Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

TCG 23ECP (SL) / TCG 23ECP (SLB)
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual
BEFORE operating the power tool. Please keep this manual available for other users and owners before they
use the power tool. This manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de
sérieuses blessures corporelles !
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit. Prière de
lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce mode d'emploi à la
disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi
doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede provocar lesiones
graves o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y comprenda este
manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para que puedan leerlo otras
personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
Designed for operating in USA & Canada only.
When this product is used in areas other than the USA & Canada,
we cannot guarantee the product quality and performance.
TCG23ECP(SL)
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Grass Trimmer
Coupe-Herbes
Motoguadañas

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi Koki Tanaka TCG 23ECP (SL)

  • Page 1 Designed for operating in USA & Canada only. When this product is used in areas other than the USA & Canada, we cannot guarantee the product quality and performance. Grass Trimmer TCG 23ECP (SL) / TCG 23ECP (SLB) Coupe-Herbes Motoguadañas TCG23ECP(SL) SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING...
  • Page 2: Meanings Of Symbols

    English MEANINGS OF SYMBOLS NOTE: Some units do not carry them. Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. It is important that you read, Choke - Run position (Open) fully understand before use, and observe the following safety precautions and warnings.
  • Page 3: Table Des Matières

    English Contents SPECIFICATIONS ..........7 WHAT IS WHAT ............ 3 ASSEMBLY PROCEDURES ......... 8 WARNINGS AND SAFETY INSTRUCTIONS ..4 OPERATING PROCEDURES ......10 WARRANTY ............6 MAINTENANCE ..........12 WHAT IS WHAT Since this manual covers several models, there may be some diff...
  • Page 4: Warnings And Safety Instructions

    English ○ When operation is prolonged, take a break from WARNING time to time so that you may avoid possible The engine exhaust from this product contains Hand-Arm Vibration Syndrome (HAVS) which is chemical known to the State of California to cause caused by vibration.
  • Page 5 English ○ Make sure the cutting attachment guard and ○ Clear the area to be cut before each use. harness are properly attached. Do not operate Remove objects which can be thrown or become if cutting attachment guard and harness is not entangled in the cutting attachment.
  • Page 6: Warranty

    WARRANTY immediately and ask your dealer to have it The warranties provided by Hitachi Koki U.S.A., Ltd. inspected and repaired. are explained in the warranty card enclosed with this Continued use under these conditions could lead product titled “Tanaka Outdoor Power Equipment...
  • Page 7: Specifications

    English SPECIFICATIONS Model TCG23ECP (SL) TCG23ECP (SLB) Engine Size (cu. in.) 1.37 (22.5 ml) TORCH AC6RA Spark Plug (NGK CMR6A) Fuel Tank Capacity (fl . oz) 16.2 (0.48 l) Dry Weight (Ibs) 10.8 (4.9 kg) 9.5 (4.3 kg) Sound pressure level LpA (dB (A)) Equivalent (ISO22868)
  • Page 8: Assembly Procedures

    English (TCG23ECP (SLB)) ASSEMBLY PROCEDURES Insert the cutter case between the guard bracket and cutting attachment guard, and secure it with the Installation of handle (Fig. 1) bolt. (Fig. 3) Attach the handle to the drive shaft tube. Adjust the location to the most comfortable position before operation.
  • Page 9 English 2. Precautions (TCG23ECP (SLB)) (Fig. 6) ○ The case must be securely attached to the cover. Insert the Hex bar wrench (8) into the hole of the ○ Check the cover (5), case (6) and other cutter case in order to lock the drive shaft tube. components for cracks or other damage.
  • Page 10: Operating Procedures

    English Mixing amount of two-cycle oil and gasoline OPERATING PROCEDURES Two-cycle oil (ml) Gasoline (Liter) Fuel (Fig. 9) Ratio 50:1 Ratio 25:1 ——— ——— ——— ——— Fueling WARNING ● Always shut off the engine and let it cool for a few minutes before refueling. Do not smoke or bring fl...
  • Page 11 English 1. Starting the cold engine (5) When you hear the engine want to start, return (1) Set ignition switch (10) to ON position. (Fig. 10) choke lever to RUN position (open) (B). (Fig. 12) (6) Pull recoil starter briskly again. (Fig. 13) NOTE If engine does not start, repeat procedures from 2 to 5.
  • Page 12: Maintenance

    English Using a semi-auto cutting head Stopping (Fig. 17) ○ Set the engine at high speed when using this Decrease engine speed and run at an idle for a few attachment. minutes, then turn off ignition switch (10). ○ Cut grass from left to right. The cut grass will be discharged away from the body, minimizing transfer to your clothes.
  • Page 13 English Clean the air fi lter daily or more often if working in WARNING exceptionally dusty areas. ● Because the carburetor is manufactured with a high degree of precision, do not disassemble it. ● For this product, the only setting of the carburetor that can be adjusted is the idle speed (T).
  • Page 14 English diffi cult to start or runs poorly at idling speed, always Gear case (Fig. 23) check the spark plug fi rst. If the spark plug is dirty, Check gear case or angle gear for grease level clean it and check the electrode gap. Re-adjust about every 50 hours of operation by removing the if necessary.
  • Page 15 English 4˝ (10 cm) (6) Place the cover over the case so that the cap locking tabs (21) on the cover meet the long holes (22) on the case. Then push the case securely until it clicks into place. (Fig. 28) Fig.
  • Page 16 English ○ Check that the cutting attachment is properly Weekly maintenance centred, sharp, and without cracks. An off -centre ○ Check the starter, especially the cord. cutting attachment induces heavy vibrations that ○ Clean the exterior of the spark plug. may damage the unit.
  • Page 17 English Condition Cause Remedy Fuel tank is empty or fuel level is Fill the fuel tank with the correct fuel mix (25:1-50:1) Fuel tank contains old fuel (off ensive Replace with new fuel odor) Fuel Two-cycle oil has not been added Contact Tanaka dealer system Choke lever is in START position...
  • Page 18: Signification Des Symboles

    Français SIGNIFICATION DES SYMBOLES REMARQUE: Certains appareils n’en sont pas pourvus. Symboles ATTENTION Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se familiariser avec leur signifi cation avant d’utiliser l’outil. Il est important que vous lisiez Utilisez des chaussures et compreniez bien avant antidérapantes et solides.
  • Page 19 Français Sommaire CARACTÉRISTIQUES ......... 23 DESCRIPTION ............. 19 MONTAGE ............24 PRÉCAUTIONS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ ..20 UTILISATION ............26 GARANTIE ............23 ENTRETIEN ............29 DESCRIPTION Ce manuel étant commun à plusieurs modèles, vous constaterez peut-être certaines diff érences entre les images et votre appareil.
  • Page 20: Précautions Et Consignes De Sécurité

    Français ○ Nettoyez les poignées de toute trace d’huile ou de ATTENTION carburant. Les gaz d'échappement du moteur de ce produit ○ N’approchez jamais les mains du guide-chaîne et contiennent des substances chimiques connues de la chaîne. dans l'État de la Californie pour causer le cancer, des ○...
  • Page 21 Français Règles de sécurité concernant l’utilisation de la ATTENTION machine. ● Le carburant peut s’enfl ammer facilement ou ○ Contrôlez entièrement votre machine avant exploser et l’inhalation de ses vapeurs est chaque utilisation. Remplacez pièces dangereuse. Faites particulièrement attention endommagées. Vérifi ez l’absence de fuites de lorsque vous manipulez le carburant ou faites carburant et assurez-vous que tous les dispositifs l’appoint du réservoir.
  • Page 22 Français ○ Maintenez l’outil de coupe en-dessous du niveau ○ Utilisez uniquement les pièces de rechange du genou. d’origine Tanaka. ○ Soyez prudent lors de l’utilisation dans des ATTENTION endroits où des câbles électriques ou des Ne démontez pas le lanceur à retour automatique. conduites de gaz sont présents.
  • Page 23: Garantie

    Ainsi, la garantie de deux ans accordée au “premier utilisateur fi nal du produit Les garanties fournies par Hitachi Koki U.S.A., Ltd. à des fi ns commerciales” et la garantie d’un an sont indiquées sur le bon de garantie accompagnant concernant la “location”, mentionnées sur le bon de...
  • Page 24: Montage

    Français MONTAGE Montage de la poignée (Fig. 1) Fixez la poignée au tube de transmission. Choisissez la position la plus pratique avant la mise en marche. Assurez-vous d’attacher la poignée fermement avec les 4 boulons. Fig. 2 (TCG23ECP (SLB)) Insérez le boîtier de l’outil de coupe entre le support du carter de protection et le protecteur de l’accessoire de coupe, et fi...
  • Page 25 Français Caractéristiques Installez la tête de coupe sur le boîtier d’engrenages de la débroussailleuse. L’écrou de Type de N° de Sens de la Taille de vis montage est muni d’un fi letage à gauche. Tournez vis de code rotation de fi xation dans le sens des aiguilles d’une montre pour fi...
  • Page 26: Utilisation

    Français Vous pouvez également étendre le fi l nylon à la N'hésitez pas à demander conseil à propos du main, mais uniquement après l’arrêt complet du taux de mélange à un concessionnaire Tanaka. moteur. (Fig. 8) ○ Et une proportion 50:1 pour l’Etat de la Californie uniquement.
  • Page 27 Français ● Après chaque appoint de carburant, vérifi ez (3) Réglez le levier du starter (12) à la position de toujours l’absence de fuite. démarrage (fermé) (A). (Fig. 12) ● Avant de faire le plein, afi n de décharger le corps principal, le bidon d’essence et l’opérateur de toute électricité...
  • Page 28 Français Coupe AVERTISSEMENT ● Toujours utiliser le harnais (le cas échéant) et porter la bonne tenue de travail et des équipements de protection lors de l’utilisation de l’appareil. (Fig. 14) ● Veillez à ce que personne (enfants, animaux, passants ou assistants) ne se tienne à l’intérieur d’un périmètre de sécurité...
  • Page 29: Entretien

    Français Réglage du ralenti (T) AVERTISSEMENT Un outil de coupe peut blesser lorsqu’il AVERTISSEMENT continue de tourner après l’arrêt du moteur ● Lorsque le moteur est à l'arrêt, ne pas trop ou lorsque la commande d’accélérateur tourner la vis de réglage du ralenti (T) dans est relâchée.
  • Page 30 Français Nettoyage du fi ltre à air Ouvrez le couvercle du fi ltre à air et enlevez le fi ltre à air (13). Nettoyez-le. Veillez ensuite à ce que le fi ltre soit bien sec avant de le remonter. Un fi ltre à air ayant servi longtemps ne peut être complètement nettoyé.
  • Page 31 Français Boîte d’engrenages (Fig. 23) 4˝ (10 cm) Vérifi ez le niveau de graisse du boîtier d’engrenages ou de l’engrenage d’angle à intervalles de 50 heures d’utilisation, en dévissant le bouchon sur le côté du boîtier d’engrenages. Si aucune graisse n’est visible sur les fl ancs des engrenages, remplissez le boîtier de graisse au Fig.
  • Page 32 Français (6) Placez le couvercle sur le boîtier de façon à ce Lors d’un rangement prolongé que les attaches de blocage (21) sur le couvercle Videz le réservoir de carburant. Mettez en marche le rencontrent les longs trous (22) sur le boîtier. moteur et laissez-le tourner jusqu’à...
  • Page 33: Dépannage

    Français DÉPANNAGE Consulter le tableau d’inspection ci-après si l’outil ne fonctionne pas correctement. Si le problème n’est pas réglé, veuillez vous adresser au concessionnaire ou à un concessionnaire Tanaka. Condition Cause Solution Remplissez le réservoir de carburant Le réservoir de carburant est vide avec le bon mélange de carburant ou le niveau de carburant est bas (25:1-50:1)
  • Page 34 Français Condition Cause Solution Remplissez le réservoir de carburant Le réservoir de carburant est vide avec le bon mélange de carburant ou le niveau de carburant est bas (25:1-50:1) Le réservoir de carburant contient du vieux carburant (odeur Remplacez avec du nouveau carburant nauséabonde) Système L’huile pour moteur à...
  • Page 35: Significado De Los Símbolos

    Español SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS NOTA: Algunos aparatos no están provistos de ellos. Símbolos ADVERTENCIA A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina. Asegúrese de comprender su signifi cado antes del uso. Es importante que lea, entienda Utilice calzado antideslizante y respete las siguientes y resistente.
  • Page 36 Español Contenido ESPECIFICACIONES ........... 40 ¿QUÉ ES QUÉ? ............ 36 PROCEDIMIENTOS DE MONTAJE ..... 41 ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN ....43 SEGURIDAD ........... 37 MANTENIMIENTO ..........46 GARANTÍA ............40 ¿QUÉ ES QUÉ? Puesto que este manual cubre varios modelos, puede que existan diferencias entre los dibujos y su unidad.
  • Page 37: Advertencias Einstrucciones De Seguridad

    Español ○ Mantenga las manos alejadas del equipo de ADVERTENCIA corte. El escape del motor de este producto contiene ○ No agarre o sostenga el aparato por el equipo de químicos, que según el estado de California, pueden corte. causar cáncer, defectos congénitos u otro daño ○...
  • Page 38 Español Seguridad del aparato ADVERTENCIA ○ Inspeccione siempre el aparato antes de utilizarlo. ● El combustible puede infl amarse, explotar o Reemplace las piezas dañadas. Compruebe que emitir gases con facilidad. Por lo tanto, debe no hay fugas de combustible y asegúrese de que prestar especial atención cuando manipule o todas las piezas se encuentran en su sitio y han recargue el combustible.
  • Page 39 Español ○ Mantenga el mecanismo de corte por debajo de la ○ Utilice únicamente los repuestos y accesorios altura de la rodilla. originales de Tanaka recomendados. ○ Proceda con precauciones a la hora de operar PRECAUCIÓN en zonas en las cuales haya cables eléctricos o No desmonte el arrancador de retroceso.
  • Page 40: Garantía

    NO se brinda ninguna garantía para su uso comercial y alquiler. Por Las garantías ofrecidas por Hitachi Koki U.S.A., Ltd. consiguiente, la garantía de dos años para “el primer se explican en la tarjeta de garantía adjunta con este usuario fi...
  • Page 41: Procedimientos De Montaje

    Español PROCEDIMIENTOS DE MONTAJE Instalación del asidero (Fig. 1) Acople el asidero al tubo del eje de distribución. Ajuste su posición de la manera que le resulte más cómoda antes de ponerlo en funcionamiento. Asegúrese de conectar fi rmemente el asa con los 4 tornillos.
  • Page 42 Español Especifi caciones Instale el cabezal de corte en la caja de engranajes de las motoguadañas. La tuerca de montaje se Tipo de Tamaño de No de Dirección de enrosca hacia la izquierda. Gire en el sentido de tornillo de tornillo de código.
  • Page 43: Procedimientos De Operación

    Español Además, puede extender las líneas de nylon Combustible manualmente pero motor debe estar ○ Utilice siempre gasolina sin plomo de marca de completamente parado. (Fig. 8) 89 octanos. ○ Utilice aceite original de dos tiempos o use una mezcla con una relación de entre 25:1 a 50:1, consulte la relación de la mezcla al distribuidor Tanaka.
  • Page 44 Español ● Lave siempre inmediatamente con jabón (2) Empuje la bomba de cebado (11) unas diez cualquier combustible vertido sobre la ropa. veces, de forma que el combustible fl uya hacia el ● Asegúrese de verifi car si existe alguna fuga carburador.
  • Page 45 Español NOTA ○ Corte la hierba de derecha a izquierda, ya que el Si el motor no arranca, repita los pasos 2 a 5. accesorio de corte del modelo de tubo de eje de distribución rota en el sentido de las agujas del (7) A continuación, deje que el motor se caliente reloj.
  • Page 46: Mantenimiento

    Español Parada (Fig. 17) ADVERTENCIA Reduzca la velocidad del motor y déjelo permanecer ● Debido a que el carburador está fabricado con al ralentí durante unos minutos. A continuación un alto grado de precisión, no lo desmonte. apague la llave de ignición (10). ●...
  • Page 47 Español Limpie el fi ltro de aire diariamente o con mayor Bujía (Fig. 21) frecuencia cuando trabaje en zonas con gran El estado de la bujía se ve afectado por: cantidad de polvo. ○ Mal ajuste del carburador ○ Mezcla incorrecta de combustible y aceite (exceso de aceite en la gasolina) ○...
  • Page 48 Español Fig. 24 Fig. 22 (2) Tras retirar la caja, saque el rollo y deseche la línea restante. Caja de engranajes (Fig. 23) (3) Doble la nueva línea de nylon (aprox. 10 cm) por Compruebe el nivel de lubricante de la caja de la mitad tal y como se muestra en la imagen.
  • Page 49 Español Para el almacenamiento a largo plazo Drene todo el combustible del depósito de combustible. Arranque el motor y déjelo en funcionamiento hasta que se pare. Repare cualquier daño que se haya producido durante el uso. Limpie el aparato con un trapo limpio o aplique aire a alta presión mediante una manguera.
  • Page 50: Resolución De Problemas

    Español RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Siga las instrucciones que se indican en la siguiente tabla si la herramienta no funciona normalmente. Si esto no soluciona el problema, consulte a su distribuidor o distribuidor Tanaka. Condición Causa Solución El depósito de combustible está Llene el depósito de combustible con la vacío o el nivel de combustible mezcla de combustible correcta (25:1-...
  • Page 51 Español Condición Causa Solución El depósito de combustible está Llene el depósito de combustible con la vacío o el nivel de combustible mezcla de combustible correcta (25:1- es bajo 50:1) El depósito de combustible contiene combustible antiguo (olor Reemplace con combustible nuevo desagradable) No se ha añadido el aceite de dos Póngase en contacto con el distribuidor...
  • Page 56 Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd.

Ce manuel est également adapté pour:

Tanaka tcg 23ecp (slb)

Table des Matières