Télécharger Imprimer la page

Hansgrohe 95037000 Mode D'emploi page 12

Publicité

DE
Um die Leichtgängigkeit der Regeleinheit zu
gewährleisten, sollte der Thermostat von Zeit zu
Zeit auf ganz warm und ganz kalt gestellt werden.
FR
Pour assurer le mouvement facile de l´élément
thermostatique, le thermostat devrait être placé de
temps en temps en position très chaude et très froide.
EN
To guarantee the smooth running of the thermostat,
it is necessary from time to time to turn the
thermostat from total hot to total cold.
IT
Per garantire la scorrevolezza dell'elemento di
regolazione, di tanto in tanto si dovrebbe regolare il
termostatico passando da tutto caldo a tutto freddo.
ES
Para garantizar el funcionamiento duradero del
termostato, el mando del mismo debería girarse de
vez en cuando del extremo frío al extremo caliente.
NL
Om het soepel lopen van de regeleenheid te
garanderen moet de thermostaat van tijd tot tijd op
heel koud en heel warm worden ingesteld.
DK
For at sikre optimal funktion af termostaten, bør
termostaten fra tid til anden motioneres (stilles
skiftevis helt varm og helt kold).
PT
Para garantir um funcionamento suave do
elemento termostático é necessário de vez em
quando rodar totalmente o manípulo da termostáti-
ca da posição quente para a fria.
PL
Aby zachować łatwość obsługi termostatu, od
czasu do czasu należy go przekręcić na całkiem
zimną i na całkiem ciepłą wodę.
CS
Aby byl zajištěn lehký chod regulační jednotky,
měl by se termostat čas od času nastavit na úplně
horkou a úplně studenou vodu.
SK
Aby bol zaistený ľahký chod regulačnej jednotky,
mal by sa termostat z času čas nastaviť na
maximálne horúcu a maximálne studenú vodu.
ZH
为了保证恒温器的稳定运转,请务必定期从
最热到最冷转动调温器。
RU
Для гарантии плавного изменения температуры и
долгого срока службы необходимо периодиче-
ски поворачивать ручку регулировки температу-
ры из положение максимально горячая в
положение максимально холодная вода.
HU
Ahhoz, hogy a szabályozóegység jól működjön, a
termosztátot időről időre teljesen melegre és
teljesen hidegre kell állítani.
FI
Säätöyksikön kevytkäyttöisyyden takaamiseksi,
säädä säätöyksikkö ajoittain täysin kylmälle ja
täysin kuumalle.
12
SV
För att garantera att termostaten ej kalkar igen, ska
den regelbundet, en gång per vecka, konditione-
ras. Det sker genom att man några gånger snabbt
slås om temperaturen från hett till kallt och tillbaka.
LT
Tam, kad būtų garantuotas tolygus temperatūros
reguliavimas ir ilgas naudojimasis, būtina
periodiškai temperatūros rankenėlę pasukti į
karščiausios ir šalčiausios temperatūros padėtį.
HR
Kako bi se olakšala prohodnost i produljio vijek
trajanja regulacijske jedinice, potrebno je s vremena
na vrijeme podesiti termostat iz položaja maksimal-
no tople u položaj maksimalno hladne vode.
TR
Ayar ünitesinin kolay hareket etmesini sağlamak
için, termostat belirli aralıklarla tamamen sıcak ve
soğuk konuma getirilmelidir.
RO
Pentru garantarea mişcării uşoare a unităţii de
reglare, vă recomandăm să setaţi termostatul pe
poziţiile limită cald şi rece.
EL
Για να διασφαλίσετε την καλή λειτουργία της
μονάδας ρύθμισης, θα πρέπει να ρυθμίζετε το
θερμοστάτη από καιρού εις καιρόν σε εντελώς
ζεστό ή εντελώς κρύο.
SL
Da bi zagotovili gladko delovanje enote za uravna-
vanje, je potrebno termostat občasno nastaviti
popolnoma na toplo in popolnoma na mrzlo.
ET
Termostaadi hea toimimise tagamiseks on tarvis
termostaat keerata aeg-ajalt päris kuuma ja päris
külma peale.
LV
Lai nodrošinātu regulatora nevainojamu darbību,
termostatu laiku pa laikam jāiestata uz maksimāli
aukstu un maksimāli karstu ūdeni.
SR
Kako bi se olakšala prohodnost i produžio vek
trajanja regulacione jedinice, potrebno je s
vremena na vreme podesiti termostat na položaje
za maksimalno toplu i maksimalno hladnu vode.
NO
For å holde regulerings-enheten bevegelig, skal
termostaten stilles fra tid til annen på helt varmt og
helt kaldt.
BG
За да се гарантира лекоподвижността на
регулиращото звено, от време на време
термостатът трябва да се поставя на максимал-
но топло и на максимално студено.
SQ
Për të lehtësuar përdorimin e njësisë rregulluese,
termostati do të duhej çuar herë pas here nga
shumë i ngrohtë në shumë të ftohtë.
‫لضمان التشغيل السلس للثرموستات، من‬
‫الضروري تحويله من وقت إلى آخر من أقصى‬
.‫السخونة إلى أقصى البرودة‬
AR

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

94282000