Sommaire des Matières pour Pattfield Ergo Tools E-KS 2035
Page 1
Anleitung_E_KS_2035_SPK7__ 04.02.14 08:26 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Elektrokettensäge Original operating instructions Electric chainsaw Mode d’emploi d’origine Scie à chaîne électrique Istruzioni per l’uso originali Motosega elettrica Originele handleiding Elektrische kettingzaag Original-bruksanvisning Elektrisk kedjesåg Originální návod k obsluze Elektrická řetězová pila Originálny návod na obsluhu Elektrická...
Page 2
Anleitung_E_KS_2035_SPK7__ 04.02.14 08:26 Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité...
Page 3
Anleitung_E_KS_2035_SPK7__ 04.02.14 08:26 Seite 3...
Page 4
Anleitung_E_KS_2035_SPK7__ 04.02.14 08:26 Seite 4...
Page 5
Anleitung_E_KS_2035_SPK7__ 04.02.14 08:26 Seite 5...
Page 6
Anleitung_E_KS_2035_SPK7__ 04.02.14 08:26 Seite 6...
Page 7
Anleitung_E_KS_2035_SPK7__ 04.02.14 08:26 Seite 7...
Anleitung_E_KS_2035_SPK7__ 04.02.14 08:26 Seite 8 Inhaltsverzeichnis Allgemeine Sicherheitsvorschriften Gerätebeschreibung und Lieferumfang Bestimmungsgemäßer Gebrauch Montage Betrieb Arbeiten mit der Kettensäge Technische Daten Wartung Reinigung und Lagerung Hinweise zu Umweltschutz /Entsorgung Ersatzteilbestellung Fehlersuche...
Anleitung_E_KS_2035_SPK7__ 04.02.14 08:26 Seite 9 Verpackung: 12. Kabelzugentlastung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um 13. Netzkabel Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung 14. Anzeige für Betrieb/ Überlastung ist Rohstoff und ist somit wiederverwendbar oder 15. Hinterer Handschutz kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. 16.
Anleitung_E_KS_2035_SPK7__ 04.02.14 08:26 Seite 10 4.2 Spannen der Sägekette weiter verflüssigt. Dadurch kann der Schmierfilm Achtung! Vor Überprüfung und Einstellarbeiten abreißen, die Kette würde überhitzt werden und kann immer den Netzstecker ziehen. Tragen Sie stets Schaden nehmen. Darüber hinaus verbrennt das Schutzhandschuhe, wenn Sie Arbeiten an der Schmieröl und führt zu einer unnötigen Kettensäge vornehmen, um Verletzungen zu...
Anleitung_E_KS_2035_SPK7__ 04.02.14 08:26 Seite 11 es passieren, dass Sie versehentlich gleichzeitig die Zustand der Kettensäge Einschaltsperre und den Ein-/ Ausschalter betätigen, Untersuchen Sie die Kettensäge vor Beginn der und die Kettensäge anläuft. Arbeiten auf Beschädigungen am Gehäuse, dem Netzkabel, der Sägekette und dem Schwert. Erklärung der Anzeige für Betrieb/ Überlastung Nehmen Sie niemals ein offensichtlich beschädigtes (Abb.
Page 12
Anleitung_E_KS_2035_SPK7__ 04.02.14 08:26 Seite 12 mit eine Versorgungsleitung in Berührung kommen, gerichtete Äste, die den Baum stützen, vorerst so ist das zuständige Energieversorgungsunter- stehen lassen bis der Stamm zersägt ist. Kleinere nehmen sofort in Kenntnis zu setzen. Äste gemäß der Abbildung 18 (A=Schnittrichtung Bei Sägearbeiten am Hang muss sich der Bediener beim Entasten, B=Vom Boden fernhalten! der Kettensäge im Gelände oberhalb des zu...
Anleitung_E_KS_2035_SPK7__ 04.02.14 08:26 Seite 13 des Werkstücks mit der Schwertspitze oder das 7. Technische Daten Verklemmen der Sägekette. Bei einem Rückschlag treten unvermittelt große Netzspannung: 230 V ~ 50 Hz Kräfte auf. Daher reagiert die Kettensäge meist unkontrolliert. Die Folge sind oft schwerste Nennleistung: 2000 W Verletzung beim Arbeiter oder Personen im Umfeld.
Anleitung_E_KS_2035_SPK7__ 04.02.14 08:26 Seite 14 Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und 9. Reinigung und Lagerung Vibration auf ein Minimum! Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. Reinigen Sie regelmäßig den Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig. Spannmechanismus, indem Sie ihn mit Druckluft Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Anleitung_E_KS_2035_SPK7__ 04.02.14 08:26 Seite 15 12. Fehlersuche Vorsicht! Vor der Fehlersuche ausschalten und Netzstecker ziehen. Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
Page 16
Anleitung_E_KS_2035_SPK7__ 04.02.14 08:26 Seite 16 Table of contents General safety regulations Layout and items supplied Proper use Installation Operation Working with the chainsaw Technical data Maintenance Cleaning and storing Notes on environmental protection / disposal Ordering spare parts Troubleshooting...
Anleitung_E_KS_2035_SPK7__ 04.02.14 08:26 Seite 17 Packaging 15. Rear hand guard The unit is supplied in packaging to prevent it from 16. Cutter rail being damaged in transit. The raw materials in this 17. Saw chain packaging can be reused or recycled. 18.
Anleitung_E_KS_2035_SPK7__ 04.02.14 08:26 Seite 18 clockwise decreases the chain tension. The saw 5. Operation chain is correctly tensioned if it can be lifted around 3-4 mm in the middle of the cutter rail (Fig. 5.1 Connecting to the mains supply Connect the power cable to a suitable extension Tighten the fixing screw of the chain wheel cover cable.
Anleitung_E_KS_2035_SPK7__ 04.02.14 08:26 Seite 19 the risk of injury that would otherwise be present if the more controllable it is to operate the chainsaw. The chain continued to run after being switched off or same also applies to the chain tension. Again, while disconnected.
Page 20
Anleitung_E_KS_2035_SPK7__ 04.02.14 08:26 Seite 20 Making the felling notch (Fig. 17) If the weight of the tree trunk is resting on one end as Cut a notch (A) at right angles to the fall direction to a shown in Fig. 20, first cut through 1/3 of the trunk depth of 1/3 of the tree diameter as shown in Fig.
Anleitung_E_KS_2035_SPK7__ 04.02.14 08:26 Seite 21 properly sharpened in accordance with the Handle under load instructions. Vibration emission value a = 4.52 m/s Never operate the saw above shoulder height. K uncertainty = 1.5 m/s Never cut with the upper edge or the tip of the sword.
Anleitung_E_KS_2035_SPK7__ 04.02.14 08:26 Seite 22 8.3 Sharpening the saw chain 11. Ordering replacement parts Effective working with the chainsaw is only possible if the saw chain is in good condition and sharp. This Please provide the following information on all orders also reduces the risk of kickback.
Anleitung_E_KS_2035_SPK7__ 04.02.14 08:26 Seite 23 12. Troubleshooting Caution! Before troubleshooting, switch off the tool and disconnect the mains plug. The table below contains a list of fault symptoms and explains what you can do to remedy the problem if your tool fails to work properly.
Page 24
Anleitung_E_KS_2035_SPK7__ 04.02.14 08:26 Seite 24 Table des matières Consignes de sécurité générales Description de l’appareil et volume de livraison Utilisation conforme au règlement Montage Service Travailler avec la scie à chaîne Données techniques Maintenance Nettoyage et stockage Consignes relatives à la protection de l’environnement /élimination Commande de pièces de rechange Détection d’anomalies...
Anleitung_E_KS_2035_SPK7__ 04.02.14 08:26 Seite 25 Emballage : 11. Affichage du niveau d’huile de la chaîne L’appareil se trouve dans un emballage permettant 12. Déchargeur pour câble d’éviter les dommages dus au transport. Cet 13. Câble réseau emballage est en matière naturelle et recyclable et 14.
Anleitung_E_KS_2035_SPK7__ 04.02.14 08:26 Seite 26 4.2 Armez la scie à chaîne plus, l’huile de graissage brûle et engendre donc un Attention ! Avant d’effectuer des travaux de degré de pollution inutile. vérification ou de réglage, toujours débranchez la prise. Pour travailler sur la chaîne à scie, portez Remplir le réservoir d’huile : toujours des gants de protection pour éviter les Posez la chaîne de scie sur une surface plane.
Anleitung_E_KS_2035_SPK7__ 04.02.14 08:26 Seite 27 Explication de l’affichage marche/ surcharge (fig. évidence endommagé. 2/pos.14) : Réservoir d’huile DEL verte : La DEL verte s’allume quand Niveau du réservoir d’huile. Vérifiez même pendant le l’appareil est en marche. travail s’il y a suffisamment d’huile. N’utilisez jamais une scie s’il n’y a pas d’huile ou si le niveau d’huile DEL rouge : La DEL rouge s’allume lorsque...
Page 28
Anleitung_E_KS_2035_SPK7__ 04.02.14 08:26 Seite 28 est. La sortie de secours doit être oblique et en Scier le tronc en longueur arrière de la ligne de chute escomptée, comme Ce qui signifie séparer l’arbre tombé en tronçons. indiqué en fig. 16 (A=zone à risque, B=sens de la Veillez à...
Anleitung_E_KS_2035_SPK7__ 04.02.14 08:26 Seite 29 Le risque d’être confronté à un effet de recul est le Bruit et vibration plus grand lorsque vous sciez avec la pointe de la lame car c’est ici que l’effet de levier est le plus Les valeurs de bruit et de vibration ont été...
Anleitung_E_KS_2035_SPK7__ 04.02.14 08:26 Seite 30 8.2 Vérification du graissage automatique de la 10. Consignes relatives à la protection chaîne de l’environnement / élimination Vérifiez régulièrement le bon fonctionnement du graissage automatique de la chaîne, pour éviter les Une fois que l’appareil ne sert plus, disposez-en de surchauffes et dommages inhérents de la lame et de manière conforme aux lois en vigueur.
Anleitung_E_KS_2035_SPK7__ 04.02.14 08:27 Seite 31 12. Détection d’anomalies Attention ! Avant de rechercher les anomalies, débranchez l’appareil. Le tableau suivant indique les symptômes d’anomalies et décrit ce que vous pouvez faire quand votre appareil ne fonctionne plus parfaitement. Si ceci ne vous aide pas à localiser et à éliminer le problème, adressez-vous à notre service-atelier.
Page 32
Anleitung_E_KS_2035_SPK7__ 04.02.14 08:27 Seite 32 Indice Norme generali di sicurezza Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti Uso corretto Montaggio Esercizio Lavorare con la motosega Caratteristiche tecniche Manutenzione Pulizia e conservazione Avvertenze in merito alla protezione dell’ambiente/smaltimento Ordinazione dei pezzi di ricambio Ricerca degli errori...
Anleitung_E_KS_2035_SPK7__ 04.02.14 08:27 Seite 33 Imballaggio: 12. Dispositivo di eliminazione della trazione dal cavo L’apparecchio si trova in una confezione per evitare i 13. Cavo di alimentazione danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio 14. Indicazione di esercizio/ sovraccarico rappresenta una materia prima e può perciò essere 15.
Anleitung_E_KS_2035_SPK7__ 04.02.14 08:27 Seite 34 Allentate di alcuni giri la vite di fissaggio per la (Fig. 10/Pos. A) per poi aprirlo. copertura della catena (Fig. 4) Riempite il serbatoio di olio per motoseghe. Nel Regolate la tensione della catena usando la vite fare questo fate attenzione che nel serbatoio non tendicatena (Fig.
Anleitung_E_KS_2035_SPK7__ 04.02.14 08:27 Seite 35 Spia rossa: la spia rosso è illuminata quando sempre una quantità sufficiente di olio. Per evitare l’apparecchio è sottoposto a danni alla motosega, non azionatela mai se non c’è sovraccarico e si spegne solo dopo abbastanza olio o il livello dell’olio è...
Page 36
Anleitung_E_KS_2035_SPK7__ 04.02.14 08:27 Seite 36 Prima dell’abbattimento si deve tenere in modo uguale su entrambi i piedi. Se possibile si considerazione la pendenza naturale dell’albero, la dovrebbe supportare il tronco con rami, travi o cunei. posizione dei rami più grandi e la direzione del vento Seguite le semplici istruzioni per poter segare per poter stimare la direzione di caduta dell’albero.
Anleitung_E_KS_2035_SPK7__ 04.02.14 08:27 Seite 37 posizione orizzontale e vicino alla battuta della lama Portate cuffie antirumore. (Fig. 23). L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Valori complessivi delle vibrazioni (somma vettoriale Badate sempre che la catena sia tesa delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN correttamente! 60745.
Anleitung_E_KS_2035_SPK7__ 04.02.14 08:27 Seite 38 rivolgetevi al nostro servizio assistenza o ad 11. Ordinazione di pezzi di ricambio un’officina ugualmente qualificata. In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è Attenzione! Non toccate la superficie. Tenete una necessario indicare quanto segue: sufficiente distanza di sicurezza (ca.
Anleitung_E_KS_2035_SPK7__ 04.02.14 08:27 Seite 39 12. Ricerca degli errori Attenzione! Prima di ricercare gli errori spegnete l’apparecchio e staccate la spina dalla presa di corrente. La seguente tabella presenta dei sintomi di errori e descrive come potete porvi rimedio qualora il vostro apparecchio non funzioni correttamente.
Page 40
Anleitung_E_KS_2035_SPK7__ 04.02.14 08:27 Seite 40 Inhoudsopgave Algemene veiligheidsvoorschriften Beschrijving van het gereedschap en omvang van de levering Reglementair gebruik Montage Gebruik Werken met de kettingzaag Technische gegevens Onderhoud Reiniging en opbergen Aanwijzingen omtrent milieubescherming/afvalbeheer Bestellen van wisselstukken Foutopsporing...
Anleitung_E_KS_2035_SPK7__ 04.02.14 08:27 Seite 41 Verpakking: 12. Kabeltrekontlastingsklem Het gereedschap bevindt zich in een verpakking om 13. Netkabel transportschade te voorkomen. Deze verpakking is 14. Indicator voor bedrijf/overbelasting een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de 15. Achterste handbeschermer grondstofkringloop terug worden ingebracht. 16.
Anleitung_E_KS_2035_SPK7__ 04.02.14 08:27 Seite 42 Draag altijd veiligheidshandschoenen als u worden gemaakt. Een onderbreking van de smeerfilm werkzaamheden op de kettingzaag verricht om letsel zou het gevolg kunnen zijn, de ketting zou kunnen te voorkomen. worden oververhit en zou kunnen worden Bevestigingsschroef voor kettingwielafdekking beschadigd.
Anleitung_E_KS_2035_SPK7__ 04.02.14 08:27 Seite 43 Let op! Draag de zaag enkel aan de voorste 6. Werken met de kettingzaag handgreep! Als u de aangesloten zaag enkel aan de achterste handgreep waarop de schakelelementen 6.1 Voorbereiding zich bevinden draagt, kan het gebeuren dat u per Controleer voor elk gebruik volgende punten om ongeluk tegelijkertijd de inschakelbeveiliging én de veilig te kunnen werken:...
Page 44
Anleitung_E_KS_2035_SPK7__ 04.02.14 08:27 Seite 44 bomen dient u erop te letten dat geen andere Onttakken personen in gevaar worden gebracht, geen Hieronder verstaat men het verwijderen van de toevoerleidingen worden geraakt en geen materiële takken van de gevelde boom. Bij het onttakken laat u schade wordt veroorzaakt.
Anleitung_E_KS_2035_SPK7__ 04.02.14 08:27 Seite 45 6.3 Terugstoot 7. Technische gegevens Onder terugstoot verstaat men het plots omhoog- of terugschieten van de draaiende kettingzaag. De Netspanning: 230 V ~ 50 Hz oorzaken zijn meestal het raken van het werkstuk met Nominaal vermogen: 2000 watt de top van het zwaard of het beklemd raken van de zaagketting.
Anleitung_E_KS_2035_SPK7__ 04.02.14 08:27 Seite 46 8. Onderhoud Als u de kettingzaag een langere tijd niet gebruikt, verwijdert u de kettingolie uit de tank. Leg de zaagketting en het zwaard kort in een 8.1 Vervangen van zaagketting en zwaard oliebad en draai het daarna in oliepapier. Het zwaard dient te worden vervangen als de geleidegroef van het zwaard versleten is, Let op!
Anleitung_E_KS_2035_SPK7__ 04.02.14 08:27 Seite 47 12. Foutopsporing Voorzichtig! Gereedschap vóór een foutopsporing uitschakelen en netstekker uit het stopcontact verwijderen. De volgende tabel toont foutsymptomen aan en legt uit hoe u een fout kan verhelpen mocht uw gereedschap ooit niet naar behoren werken. Indien u het probleem desondanks niet kan lokaliseren en verhelpen gelieve zich tot uw servicewerkplaats te wenden.
Page 48
Anleitung_E_KS_2035_SPK7__ 04.02.14 08:27 Seite 48 Innehållsförteckning Allmänna säkerhetsföreskrifter Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning Ändamålsenlig användning Montera maskinen Använda maskinen Arbeta med kedjesågen Tekniska data Underhåll Rengöra och förvara maskinen Instruktioner för miljöskydd / avfallshantering Reservdelsbeställning Felsökning...
Anleitung_E_KS_2035_SPK7__ 04.02.14 08:27 Seite 49 Förpackning 14. Indikering för drift / överbelastning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som 15. Bakre handskydd skydd mot transportskador. Denna förpackning 16. Svärd består av olika material som kan återvinnas. Lämna in 17. Sågkedja förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning.
Anleitung_E_KS_2035_SPK7__ 04.02.14 08:27 Seite 50 (bild 8). Vrid åt höger för att höja 5. Använda maskinen kedjespänningen, vrid åt vänster för att sänka kedjespänningen. Sågkedjan är korrekt spänd 5.1 Ansluta till elnätet när den kan lyftas med ca 3-4 mm i mitten av Anslut nätkabeln till en lämplig förlängningskabel.
Anleitung_E_KS_2035_SPK7__ 04.02.14 08:27 Seite 51 5.3 Skyddsanordningen motorbroms Sågkedja Motorn bromsar genast sågkedjan när strömbrytaren Sågkedjans spänning, skärens skick. Ju vassare (bild 1/pos. 6) har släppts eller om strömförsörjningen sågkedjan är, desto lättare kan kedjesågen hanteras, har brutits. Därigenom kan risken för personskador samtidigt som den kan kontrolleras bättre.
Page 52
Anleitung_E_KS_2035_SPK7__ 04.02.14 08:27 Seite 52 Såga riktskär (bild 17) Om endast trädstammens ena ände ligger emot Såga en skåra (A) i rät vinkel mot trädets fällriktning. marken, se bild 20, måste du först såga 1/3 av Djupet på denna skåra måste uppgå till 1/3 av trädets stammens diameter från undersidan (A) för att diameter, se beskrivningen i bild 17.
Anleitung_E_KS_2035_SPK7__ 04.02.14 08:27 Seite 53 Håll alltid fast kedjesågen med båda händerna! Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum! Använd om möjligt tagganslaget som hävpunkt. Använd endast intakta maskiner. Underhåll och rengör maskinen regelbundet. Såga virke som står under spänning Anpassa ditt arbetssätt till maskinen.
Anleitung_E_KS_2035_SPK7__ 04.02.14 08:27 Seite 54 9. Rengöra och förvara maskinen Rengör spännmekanismen regelbundet. Blås av med tryckluft eller rengör med en borste. Använd inga verktyg till rengöringen. Se till att handtagen hålls fria från olja så att du alltid kan hålla fast maskinen säkert. Rengör maskinen vid behov med en fuktig tygduk och ev.
Anleitung_E_KS_2035_SPK7__ 04.02.14 08:27 Seite 55 12. Felsökning Obs! Tänk på att slå ifrån maskinen och dra ut stickkontakten innan du börjar söka efter fel. I tabellen nedan visas en del störningssymptom samt beskrivningar för att åtgärda dessa störningar om maskinen inte fungerar på rätt sätt. Kontakta din serviceverkstad om du inte kan lokalisera och åtgärda problemet.
Page 56
Anleitung_E_KS_2035_SPK7__ 04.02.14 08:27 Seite 56 Obsah Všeobecné bezpečnostní předpisy Popis přístroje a rozsah dodávky Použití podle účelu určení Montáž Provoz Práce s řetězovou pilou Technická data Údržba Čištění a uložení Pokyny k ochraně životního prostředí/likvidaci Objednání náhradních dílů Vyhledávání poruch...
Anleitung_E_KS_2035_SPK7__ 04.02.14 08:27 Seite 57 Balení: 15. Zadní ochrana rukou Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno 16. Lišta poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím 17. Řetěz znovu použitelné nebo může být dáno zpět do 18. Ochrana lišty cirkulace surovin.
Anleitung_E_KS_2035_SPK7__ 04.02.14 08:27 Seite 58 Pozor! Všechny články řetězu musí řádně ležet Doporučujeme použití kabelu, který má signální barvu ve vodicí drážce lišty. (červená nebo žlutá). To sníží nebezpečí náhodného poškození pilou. Pokyny k napínání řetězu: Řetěz musí být řádně napnut, aby byl zajištěn 5.2 Za-/vypnutí...
Anleitung_E_KS_2035_SPK7__ 04.02.14 08:27 Seite 59 obraťte se na náš servis nebo podobně 6.2 Vysvětlení správného postupu při základních kvalifikovanou dílnu. pracích Ochrana rukou Kácení stromů (obr. 14 - 17) Přední ochrana rukou (současně brzda řetězu) (obr. Pokud řežou a kácejí dvě nebo více osob najednou, 1/pol.
Anleitung_E_KS_2035_SPK7__ 04.02.14 08:27 Seite 60 Odvětvování vyhýbejte a pokud není možno se jim vyhnout, Pod odvětvováním se rozumí odstraňování větví z pracujte s obzvláštní opatrností! pokáceného stromu. Při odvětvování ponechat větší, směrem dolů směřující větve, které strom podpírají, Nebezpečí zpětného vrhu je největší, když pilu až...
Anleitung_E_KS_2035_SPK7__ 04.02.14 08:27 Seite 61 Noste ochranu sluchu. Řetěz pily může být naostřen v každé specializované Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. prodejně. Nesnažte se naostřit řetěz sami, pokud k tomu nemáte vhodné nářadí a zkušenosti. Hodnoty celkových vibrací (vektorový součet tří směrů) změřeny podle normy EN 60745.
Anleitung_E_KS_2035_SPK7__ 04.02.14 08:27 Seite 62 12. Vyhledávání poruch Pozor! Před vyhledáváním poruch vypnout a vytáhnout síťovou zástrčku. Následující tabulka ukazuje symptomy poruch a popisuje, jak můžete odstranit chyby, pokud Vaše pila nebude správně pracovat. Pokud se Vám nepodaří ani s její pomocí problém lokalizovat, obraťte se na Váš servis. Příčina Chyba Odstranění...
Page 63
Anleitung_E_KS_2035_SPK7__ 04.02.14 08:27 Seite 63 Obsah 1. Všeobecné bezpečnostné predpisy 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Montáž 5. Prevádzka 6. Práca s reťazovou pílou 7. Technické údaje 8. Údržba 9. Čistenie a skladovanie 10. Pokyny na ochranu životného prostredia/k likvidácii 11.
Anleitung_E_KS_2035_SPK7__ 04.02.14 08:27 Seite 64 Obal: 11. Zobrazenie stavu olejovej náplne reťaze Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia 12. Odľahčenie káblového ťahu poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený 13. Sieťový kábel zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť 14.
Anleitung_E_KS_2035_SPK7__ 04.02.14 08:27 Seite 65 Povoľte upevňovaciu skrutku pre kryt nečistota, aby sa neupchala olejová tryska. reťazového kolesa o niekoľko otáčok (obr. 4). Kryt olejovej nádrže zatvorte. Napnutie reťaze nastavte pomocou skrutky na napínanie reťaze (obr. 8). 5. Prevádzka Otáčanie doprava zvyšuje napnutie reťaze, otáčanie doľava znižuje napnutie reťaze.
Anleitung_E_KS_2035_SPK7__ 04.02.14 08:27 Seite 66 5.3 Ochranné zariadenia Pílová reťaz Brzda motora Napnutie pílovej reťaze, stav ostrie. Čím je pílová Motor zabrzdí pílovú reťaz, hneď ako sa pustí reťaz ostrejšia, tým ľahšie a kontrolovanejšie sa dá vypínač zap/vyp (obr. 1/pol. 6) alebo sa preruší reťazová...
Anleitung_E_KS_2035_SPK7__ 04.02.14 08:27 Seite 67 sponky a drôty. Keď je kmeň stromu podložený na jednom konci, ako je to znázornené na obrázku 20, najskôr napíľte Pílenie smerového zárezu (obr. 17) 1/3 priemeru kmeňa stromu zo spodnej strany (A), Napíľte v pravom uhle k smere pádu zárez (A) aby ste zabránili rozštiepeniu.
Anleitung_E_KS_2035_SPK7__ 04.02.14 08:27 Seite 68 Vždy ak je to možné používajte pazúrový doraz POZOR! ako pákový bod Hodnota vibrácií sa bude meniť v závislosti od oblasti použitia elektrického náradia a vo Pílenie dreva pod napätím výnimočných prípadoch sa môže nachádzať nad Pílenie dreva, ktoré...
Anleitung_E_KS_2035_SPK7__ 04.02.14 08:27 Seite 69 9. Čistenie a skladovanie Pravidelne čistite napínací mechanizmus, pričom ho vyfúknite stlačeným vzduchom alebo vyčistite kefou. K čisteniu nepoužívajte žiadne nástroje. Udržujte rukoväte v čistom stave bez oleja, aby ste vždy zabezpečili bezpečné držanie. Čistite prístroj podľa potreby pomocou vlhkej utierky a prípadne miernym prostriedkom na umývanie riadu.
Anleitung_E_KS_2035_SPK7__ 04.02.14 08:27 Seite 70 12. Hľadanie porúch Pozor! Pred hľadaním poruchy vypnite prístroj a vytiahnite kábel zo siete. Nasledovná tabuľka zobrazuje príznaky chýb a popisuje, ako môžete nájsť nápravu, keď Váš stroj nepracuje správne. Ak nedokážete pomocou nej lokalizovať a odstrániť problém, obráťte sa na Vašu servisnú odbornú dielňu.
Page 71
Anleitung_E_KS_2035_SPK7__ 04.02.14 08:27 Seite 71 Cuprins Regulamente de siguranţă generale Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării Utilizarea conform scopului Montarea Funcţionarea Lucrul cu ferăstrăul cu lanţ Date tehnice Întreţinerea Curăţirea şi depozitarea 10. Indicaţii referitoare la protecţia mediului înconjurător/îndepărtarea ferăstrăului cu lanţ 11.
Anleitung_E_KS_2035_SPK7__ 04.02.14 08:27 Seite 72 Ambalajul: 13. Cablu de reţea Aparatul se găseşte într-un ambalaj pentru a se 14. Indicator de funcţionare/suprasarcină preveni deteriorările pe timpul transportului. Acest 15. Protecţia din spate a mâinii ambalaj este o resursă şi deci refolosibil şi poate fi 16.
Anleitung_E_KS_2035_SPK7__ 04.02.14 08:27 Seite 73 (fig. 4). lanţului de ferăstrău. Fiţi atenţi aici să nu intre Reglaţi întinderea lanţului cu ajutorul şurubului de mizerie în rezervor pentru a nu se înfunda duza tensionare a lanţului (fig 8). Prin rotire spre de ulei.
Anleitung_E_KS_2035_SPK7__ 04.02.14 08:27 Seite 74 LED-ul roşu: LED-ul roşu luminează atunci când Recipientul pentru ulei aparatul este suprasolicitat şi se Nivelul uleiului în rezervor. Controlaţi chiar şi pe stinge abia după o nouă timpul lucrului dacă există suficient ulei în rezervor. pornire/oprire.
Page 75
Anleitung_E_KS_2035_SPK7__ 04.02.14 08:27 Seite 75 se aşteaptă să cadă copacul, aşa cum este indicat în Scurtarea trunchiului copacului figura 16. (A = zona periculoasă, B = direcţia de Prin aceasta se înţelege împărţirea copacului doborât cădere, C = intervalul de retragere). în segmente.
Anleitung_E_KS_2035_SPK7__ 04.02.14 08:27 Seite 76 Pericolul producerii unui recul este cel mai mare Zgomote şi vibraţii atunci când aşezaţi ferăstrăul cu vârful pe locul de tăiat, deoarece acolo efectul de ridicare este cel mai Valorile nivelelor de zgomot şi de vibraţie au fost mare (fig.
Anleitung_E_KS_2035_SPK7__ 04.02.14 08:27 Seite 77 8.2 Verificarea ungerii automate a lanţului 10. Indicaţii referitoare la protecţia Verificaţi cu regularitate funcţionarea ungerii mediului înconjurător/îndepărtarea automate a lanţului pentru a se evita supraîncălzirea ferăstrăului cu lanţ şi deci deteriorarea lamei şi lanţului ferăstrăului provocate de aceasta.
Anleitung_E_KS_2035_SPK7__ 04.02.14 08:27 Seite 78 12. Depistarea erorilor Avertizare! Înainte de efectuarea acestei operaţii se va opri aparatul şi se va scoate ştecherul din priză. Tabelul următor indică anumite simptome ale deranjamentelor şi descrie cum se pot remedia acestea, atunci când maşina dumneavoastră...
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Elektrokettensäge E-KS 2035 (Ergotools Pattfield) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: TÜV Süd Product Service GmbH...
Page 80
Anleitung_E_KS_2035_SPK7__ 04.02.14 08:27 Seite 80 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Page 81
Anleitung_E_KS_2035_SPK7__ 04.02.14 08:27 Seite 81 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Page 82
Anleitung_E_KS_2035_SPK7__ 04.02.14 08:27 Seite 82 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Page 83
Anleitung_E_KS_2035_SPK7__ 04.02.14 08:27 Seite 83 W Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad. Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí...
Page 84
Anleitung_E_KS_2035_SPK7__ 04.02.14 08:27 Seite 84 Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlußbedingungen. Das heisst, dass eine Verwendung anbeliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig ist. Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen führen. Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung an Anschlußpunkten vorgesehen, die a) eine maximale zulässige Netzimpedanz Z sys = 0,25 + j0,25 ø...
Page 85
Anleitung_E_KS_2035_SPK7__ 04.02.14 08:27 Seite 85 Výrobek splňuje požadavky normy EN 61000-3-11 a podléhá speciálním podmínkám připojení. To znamená, že použití na libovolně volitelných přípojných bodech není přípustné. Přístroj může při nepříznivých podmínkách v síti způsobit dočasné kolísání napětí. Výrobek je konstruován výhradně pro použití na přípojných bodech, které a) nepřekračují...
Page 86
Anleitung_E_KS_2035_SPK7__ 04.02.14 08:27 Seite 86...
Anleitung_E_KS_2035_SPK7__ 04.02.14 08:27 Seite 87 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card or the sales outlet from where you bought the device.
Anleitung_E_KS_2035_SPK7__ 04.02.14 08:27 Seite 88 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
Page 89
Anleitung_E_KS_2035_SPK7__ 04.02.14 08:27 Seite 89 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se tuttavia una volta l'apparecchio non dovesse funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro Servizio Assistenza all'indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al punto vendita in cui avete acquistato l'apparecchio.
Page 90
Anleitung_E_KS_2035_SPK7__ 04.02.14 08:27 Seite 90 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren werken, spijt het ons ten zeerste en verzoeken wij u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs, of tot het verkooppunt waar u het toestel heeft gekocht.
Page 91
Anleitung_E_KS_2035_SPK7__ 04.02.14 08:27 Seite 91 U GARANTIBEVIS Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till butiken där du köpte produkten.
Anleitung_E_KS_2035_SPK7__ 04.02.14 08:27 Seite 92 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu nebo na prodejnu, kde jste přístroj zakoupili.
Page 93
Anleitung_E_KS_2035_SPK7__ 04.02.14 08:27 Seite 93 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že tento prístroj napriek tomu nebude bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste, alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili.
Page 94
Anleitung_E_KS_2035_SPK7__ 04.02.14 08:27 Seite 94 Q Certificat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului service indicat la finalul acestui certificat de garanţie sau magazinului la care aţi achiziţionat aparatul.
Page 95
Anleitung_E_KS_2035_SPK7__ 04.02.14 08:27 Seite 95 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben, zu wenden.
Page 96
Anleitung_E_KS_2035_SPK7__ 04.02.14 08:27 Seite 96 EH 01/2014 (02)