitsprüfung Sofern im laufenden Betrieb die Anzeige blinken sollte oder ei- ne Fehlermeldung erscheint, betrachten Sie bitte Gliederungs- Das Gerät ist mit umfangreichen EMV-Schutzmaßnahmen punkt „Fehlersuche und Beseitigung“. ausgerüstet. Bei einer Prüfung der Spannungsfestigkeit wer- den elektronische Filterbauteile beschädigt. Die notwendigen Die Leistungs- und Grenzdaten sind dem Datenblatt zu ent- Prüfungen wurden bei allen zu prüfenden Baugruppen werk-...
EGK 1/2 5.1.1 Übersicht Menüführung Anzeige der Temperatur und des Betriebszustandes ____ Anzeige ____ Angezeigt wird die Kühlertemperatur in 0,5°C/0.75 °F Schritten. Durch Betätigen der Enter Taste gelangt man aktuelle Temperatur ins Hauptmenü. Die Temperatur kann wahlweise in Celsius oder in Fahrenheit dargestellt werden.
Page 6
EGK 1/2 Verminderter • Gaswege ver- • Wärmetauscher Gasdurchsatz stopft demontieren und reinigen • Kondensataus- • Kühler einsenden gang vereist Keine Kühlung • Kompressor läuft • PTC des Kom- nicht an pressors nicht ge- nug abgekühlt. 5 Minuten warten und erneut ver- suchen.
EGK 1/2 1 Introduction DANGER This quick guide will assist you in starting up the unit. Follow Electrical voltage the safety notices or injury to health or property damage may Electrocution hazard. occur. Carefully read the original operating instructions in- cluding information on maintenance and troubleshooting a) Disconnect the device from power supply.
EGK 1/2 4.2 Installation 4.2.2 Connecting the heat exchanger Run the gas supply to the cooler with a downward slope. The The gas inputs are marked in red. gas inputs are marked in red and additionally labelled "IN". On glass heat exchangers the correct position of the seal is im- If a large amount of condensate accumulates, we recommend portant when connecting the gas lines (see image).
Page 9
EGK 1/2 Insulation test 5.1 Use of menu functions The device is equipped with extensive EMC protection. If insu- Overview of the operational principal: lation tests are carried out the electronic filter devices will be damaged. All necessary tests have been carried out for all con-...
Page 10
EGK 1/2 5.1.1 Overview of the menu items Display of current temperature and operating state ____ Display ____ Displayed is the block temperature with a resolution of 0,5°C/0.75 °F. By pressing the Enter button brings the Current temperature display to the Main Menu. The unit of temperature is adjustable in the menu Global Settings (Celsius or Fahrenheit).
Page 11
EGK 1/2 No cooling • Compressor • Compressor PTC doesn’t start up not cooled down sufficiently. Wait 5 minutes and try again. Fuse is trigger- • Increased com- • Compressor PTC pressor current not cooled down consumption due sufficiently. Wait...
EGK 1/2 • les réglementations légales pour la mise au rebut sont 1 Introduction respectées. Ce court mode d'emploi vous assiste lors de la mise en service DANGER de l'appareil. Veuillez respecter les instructions de sécurité afin d'éviter les risques sanitaires ou matériels. Avant la mise Tension électrique...
EGK 1/2 entre les ouvertures de ventilation et l'obstacle le plus proche. seur, une équerre de fixation est disponible. Des points de En particulier du côté de l'évacuation de l'air, une distance mi- fixation possibles sont prévus pour le montage de l'équerre nimale de 10 cm doit être assurée.
EGK 1/2 Contrôle de rigidité diélectrique Si la plage de température de consigne est atteinte, la tempé- rature est indiquée de manière permanente et le contact L'appareil est équipé avec des mesures de protection CEM ex- d'état commute. haustives. Faire un test de rigidité diélectrique endommage les composants électroniques du filtre.
EGK 1/2 5.1.1 Vue d'ensemble menu Affichage de température et d'état de fonctionnement ____ Affichage ____ La température du refroidisseur est indiquée par pas de 0,5 °C/0,75 °F. On accède au menu principal en actionnant la Température actuelle touche Enter. La température peut être indiquée au choix en degrés Celsius ou Fahrenheit.
Page 19
EGK 1/2 • Valve éventuelle- • Rincer dans les ment bloquée deux directions dans le purgeur de condensat au- tomatique • Refroidisseur sur- • Respecter les pa- chargé ramètres limites Débit de gaz di- • Voies de gaz bou- • Démonter minué...
EGK 1/2 • Se tengan en cuenta las regulaciones vigentes respecto a 1 Introducción la eliminación de residuos. Esta guía rápida le ayudará a poner en funcionamiento el dis- PELIGRO positivo. Tenga siempre en cuenta las instrucciones de seguri- dad, ya que en caso contrario podrían producirse daños perso- Voltaje eléctrico...
EGK 1/2 suficiente espacio hasta el siguiente obstáculo. Especialmente Si utiliza una bomba peristáltica, esta también puede fijarse en la zona de salida de aire, la separación debe ser de al me- separada del refrigerador. Si la bomba debe fijarse justo deba- nos 10 cm.
Page 22
EGK 1/2 Revisión de la rigidez dieléctrica En caso de que durante el funcionamiento el indicador de temperatura parpadeara o mostrara un aviso de error, revise El aparato dispone de numerosas medidas de seguridad CEM. el apartado «Búsqueda y eliminación de fallos».
Page 23
EGK 1/2 5.1.1 Resumen de la guía del menú Pantalla indicadora de temperatura y estado de operación ____ ____ Pantalla Se muestra la temperatura absoluta del refrigerador en pasos de 0,5 ºC/0.75 °F. Pulsando la tecla «Enter» se accede al Temperatura actual menú...
Page 24
EGK 1/2 • Comprobar la fija- • Aclarar en ambas ción de la válvula direcciones en el purgador de condensados au- tomático • Refrigerador so- • Mantener pará- brecargado metro de límite Caudal de gas • Conductos de gas • Desmontar y lim-...
EGK 1/2 • соблюдаются соответствующие национальные пред- 1 Введение писания по предотвращению несчастных случаев, Данное краткое руководство поможет Вам при вводе при- • соблюдаются допустимые условия эксплуатации и спе- бора в эксплуатацию. Соблюдайте указания по безопасно- цификации, сти, в противном случае не исключена возможность травм...
EGK 1/2 4 Монтаж и подключение 4.2.1 Подключение перистальтического насоса (опционально) 4.1 Требования к месту установки Если охладитель был заказан со встроенными пери- Прибор предназначен для применения в закрытых поме- стальтическими насосами, то они уже будут установлены и щениях в качестве настенного или настольного прибора.
Page 27
EGK 1/2 Подводка сети должна иметь 10 А предохранитель. Клемм- ОСТОРОЖНО ная зона имеет диаметр 8-10 мм. Неправильное напряжение сети 5 Эксплуатация и обслуживание Неправильное напряжение сети может разрушить прибор. УКАЗАНИЕ При подключении следите за правильным напряжением сети в соотв. с типовой табличкой.
Page 28
EGK 1/2 5.1.1 Обзор управления с помощью меню Показания температуры и рабочего состояния ____ Показание ____ Показания температуры охладителя с шагом в 0,5°C/0.75 °F. Путем нажатия на кнопку Enter можно перейти в текущая температура основное меню. Температура может отображаться по шкале Цельсия или Фаренгейта.
Page 29
EGK 1/2 Конденсат в • Конденсатосбор- • Опорожнить выходе газа ник переполнен конденсато- сборник • Застревание • Промыть в обо- клапана в авто- их направлени- матическом кон- ях денсатоотводчи- ке • Охладитель • Соблюдать по- перегружен граничные зна- чения Сокращение...