Please read this manual before use and follow its guidance. Keep this manual for future reference. Product Overview A. Master power button B. DC power button C. AC power button D. LED indicator lamps E. 5V-USB output ports F. Type-C PD output port G.
1. Charging power 2. DC ON/OFF status 3. DC output power 4. AC ON/OFF status 5. AC output power 6. Battery status indicator Note: 1. If the product malfunctions, error codes would be displayed on screen. 2. When product is powered on, but not in use, the product would turn off by itself after 60seconds of inactivity.
Page 6
Photovoltaic Power Storage System DC power or Solar Car devices Panel /Charger Charge controller 12V/9A cigarette lighter Battery management system Pure-sine-wave inverter Type C/USB output port AC output controller Small appliances Mobilephones, tablets Unboxing Before opening the parcel, please check whether if the parcel is damaged or not. If the product is damaged during delivery or if any items went missing upon arrival, please contact Seller customer service(service@kayomaxtar.com) to get it solved.
picture is only for reference, pls take the product as the standard Operation guidance Attention: 1. the operating environment should meet our requirement. 2. Make sure that the air inlet/outlet is not blocked. 3. Please power off the product if you are not going to use it. 4.
Page 8
How to charge the product Charge with solar power To charge the product, insert the solar charging cable or AC adapter into the input port of the product. The display screen would light up and the charging power would be displayed.
Q1: How to check charging status? The battery icon indicates the battery level of this product. The battery level is displayed in 5 segments. When battery is being charged, the icon would flash. When the battery is fully charged, the icon would stop flashing and all 5 segments will be filled. Q2: Can this product be used to charge my electronic devices? You need to check the power at each output port. For example, the power at AC output port is provided by the built-in inverter of the product, whose maximum continuous output power is 1000W.
Page 10
Restart the machine and charge it. E003 Battery failure Over-temperature protection Wait for a while for it to cool down and then E004 when dis- charging the restart the machine. battery. Under-temperature Wait for a while for it to heat up and then E005 protection when dis- restart the machine.
Page 11
The temperature of the heat Restart the machine. E020 sink for PV module is not detected. Wait for the temperature to return to an Charging protection of E021 acceptable temperature and then start battery protection board charging. Disconnect the solar charging cable and E022 Battery protection restart the machine.
Page 12
Specifications Model EB150 (US&JP) EB150 (EU) Output Specifications Continuous Output 1000W 1000W Power Continuous Output 100-120Vac 220-240Vac Volt- age Rated Frequency 50/60Hz 50Hz Power Factor THDV@0.7R (load) <5% <5% Inverter Output 1000W ≤Load<1200W 1000W ≤Load<1200W @2Min;1200W≤Load @2Min;1200W≤Load Over-load protection @1s; @1s; Power Loss (No Load <20W <20W &...
Page 13
Battery Specification 1500Wh,LG Li-ion battery cell, ,4S3P,101351mAh/14.8V( equivalent to 405405mAh 3.7V), Min Unit IP Rating IP 21 Relative Humidity: 10%-90% Operating Environ- ment Operating Temperature: 0-40°C Dimensions 371.5*165.4*364.7mm(14.6*6.5*14.4inch) Net Weight 17.2 KG(37.9lb) Note: When the total output power exceeds 1000W, the DC output will be directly shut down. When the load is less than 30W, the output power would not be displayed. When a high-power appliance is attached to the product, the displayed output power and the actual output power could be different for up to 30W.
bittelesen Sie dieseBedienungsanleitungvor der Verwendung und befolgen Sie den Anweisun- gen. Bewahren Sie dieseBedienungsanleitung auf Zukunftsbezug. produktübersicht A. Hauptnetzschalter B. Gleichstromschalter C. Netzschalter D. LED Anzeigeleuchte E. 5V USB Ausgangsanschluss F. Typ C PD Ausgangsanschluss G. Bildschirmanschluss H. ac adapter / pv - hafen I. 12V Zigarettenanzünder J. Wechselstrom(AC)220-240V Steckdose LCD Anzeige INPUT DC ON/OFF AC ON/OFF DE-11...
1. Ladeleistung 2. DC EIN / AUS-Status 3. DC Ausgangsleistung 4. AC EIN / AUS-Status 5. AC Eingangsleistung 6. Batteriestatusanzeige Sicherheitswarnung 1. Bittelesen Sie vorGebrauch die Sicherheitswarnungenaufmerksamdurch und bewahren Sie die Anleitung auf. Die GarantiedecktkeineSchäden ab, die durchNichtbeachtung der Anweisungenentstandensind. 2. Bitte die Warnschilder und Bedienungentsprechendbeachten. 3. Das ProduktkeinemdirektenSonnenlichtsetzen, Regen oder der Verwendung des Produkts in feuchterUmgebungaus.
Page 16
Off-Grid-Energiespeichersystem Auspacken VordemÖffnen des Paketsprüfen, ob das Paketbeschädigtistodernicht. Wenn das Produktbei der LieferungbeschädigtwirdoderTeilebei der Ankunftverschwundensind, wenden Sie sichbitte an den verkäuferKundendienst, indem Sie eine E-Mail an service@kayomaxtar.com senden. Sie solltenfolgendeElementeerh- alten: Artikel Anzahl des Artikels Portable solar power generator AC wall charger (Including AC input charging cable) PV solar charge cable(7909 to MC4) User manual Warranty card...
Bild ist nur als Referenz. Bedienungshinweise Beachtung: 1. Die BetriebsumgebungsollteunsereAnforderungenerfüllen. 2. Sicherstellen, dass der Lufteinlass / Luftauslassnichtblockiertist. 3. Bitte das Produktausschalten, wennesnichtverwendetwerden. 4. Bitte das Produktvollständigaufladen, wenneslängere Zeit nichtbenutztwerden. Verwendung des Produkts Produktein- / ausschalten 1. Das Produkteinschalten: den Hauptschaltergedrückthalten, um das Produkteinzuschalten. Die LED-An- zeige und der Bildschirmleuchten auf. 2. Das Produktausschalten: den Hauptschaltergedrückthalten, um das Produktauszuschalten. Der Anzeige- bildschirm und die LED- Anzeigeleuchtewürdenerlöschen. AC/DC Ausgang Hinweis: sicherstellen, dass das Produkteingeschaltetist. Andernfallskann man den AC / DC-Ausgangnichteinschalten.
Page 18
Wieladet man das Produkt auf MitSolarstromaufladen Zum Laden des Produkts das Solarladekabelsteckenoder das Netzteil in den Eingangsport des Produkts. Der Anzeigebildschirmwürdeaufleuchten und die Ladeleistungwürdeangezeigt. Aber das nichtfalschneh- men. Das Produktlässtsichbeim Laden nicht von alleineeinschalten. Wenn das Produktzuvorausgeschaltetwurde, bleibtesausgeschaltet, sofern Sie esnichtmanuelleinschalten. MitWechselstromaufladen Ein Ende des Adapters in die Wandsteckdosestecken und das andere Ende in den Eingangsport des Pro- dukts. Das Produktwirddannaufgeladen und man kan den Akkustatusüberwachen, indem man das Ak- kusymbol auf dem LCD- Bildschirmüberprüft. Das ProduktwirdmiteinerintegriertenSteuerschaltunggeliefert. Wenn der Akkuvollständigaufgeladenist, wird der Ladevorgangautomatischbeendet. Kaltes Wetter Kaltes Wetter kann die Batteriekapazitätbeeinflussen. Bei Minustemperaturen (<0°C) kann man das Produktmöglicherweiseentladen, essolltejedochnichtgeladenwerden.
Page 19
wirdesausges- chaltet. Das Produktwirdneugestartet und aktiviert, wenn die Temperaturüber -10°C steigt. F1: Wiekann man den Ladestatusüberprüfen? Das Akkusymbolzeigt den Akkustand dieses Produkts an. Der Akkuladestandwird in 5 Segmentenangezeigt. Wenn der Akkugeladenwird, blinkt das Symbol. Wenn der Akkuvollständigaufgeladenist, hört das Symbol auf zublinken und alle 5 Segmentewerdengefüllt. F2: Kann dieses Produktzum Laden meinerelektronischenGeräteverwendetwerd Sie müssen die StromversorgunganjedemAusgangsportüberprüfen. Beispielsweisewird die Stromver- sorgung am AC-Ausgangsportdurch den eingebautenWechselrichter des Produktsbereitgestellt, dessenmaximaleDauerausgangsleistung 1000 W beträgt. Dies bedeutet, dassesnurfürelektronischeGerätegeeig- net ist, derenerforderlicheLeistungnic htmehrals 1000 W beträgt.
Page 20
Fehlerbehebung Fehlercode Problem Lösung Überspannungsschutz (Akku) Den Ladevorgangstoppen und mit der E001 Entla- dung beginnen. Bitte das Produktrechtzeitigaufladen. Das Unterspannungsschutz (Akku) E002 Gerätneustarten, sobaldesvollständigaufg eladenist. Das Gerätneustarten und esaufladen. E003 Batterieausfall ÜbertemperaturschutzbeimEntl Eine Weilewarten, bisesabgekühltist, und E004 aden der Batterie. die Maschineerneutstarten. Eine Weilewarten, bissich das Unter-Temperaturschutzbeim E005 Geräterwärmt hat, und die Ent- laden der Batterie.
Page 21
Der Kühlkörper des Warten, bisesabgekühltist, und die E015 Wechselrichtersistüberhitzt. Maschineerneutstarten. Die Temperatur des Den NTC einlegen und den Computer E016 Kühlkörperswirdnichterfasst. neu start- en. Überspannungsschutz (PV Ein- Das Solarladekabeltrennen und die E017 gang). Maschineerneutstarten. Das Solarladekabeltrennen, die Überspannungsschutz (PV E018 Maschineerneutstarten und das Aus- gang) Solarladekabelerneuteinsetzen. Der Kühlkörperfür das PV-Modul Übertemperaturschutz des istzuheiß. Warten, bisesabgekühltist, und E019 Kühlkörpersfür das PV-Modul...
Page 22
(4)MPPT Ausgangsspannung des Sonnenkollektors (5)MPPT Ausgangsstrom des Sonnenkollektors (6)Die Anzahl der Sonnenkollektoren und wiewerden die Plattenangeschlossen Spezifikationen Modell EB150 (US&JP) EB150 (EU) Ausgangspezifikation Dauerausgangsleistung 1000W 1000W Dauerausgangsspannung 100-120Vac 220-240Vac Nennfrequenz 50/60Hz 50Hz Leistungsfaktor THDV @ 0.7R (Ladung) <5% <5% 1000W 1000W ≤Ladung<1200W ≤Ladung<1200W Inverterausgang Überspannungschutz @2 Minuten; @2 Minuten; 1200W ≤Ladung @ 1200W ≤Ladung @ Stromausfall (keine Last <20W...
Veuillez lire les avertissements et les instructions d’utilisation de cemanuelavantutilisation. Conservezce ma- nuel pour référence future. Présentation du produit A. Boutond’Alimentation B. Boutond’Alimentation CC C. Boutond’Alimentation CA D. Voyant DEL. E. Port de Sortie 5V-USB F. Port de sortie de Type C-PD G. Portd’écrand’affichage H. Portd’EntréeChargeur/PV I. Prise de l’allume-cigare de 12V J. Prisesecteur 220-240V LCD Affichage INPUT DC ON/OFF AC ON/OFF...
1.Puissance de Charge 2.État MARCHE/ARRÊT CC 3.Puissance de Sortie CC 4.État MARCHE/ARRÊT CA 5.Puissance de Sortie CA 6.Voyantd’État de Batterie Remarque: 1. Encas de dysfonctionnement du produit, les codes d’erreursontaffichés sur l’écran. 2. Lorsque le produitest sous tension, maisqu’iln’est pas utilisé, ils’éteint tout seul après 60 secondesd’inactivité. 3. Lorsque le produitest sous tension et que la sortie CA/CC estactivée, le rétro- éclairages’éteintautomati- quement après unepérioded’inactivité. Pour réactiver le rétro-éclairage, appuyez sur n’importequel bouton. Avertissements de Sécurité 1. Veuillez lire tous les avertissements de sécuritéavantutilisation et conserver le manuel. La garantie ne couvre pas les dommagescausés par le non-respect des instructions. 2. Veuilleznoter les étiquettesd’avertissement et utiliser le produitenconséquence. 3. Évitezd’exposer le produit à la lumière directe du soleil, à la pluieou de l’utiliserdans un environnementhumide. 4. N’installez pas le produit à proximité de sources de chaleur, telles que des fours électriques et des radia- teurs. 5. Placez et rangez le produitdans un endroitbienventilé. 6. Essuyez le produit avec un chiffon sec. 7. Encasd’incendie, utilisez des extincteurs à poudresèche pour ceproduit. N’utilisez pas d’extincteur à eau, ce qui pourraitprovoquer un choc électrique. Rangement et Entretien 1. L’environnementd’utilisation et de rangementpeut influencer la durée de vie du produit et la fiabilité des performances. Ainsi, rappelez-vousde : (1)placer le produitdans un endroit sec et bienventilé à unetempératuredouce. (Températureappropriée: 0°C – 40°C ; Humidité relative appropriée: 10% – 90%) (2)placer le produitdans un endroitsûroùil ne seraitnifrappénisecoué. (3)tenir le produit à l’écart de matières corrosives et combustibles.
complètementavant de le ranger, puis au moinsunefois par mois. Rangez le produitdans un environnement sec. Système de Stockage d’Électricité Hors réseau Déballage Avant d’ouvrir le colis, vérifiezsi le colisestendommagé ou non. Si le produitestendommagé lors de la livrai- son ousi des élémentsontdisparu à l’arrivée, veuillezcontacter le service clientèle de SUAOKI enenvoyant un courrierélectronique à service@kayomaxtar.com. Vousdevriezrecevoir les élémentssuivants : Élément Nombred’éléments groupe électrogène portable AC Adaptateur (avec câble de charge AC) câble de charge solaire PV (7909 à MC4 câble) Manuel de l’utilisateur Merci carte certificat de qualification FR-23...
L'image est pour référence seulement. Guide d’Opération Attention: 1. L’environnement de fonctionnementdoitrépondre à nosbesoins. 2. Assurez-vous que l’entrée/sortie d’airn’est pas bloquée. 3. Éteignez le produitsivous ne l’utilisez pas. 4. Chargezcomplètement le produitsivousallez le laisserinactif pendant une longue période. Comment utiliser le produit Mise sous/hors tension du produit 1. Mise sous tension du produit :Maintenez le bouton d’alimentation principal enfoncé pour allumer le produit. Le voyant DEL et l’écrand’affichages’allumeront. 2. Mise hors tension du produit :Maintenez le bouton d’alimentation principal enfoncé pour éteindre le produit. L’écrand’affichage et le voyant DEL s’éteindront. Sortie CA/CC Remarque :Assurez-vous que le produitest sous tension. Sinon, vous ne pouvez pas activer la sortie CA/CC. 1. Activez la sortie CA/CC: Maintenez le bouton d’alimentation CA/CC enfoncé pour allumer le produit. Le voyant DEL correspondants’allumera et l’écrand’affichageaffichera « AC ON » / « DC ON ».
Comment Charger le Produit Charge avec Panneau Solaire Pour charger le produit, insérez le câble de charge solaireoul’adaptateursecte urdans le port d’entrée du produit. L’écrand’affichages’allumera et la puissance de charge sera affichée. Mais ne le prenez pas mal. Le produit ne s’allume pas automatiquementlorsqu’ilest chargé. Si le produitestprécédemmentéteint, il le res- tera à moins que vous ne le mettiez sous tension manuellement. Charge avec Courant Alternatif Insérezuneextrémité de l’adaptateurdans la prisemurale et l’autreextrémitédans le port d’entrée du produit. Ensuite, le produit sera chargé et vouspourrezsurveillerl’état de la batterie envérifiantl’icône de la batterie sur l’écran. Le produitestlivré avec un circuit de contrôleavancéintégré. Lorsque la batterie estcomplète- mentchargée, ellecessera de se charger automatiquement. Temps Froid Le temps froidpeutinfluer sur la capacité de la batterie. À unetempératureinférieure à zéro (<0°C), vouspourrezpeut-êtredécharger le produit, maisvous ne devriez pas le charger. Sinon, la batterie du produitseraittrèsendommagée et la capacitépourraitmême ne pas êtrerécupérée. Protection contre le chargement à bassetempérature :Lorsque le produitest chargé à unetempératureinférieure à 0°C, ils’éteint et cesse de se charger automatiquement. Le produitredémarre et com- mence à se charger lorsque la températuredépasse 10°C. Protection contre le déchargement à bassetempérature : Si le produitestdéchargé à unetempérature de -20°C, ils’éteindra. Le produitredémarre et active la sortie lorsque la températuredépasse -10°C. FR-25...
Q1: Comment vérifierl’état de charge? L’icône de la batterie indique le niveau de la batterie de ceproduit. Le niveau de la batterie estaffichéen 5 segments. Lorsque la batterie estencours de chargement, l’icôneclignoterait. Lorsque la batterie estcomplè- tementchargée, l’icônecesse de clignoter et les 5 segments sontremplis. Q2: Ce produitpeut-ilêtreutilisé pour recharger mesappareilsélectroniques? Vousdevezvérifier la puissance de chaque port de sortie. Par exemple, l’alimentation au niveau du port de sortie CA estfournie par l’onduleurintégré du produit, dont la puissance de sortie continuemaximaleest de 1000W. Celasignifiequ’il ne convient que pour les appareilsélectroniquesdont la puissance requisen’est pas supérieure à 1000W. Contrôle de Refroidissement Intelligent Le ventilateur de refroidissementcommencera à fonctionnerautomatiquementlorsque les conditions sui- vantessontremplies : 1. La charge de l’onduleurdépasse 400W. 2. La charge du port de sortie 5V-USB dépasse 10W. 3. La charge du port de sortie de Type C-PD dépasse 30W. 4. La charge de la priseallume-cigare 12V dépasse 50W. 5. La puissance de charge des appareilsconnectésdépasse 100W. Enoutre, lorsque la température du boîtierestélevée, les puissancesd’entrée PV et CA serontajustéesenconséquence, de manière à...
Dépannage Code Problème Solution d’Erreur Arrêtez de charger et commencez à dé- Protection contre les E001 surtensions (bloc de batterie) charger. Chargez le produit à temps. Redémarr Protection contre les sous- ezl’appareilunefoisqu’elleestcomplète- E002 tensions (bloc de batterie) mentchargée. Défaillance de Batterie Redémarrezl’appareil et chargez-le. E003 Protection contre la Attendez un moment qu’ilrefroidisse, E004 surchauffelors du puisredémarrezl’appareil. déchargement de la batterie. Protection contre la sous- Attendez un moment qu’ilchauffe, températurelors du E005...
Page 31
La température du dissipateurther- miquen’est pas Insérez le NTC et redémarrezl’appareil. E016 détectée. Débranchez le câble de charge solairepui Protection contre les E017 surtensions (en- trée PV). sredémarrezl’appareil. Débranchez le câble de charge solaire, Protection contre les re- démarrezl’appareil, puisréinsérez le E018 surtensions (sortie PV) câble de charge solaire. Le dissipateurthermique du module PV Protection contre la surchauffe du dis- sipateurthermique pour surchauffe. Attendezqu’ilrefroidisse, E019 puischargez-le. le module PV La température du dissipateurther- mique du Redémarrezl’appareil. E020 module PV n’est pas détec- tée.
Page 32
Spécifications Modèle EB150 (US&JP) EB150(EU) Spécification de Sortie Puissance de Sortie Conti- 1000W 1000W Tension de Sortie 100-120Vac 220-240Vac Continue FréquenceNominale 50/60Hz 50Hz Facteur de Puissance <5% <5% THDV@0.7 (Charge) 1000W 1000W Sortie Inverseur ≤Charge<1200W @2 ≤Charge<1200W Protection de Surcharge Min; @2 Min;...
Efficacité Maxi- male >88% >88% Mode de Charge Solaire MPPT MPPT Spécification de la Batterie 1500Wh, cellule de batterie Li-ion LG, 4S3P, 101351mAh / 14.8V (équivalent à 405405mAh 3.7V) Unité Min Indice IP IP 21 Humidité Relative : 10%-90% Environnement de Fonctionne- ment Température de Fonctionnement : 0-40 °C Dimensions 371.5*165.4*364.7mm(14.6*6.5*14.4inch) Poids Net 17.2 KG(37.9lb) Remarque: Lorsque la puissance de sortie totaledépasse 1 000 W, la sortie CC sera directementarrêtée. Lorsque la charge estinférieure à 30 W, la puissance de sortie ne serait pas affichée. Lorsqu’unappareil haute puissance estconnecté au produit, la puissance de sortie affichée et la puissance de sortie réellepeuventêtredifférentesjusqu ’à 30W. Garantie Notre société offre aux clients une garantie de 12 mois à compter de la date d'achat.
Page 34
ご使用前に必すこの取扱説明書をよくお読みいただき、 正しくお使いください。 なお、 お読みになったあとは、 お使いになる方かいつでも見られるところに必す保管してください。 各部の名称 A. 主電源ボタン B. DC 電源ボタン C. AC 電源ボタン D. LED インジケーター E. 5V-USB 出力ポート F. タイプ C-PD 出力ポート G. ディスプレイ H. アダプタ /PV 入力ポート I. 12V シガーライターソケット J. AC 100-120V 差込口 ディスプレイ INPUT DC ON/OFF AC ON/OFF JP-31...
Page 35
1. 充電時電力 2. DC オン / オフ状態 3. DC 出力電力 4. AC オン / オフ状態 5. AC 出力電力 6. 電池残量インジケーター 注 : 1. 製品が誤動作すると、エラーコードがディスプレイに表示されます。 2. 製品の電源が入っているが、使用されていない場合、60 秒間何も操作しないと自動的に電源オ フになり ます。 3. 製品の電源が入っていて AC / DC 出力がオンになっている場合、一定時間操作しないとバックラ イトが 自動的に消灯します。バックライトを点灯させるには、いずれかのボタンを押してください。 安全上のご注意 1. ご使用前に、すべての安全上のご注意をよくお読みになり、マニュアルを大切に保管してください。お 客様が指示等に従わなかったことによる障害又は故障は保証対象外となります。...