Wurth Master BMH 40-XES Traduction Des Instructions De Service D'origine

Wurth Master BMH 40-XES Traduction Des Instructions De Service D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour BMH 40-XES:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

0702 653 X - Titel.fm Seite 1 Mittwoch, 20. Oktober 2010 11:30 11
© by Adolf Würth GmbH & Co. KG
Adolf Würth GmbH & Co. KG
Alle Rechte vorbehalten
74650 Künzelsau, Germany
Verantwortlich für den Inhalt:
info@wuerth.com
Abt. PFW/Tobias Häfner
www.wuerth.com
Redaktion: Abt. MWV/Silke Halbgebauer
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung.
MWV-OSW-10/10
Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier.
Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes-
serung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen. Abbildungen
können Beispielabbildungen sein, die im Erscheinungsbild von der gelieferten Ware abweichen
können. Irrtümer behalten wir uns vor, für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. Es gelten unsere
allgemeinen Geschäftsbedingungen.
Bohrhammer/
Schlaghammer
Rotary Hammer/
Demolition Hammer
BMH 40-XES/MH 5-XES
Art. 0702 553 X
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio
original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση τη γνήσια οδηγία λειτουργία
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wurth Master BMH 40-XES

  • Page 1 Schlaghammer Rotary Hammer/ Demolition Hammer Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. BMH 40-XES/MH 5-XES MWV-OSW-10/10 © by Adolf Würth GmbH & Co. KG Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- Adolf Würth GmbH &...
  • Page 2 0702 653 X.book Seite 2 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 ......5… ......10… 14 ......15… 19 ......20… 24 ......25… 29 ......30… 34 ......35… 39 ......40… 44 ......45… 49 ......50… 54 ......
  • Page 3 0702 653 X.book Seite 3 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 BMH 40-XES...
  • Page 4 0702 653 X.book Seite 4 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 MH 5-XES...
  • Page 5: Sicherheitshinweise Für Hämmer

    0702 653 X.book Seite 5 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Sicherheitshinweise für Hämmer Lesen Sie alle Sicherheitshin- sellschaft hinzu. Kontakt mit Elektroleitungen WARNUNG weise und Anweisungen. Ver- kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen. säumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshin- Beschädigung einer Gasleitung kann zur weise und Anweisungen können elektrischen Explosion führen.
  • Page 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Gebrauch Stellen Sie mit dem Tiefenanschlag 13 die Bohrtiefe ein. BMH 40-XES: Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Hammerbohren in Beton, Ziegel und Gestein sowie Drücken Sie dazu die Taste für die Tiefenanschlag- verstellung 10 , stellen Sie die gewünschte Bohrtiefe für leichte Meißelarbeiten.
  • Page 7 Zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeugs drücken Schlag-/Drehstopp-Schalter 4 in die gewünschte Stel- lung bringen: Sie den Ein-/Ausschalter 6 . Bohren/Hammerbohren (BMH 40-XES) Zum Arretieren des Ein-/Ausschalters 6 halten Sie diesen gedrückt und schieben zusätzlich den Arre- tierknopf 7 . Die Arretierung kann nur im Meißelbe- trieb verwendet werden.
  • Page 8 0702 653 X.book Seite 8 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Meißelstellung verändern Wartung und Pflege Der Meißel lässt sich in 18 Stellungen arretieren. Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker zie- Dadurch kann die jeweils optimale Arbeitsstellung hen. eingenommen werden. Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungs- Setzen Sie den Meißel in die Werkzeugaufnahme schlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
  • Page 9: Geräusch-/ Vibrationsinformation

    Vibrationsinformation Konformitätserklärung Messwerte ermittelt entsprechend 2000/14/EG. Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die- ses Produkt mit den folgenden Normen überein- BMH 40-XES MH 5-XES stimmt: EN 60745 gemäß den Bestimmungen der 93 dB (A) 95 dB (A) (Schalldruckpegel) Richtlinien 2006/42/EG, 2004/108/EG, (Schalldruckpegel- 2000/14/EG.
  • Page 10: Machine Elements

    Use only original Würth accessories. For further notes on safety refer to the enclosed sheet. Machine Elements Intended Use BMH 40-XES: The machine is intended for hammer 1 Dust protection cap drilling in concrete, brick and stone as well as for 2 Locking sleeve chiselling.
  • Page 11: Tool Specifications

    12 and then pull out the hexagon bolt upward. Pull off the auxiliary handle 11 to the side and turn Rotary Hammer BMH 40-XES around the remaining clamping element by 180°. Demolition Ham- Mount the auxiliary handle 11 in reverse order.
  • Page 12 (Disengagement torque of the clutch: 40 Nm and 80 Nm) Switching the Torque Because of the forces that occur, always hold the (BMH 40-XES) power tool firmly with both hands and provide for Actuate the torque selector switch 8 only a secure stance.
  • Page 13: Maintenance And Cleaning

    2000/14/EG. The yellow LED lights up when the carbon brushes are almost completely worn. After approx. 8 further BMH 40-XES MH 5-XES operating hours, the brushes will be completely sound pressure worn and the motor will shut off automatically.
  • Page 14: Declaration Of Conformity

    0702 653 X.book Seite 14 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: Main- tain the power tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns. Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards...
  • Page 15: Elementi Dell'apparecchio

    0702 653 X - IT Seite 15 Dienstag, 19. Oktober 2010 11:47 11 Indicazioni di sicurezza per martelli Leggere tutte le avvertenze Al fine di rilevare linee di alimentazione di pericolo e le istruzioni nascoste, utilizzare adatte apparecchiature di operative. In caso di mancato rispetto delle avver- ricerca oppure rivolgersi alla locale società...
  • Page 16: Uso Conforme Alle Norme

    Uso conforme alle norme stata liberamente e regolata in modo da permettere di prendere una posizione di lavoro di assoluta BMH 40-XES: La macchina è idonea per forature maneggevolezza. battenti nel calcestruzzo, in mattoni ed in roccia Durante questa operazione il nastro tensore 3 naturale e così...
  • Page 17 Per lo spegnimento dell’elettroutensile premere di Interruttore di arresto nuovo l’interruttore di avvio/arresto 6. rotazione-percussione BMH 40-XES: Per la messa in funzione dell’elettroutensile premere L’interruttore di arresto rotazione-percussione 4 l’interruttore di avvio/arresto 6. può essere azionato soltanto quando la mac- china è...
  • Page 18 0702 653 X.book Seite 18 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 In caso di blocco della punta utensile, disinserire la Cura e manutenzione macchina ed allentare la punta utensile. Avviando la macchina con la punta utensile bloccata si provo- Prima di qualunque intervento sull’elettrouten- cano alti momenti di reazione! sile estrarre la spina di rete dalla presa.
  • Page 19: Garanzia Legale

    Valori misurati conformemente alla norma accessori, tenere calde le mani, organizzazione dei 2000/14/EG. cicli di lavorazione. BMH 40-XES MH 5-XES (solitamente di pres- Dichiarazione di sione acustica) 93 dB (A) 95 dB (A) conformità (solitamente di pres- sione acustica-Preci- Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo...
  • Page 20: Avertissements De Sécurité Pour Les Marteaux

    0702 653 X.book Seite 20 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Avertissements de sécurité pour les marteaux Lire tous les avertisse- Utiliser des détecteurs appropriés afin de WARNUNG AVERTISSEMENT ments de sécurité et toutes déceler des conduites cachées ou consulter les les instructions.
  • Page 21: Restrictions D'utilisation

    Restrictions d’utilisation moleté 12 vers la droite. La butée de profondeur 13 permet de régler la pro- BMH 40-XES: L’appareil est conçu pour des travaux fondeur de perçage. de perçage en frappe dans le béton, la brique et la Appuyer à cet effet la touche de réglage de la butée pierre ainsi que pour des travaux de burinage.
  • Page 22: Mise En Service

    Pour arrêter l’outil électrique, appuyez à nouveau Stop de rotation/de frappe sur l’interrupteur Marche/Arrêt 6. BMH 40-XES: Le stop de rotation /de frappe 4 ne doit être Pour la mise en service de l’outil électrique, actionné que lorsque l’appareil se trouve à...
  • Page 23: Modification De La Position Du Burin

    0702 653 X.book Seite 23 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Modification de la position Maintenance et nettoyage du burin Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électro- portatif, retirez la fiche de la prise de courant. Il est possible de bloquer le burin dans 18 positions différentes, ce qui permet de trouver la position opti- Pour obtenir un travail sûr et satisfaisant, nettoyer male à...
  • Page 24: Garantie Légale

    Valeurs de mesure obtenues conformément à la norme européenne 2000/14/EG. travail. Déterminez des mesures de protection supplémen- BMH 40-XES MH 5-XES taires pour protéger l’utilisateur des effets de vibra- niveau de pression tions, telles que par exemple : Entretien de l’outil...
  • Page 25: Elementos Del Aparato

    0702 653 X - ES Seite 25 Dienstag, 19. Oktober 2010 11:45 11 Instrucciones de seguridad para martillos íntegramente estas Utilice unos aparatos de exploración adecua- ADVERTENCIA advertencias de peligro e dos para detectar posibles tuberías de agua y instrucciones. En caso de no atenerse a las adver- gas o cables eléctricos ocultos, o consulte a la tencias de peligro e instrucciones siguientes, ello compañía local que le abastece con energía.
  • Page 26: Utilización Reglamentaria

    Utilización reglamentaria ñadura adicional no se salga de la ranura. A continuación, vuelva a apretar firmemente la BMH 40-XES: El aparato ha sido proyectado para empuñadura girando a derechas la tuerca mole- taladrar con percusión hormigón, ladrillo, piedra, y teada 12.
  • Page 27: Puesta En Servicio

    Para desconectar la herramienta eléctrica vuelva a presionar interruptor conexión/desco- nexión 6. Mando desactivador de BMH 40-XES: percusión y giro Para conectar la herramienta eléctrica presione el interruptor de conexión/desconexión 6. El mando desactivador de percusión y giro 4 sólo debe accionarse estando la máquina dete- Para retener el interruptor de conexión/desco-...
  • Page 28 0702 653 X.book Seite 28 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Modificación de la posición Mantenimiento y conservación para cincelar Antes de cualquier manipulación en la herra- mienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la El cincel puede enclavarse en 18 posiciones diferen- toma de corriente.
  • Page 29: Declaración De Conformidad

    2000/14/EG. por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléc- BMH 40-XES MH 5-XES trica y de los útiles, conservar calientes las manos, (Nivel de presión de organización de las secuencias de trabajo.
  • Page 30: Elementos Do Aparelho

    0702 653 X.book Seite 30 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Indicações de segurança para martelos Devem ser lidas todas as indi- Utilizar detectores apropriados, para encon- cações de advertência e todas trar cabos escondidos, ou consulte a compa- as instruções. O desrespeito das advertências e nhia eléctrica local.
  • Page 31: Utilização Conforme As Disposições

    A continuación, vuelva a apretar firmemente la empuñadura girando a derechas la tuerca molete- BMH 40-XES: O aparelho é determinado para per- ada 12. furar com percussão em betão, tijolos e pedras, A profundidade de perfuração pode ser regulada assim como para trabalhos de cinzelamento.
  • Page 32: Colocação Em Funcionamento

    Seleccione la frecuencia de percusión/revoluciones presionar el interruptor de conexión/descone- de acuerdo al material a trabajar con la rueda de xión 6. ajuste 9. BMH 40-XES: Para conectar la herramienta eléctrica presione el Interruptor de interrupção interruptor de conexión/desconexión 6. de percussão Para retener el interruptor de conexión/descone-...
  • Page 33: Manutenção E Limpeza

    0702 653 X.book Seite 33 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Alterar a posição do cinzel Manutenção e limpeza O cinzel pode ser travado em 18 posições. Assim é Antes de todos trabalhos na ferramenta eléc- possível obter sempre a melhor posição de trabalho. trica deverá...
  • Page 34: Garantia Legal

    Como medidas de segurança adicionais para a Valores de medida de acordo com 2000/14/EG. protecção do operador contra o efeito das vibra- BMH 40-XES MH 5-XES ções, deveria determinar por exemplo: Manutenção (nível de pressão de ferramentas eléctricas e de ferramentas de traba- acústica)
  • Page 35: Onderdelen Van De Machine

    0702 653 X.book Seite 35 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Veiligheidsvoorschriften voor hamers Lees alle veiligheidswaar- gie- of waterleidingbedrijf. Contact met elektri- schuwingen en alle voor- sche leidingen kan tot brand of een elektrische schriften. Als de waarschuwingen en voorschriften schok leiden.
  • Page 36: Gebruik Volgens Bestemming

    Gebruik volgens bestemming onderen wijzen. Druk daarvoor op de knop voor de diepteaanslag- BMH 40-XES: De machine is bestemd voor hamer- verstelling 10, stel de gewenste boordiepte X in en boorwerkzaamheden in beton, baksteen en steen en laat de knop weer los.
  • Page 37 6 in. Slagstop/draaistop- Als u het elektrische gereedschap wilt uitschakelen, schakelaar drukt u de aan/uit-schakelaar 6 opnieuw in. BMH 40-XES: slagstop/draaistop-schakelaar 4 alleen worden bediend wanneer de machine Als u het elektrische gereedschap in gebruik wilt stilstaat.
  • Page 38 0702 653 X.book Seite 38 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Draai de slagstop/draaistop-schakelaar 4 in de Service-indicatie stand „Hakstand veranderen”. De gele led brandt als de koolborstels bijna versleten Draai de gereedschapopname in de gewenste bei- zijn. Na nogmaals 8 bedrijfsuren zijn de borstels telstand.
  • Page 39: Informatie Over Geluid En Trillingen

    Meetwaarden vastgesteld volgens 2000/14/EG. den, organisatie van het arbeidsproces. BMH 40-XES MH 5-XES (Geluidsdrukniveau) 93 dB (A) 95 dB (A) Conformiteitsverklaring (Geluidsdrukniveau- Meetonnauwkeurigheid)
  • Page 40: Beregnet Anvendelse

    3 Spændebånd 4 Funktionskontakt Beregnet anvendelse 5 Vibrationsdæmpning 6 Start-stop-kontakt BMH 40-XES: Maskinen er beregnet til hammerbo- ring i beton, teglsten og sten samt til mejselarbejde. 7 Låseknap start-stop-kontakt MH 5-XES: El-værktøjet er beregnet til mejselarbejde 8 Drejningsmomentomskifter i beton, tegl, sten og asfalt.
  • Page 41: Tekniske Data

    Tekniske data møtrikken 12 helt af og træk herefter sekskantskruen ud opadtil. Træk ekstrahåndtaget 11 af i siden og sving den tiloversblivende spændedel 180°. Montér Borehammer BMH 40-XES ekstrahåndtaget 11 i omvendt rækkefølge. Slaghammer MH 5-XES Artikelnummer 0702 553 X 0702 563 X Udskiftning af værktøj...
  • Page 42 El-værktøjet slukkes ved at trykke på start-stop-kon- position: takten 6, slip den derpå igen Borearbejde/Hammerboring (BMH 40-XES) Blød opstart Den bløde opstart begrænser omdrejningstallet, når el-værktøjet tændes, og styrer det herefter op i fart, hvilket f.eks. forhindrer en rykagtig start, når boret Skift mejselstilling sættes i et eksisterende hul.
  • Page 43: Vedligeholdelse Og Pleje

    0702 653 X.book Seite 43 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Artikelnummeret på maskinens typeskilt skal altid Arbejdshenvisninger angives ved forespørgsler og bestilling af reserve- dele. Vibrationsdæmpning Den aktuelle reservedelsliste for denne maskine fin- Den integrerede vibrationsdæmpning reducerer des på nettet under optrædende vibrationer.
  • Page 44: Overensstemmelseserklæring

    Støj-/vibrationsinformation Overensstemmelses- erklæring Måleværdier beregnes iht 2000/14/EG. Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette pro- BMH 40-XES MH 5-XES dukt er i overensstemmelse med følgende standarder (Lydtrykniveau) 93 dB (A) 95 dB (A) eller normative dokumenter: EN 60745 i henhold til...
  • Page 45: Formålsmessig Bruk

    2 Låsehylse 3 Spennbånd Formålsmessig bruk 4 Bryter for programvalg 5 Vibrasjonsdemping BMH 40-XES: Maskinen er beregnet til hammerbo- 6 På-/av-bryter ring i betong, murstein og stein samt til meisling. 7 Låseknapp på-/av-bryter MH 5-XES: Elektroverktøyet er beregnet til meisling i 8 Dreiemomentsvelger betong, murstein, stein og asfalt.
  • Page 46 0702 653 X.book Seite 46 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Tekniske data Utskifting av verktøy Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må Borhammer BMH 40-XES støpselet trekkes ut av stikkkontakten. Slaghammer MH 5-XES Med verktøyfestet SDS-max kan du skifte innsats-...
  • Page 47 0702 653 X.book Seite 47 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Omkopling av dreiemomentet Overbelastningskobling (BMH 40-XES) Hvis innsatsverktøyet er innklemt eller sitter Utløs dreiemomentsvelgeren kun i stillstand fast avbrytes drivkraften mellom det og bore- og når innsatsverktøyet er fritt.
  • Page 48: Vedlikehold Og Service

    å blinke når det er oppstått en feil Måleverdier funnet i samsvar med 2000/14/EG. på elektroverktøyet eller børstene er helt nedslitt. BMH 40-XES MH 5-XES Reklamasjoner kan kun aksepteres hvis apparatet leveres inn i sammenbygd tilstand til en Würth-filial, (Lydtrykknivå)
  • Page 49 0702 653 X.book Seite 49 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Til en nøyaktig vurdering av vibrasjonsbelastningen bør det også tas hensyn til tidene når maskinen var utkoblet eller går, men ikke virkelig brukes. Dette kan redusere vibrasjonsbelastningen tydelig for hele arbeidstiden.
  • Page 50: Laitteen Osat

    3 Spannband 4 Toimintamuodon valitsin Määräyksenmukainen käyttö 5 Tärinänvaimennus 6 Käynnistyskytkin BMH 40-XES: Laite on tarkoitettu iskuporaukseen 7 Lukituspainike/käynnistyskytkin betoniin, tiileen ja kiveen sekä talttaustöihin. 8 Vääntömomentin vaihtokytkin MH 5-XES: Sähkötyökalu on tarkoitettu talttaustyö- 9 Iskuluvun asetuksen/kierrosluvun asetuksen hön betoniin, tiileen, kiveen ja asfalttiin.
  • Page 51: Tekniset Tiedot

    0702 653 X.book Seite 51 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Tekniset tiedot Työkalunvaihto Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia Poravasara BMH 40-XES sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. Iskuvasara MH 5-XES SDS-max-työkalunpitimellä voit yksinkertaisesti ja Tuotenumero 0702 553 X 0702 563 X kätevästi vaihtaa vaihtotyökalun ilman lisätyökaluja.
  • Page 52 0702 653 X.book Seite 52 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Vääntömomentin vaihtokytkentä Ylikuormituskytkin (BMH 40-XES) Jos vaihtotyökalu jää puristukseen tai juuttuu Käytä vääntömomentin vaihtokytkintä aino- kiinni, katkeaa karan käyttövoima. astaan laitteen ollessa pysähdyksissä ja vaihto- työkalun vapaana. (Kytkimen irrotusmomentti: 40 Nm ja 80 Nm) Pieni vääntömomentti:...
  • Page 53: Huolto Ja Hoito

    Punainen LED alkaa vilkkua, jos sähkötyökalussa on häiriö tai har- Mittausarvot määritetty 2000/14/EG mukaan. jat ovat kuluneet loppuun. BMH 40-XES MH 5-XES Jos laitteeseen huolellisesta valmistus- ja testausme- netelmästä huolimatta joskus tulisi vika, tulee korja- (Äänen painetaso)
  • Page 54: Yhdenmukaisuusvakuutus

    0702 653 X.book Seite 54 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Värähtelyrasituksen tarkkaa arviointia varten tulisi ottaa huomioon myös se aika, jolloin laite on sam- mutettuna tai käy, mutta sitä ei tosiasiassa käytetä. Tämä saattaa selvästi pienentää koko työaikajakson värähtelyrasitusta. Määrää...
  • Page 55: Ändamålsenlig Användning

    3 Spännband Ändamålsenlig användning 4 Funktionsomkopplare 5 Vibrationsdämpning BMH 40-XES: Maskinen är avsedd för hammarborr- 6 Strömställare Till/Från ning i betong, tegel och sten samt för bilning. 7 Låsknapp för strömställaren Till/Från MH 5-XES: Elverktyget är avsett för mejsling i 8 Vridmomentsomkopplare betong, tegel, sten och asfalt.
  • Page 56: Tekniska Data

    0702 653 X.book Seite 56 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Tekniska data Verktygsbyte Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten Borrhammare BMH 40-XES utförs på elverktyget. Slaghammare MH 5-XES Med verktygsfästet SDS-max kan insatsverktyget Artikelnummer 0702 553 X 0702 563 X bytas enkelt och smidigt utan extra verktyg.
  • Page 57: Reglage För Slag-/Vridstopp

    0702 653 X.book Seite 57 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Omkoppling av vridmomentet Överlastkoppling (BMH 40-XES) Om insatsverktyget kommer i kläm eller hakar Aktivera vridmomentsomkopplaren endast fast kopplas borrspindelns drivning från. när elverktyget står stilla och insatsverktyget är fritt.
  • Page 58: Service Och Underhåll

    2000/14/EG. Håll maskinen och ventilationsöppningarna rena BMH 40-XES MH 5-XES för bra och säkert arbete. (Ljudtrycksnivå) 93 dB (A) 95 dB (A) Elverktyget skall efter 150 drifttimmar underhållas (Ljudtrycksnivå- hos en Würth masterservice.
  • Page 59: Försäkran Om Överensstämmelse

    0702 653 X.book Seite 59 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Försäkran om överensstämmelse Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna produkt överensstämmer med följande normer och harmoniserade standarder: EN 60745 enligt bestäm- melserna i direktiven 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2000/14/EG. Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos: Adolf Würth GmbH &...
  • Page 60 0702 653 X.book Seite 60 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Υποδείξεις ασφαλείας για πιστολέτα ∆ιαβάστε λες τις Χρησιµοποιείτε κατάλληλες ανιχνευτικές προειδοποιητικές συσκευές για να εντοπίσετε τυχ ν µη υποδείξεις. Αµέλειες κατά την τήρηση των ορατές τροφοδοτικές γραµµές ή να προειδοποιητικών...
  • Page 61 Χρήση σύµφωνα µε τον προορισµ Λύστε τη λαβή γυρίζοντας προς τα αριστερά το παξιµάδι µε αυλακωτή κεφαλή 12. BMH 40-XES: Το µηχάνηµα προορίζεται για Η πρ σθετη λαβή 11 µπορεί να ρυθµιστεί σε τρύπηµα µε κρούση σε σκυρ δεµα, τούβλα...
  • Page 62 θέση: Για να θέσετε εκτ ς λειτουργίας το ∆ιάνοιξη οπών/∆ιάτρηση µε ηλεκτρικ εργαλείο πατήστε και ακολούθως κρούση (BMH 40-XES) αφήστε ελεύθερο το διακ πτη ON/OFF 6. Οµαλή εκκίνηση Η οµαλή εκκίνηση περιορίζει τον αριθµ στροφών κατά την εκκίνηση και ακολούθως...
  • Page 63: Συντήρηση Και Περιποίηση

    0702 653 X.book Seite 63 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 σκ νη ή/και η εισπνοή της µπορεί να πρ Συµπλέκτης προστασίας απ oκαλέσει αλλεργικές αντιδράσεις ή/και υπερφ ρτωση ασθένειες των αναπνευστικών οδών του χρήστη ή τυχ ν παρευρισκοµένων ατ µων. Σε...
  • Page 64 οπωσδήποτε τον αριθµ προϊ ντος (τον Εξακρίβωση των τιµών µέτρησης σύµφωνα κωδικ αριθµ ) που αναγράφεται στην µε 2000/14/EG. πινακίδα κατασκευαστή. BMH 40-XES MH 5-XES Μπορείτε να καλέσετε τον επίκαιρο ( τάθµη κατάλογο ανταλακτικών γι’ αυτ το µηχάνηµα ηχητικής πίεσης)
  • Page 65 0702 653 X.book Seite 65 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Η αναφερ µενη στάθµη κραδασµών ισχύει για τις βασικές χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. ταν, µως, το ηλεκτρικ εργαλείο χρησιµοποιηθεί µε εργαλεία και παρελκ µενα που δεν ποροβλέπονται γι' αυτ ή χωρίς να έχει συντηρηθεί επαρκώς η στάθµη...
  • Page 66 0702 653 X.book Seite 66 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Güvenliπiniz ∑çin Bütün güvenlik uyar∂lar∂n∂ ve tali- Görünmeyen ikmal hatlar∂n∂ tespit etmek UYARI mat hükümlerini okuyun. Güven- üzere uygun tarama cihazlar∂ kullan∂n lik uyar∂lar∂na ve talimat hükümlerine uyul- veya mahalli ikmal µirketlerinden yard∂m mad∂π∂...
  • Page 67: Teknik Veriler

    Bunu yapmak için derinlik mesnedi ayar Usulüne uygun kullan∂m düπmesine 10 bas∂n, istediπiniz delik derinliπini X ayarlay∂n ve düπmeyi tekrar b∂rak∂n. BMH 40-XES: Bu alet, beton, tuπla ve taµ Derinlik mesnedinin 13 iµaretli taraf∂ aµaπ∂ malzemede darbeli delme iµleri için geliµtirilmiµ göstermelidir.
  • Page 68 µalterine 6 bas∂n. Delme/Darbeli delme Elektrikli el aletini kapatmak için açma/kapama µalterine 6 yeniden bas∂n. (BMH 40-XES) BMH 40-XES: Elektrikli el aletini iµletmeye almak için açma/kapama µalterine 6 bas∂n. Açma/kapama µalterini 6 kilitlemek için µalteri bas∂l∂ tutun ve kilitleme düπmesini 7 itin. Kilitleme Keskileme pozisyonunun deπiµtirilmesi...
  • Page 69 0702 653 X.book Seite 69 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Bütün sorular∂n∂z, baµvurular∂n∂z ve yedek parça Çal∂µ∂rken dikkat edilecek hususlar sipariµlerinizde lütfen aletinizin tip etiketindeki ürün kodunu belirtin. Titreµim sönümlendirme Bu alete ait güncel yedek parça listesi ∑nternette Alete entegre titreµim sönümlendirme sistemi “http://www.wuerth.com/partsmanager”...
  • Page 70 Tek sorumlu olarak, bu ürünün aµaπ∂daki standartlara veya standart belgelerine uygun Ölçüm deπerleri 2000/14/EG’e göre olduπunu beyan ederiz: 2006/42/AT, belirlenmektedir. 2004/108/AT, 2000/14/AT.yönetmeliπi hükümleri BMH 40-XES MH 5-XES uyar∂nca EN (Avrupa standartlar∂) EN 60745. (Ses bas∂nc∂ seviyesi) 93 dB (A) 95 dB (A) Teknik belgelerin bulunduπunu beyan ederiz:...
  • Page 71 0702 653 X.book Seite 71 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Wskazówki dotyczåce bezpieczeµstwa pracy z m∆otami Nale†y przeczytaç Nale†y u†ywaç odpowiednich przyrzàdów wszystkie wskazówki i poszukiwawczych w celu lokalizacji przepisy. B¬∑dy w przestrzeganiu poni†szych ukrytych przewodów zasilajåcych lub poprosiç o pomoc zak∆ady miejskie. wskazówek mogà...
  • Page 72 12. przeznaczeniem Za pomocå zderzaka g∆™boko∂ci wiercenia 13 mo†na wst™pnie ustawiç odpowiedniå †ådanå BMH 40-XES: Urzådzenie przeznaczone jest do g∆™boko∂ç wiercenia. kucia w betonie, cegle i kamieniu jak równie† do W tym celu nale†y wcisnåç ogranicznik d∆utowania.
  • Page 73 7. po∆o†eniu: Blokad∑ mo†na stosowaç tylko w trybie Wiercenie/Kucie (BMH 40-XES) „d∆utowanie“. W razie uruchomienia blokady w trybie „wiercenie“, elektronarz∑dzie wy∆åczy si∑ ze wzgl∑du na bezpieczeµstwo w sposøb automatyczny.
  • Page 74: Konserwacja I Czyszczenie

    0702 653 X.book Seite 74 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Obrøciç uchwyt narz™dziowy ustawiajåc d¬uto w WskaΩnik serwisowania †ådanej pozycji roboczej. ˝ø∆ty wskaΩnik LED zapala si∑, gdy szczotki Prze∆åcznik rodzaju pracy 4 ustawiç w po∆o†eniu w∑glowe så bardzo zu†yte. Po dalszych 8 „D∆utowanie“.
  • Page 75 Warto∂ci pomiarowe wyznaczone zgodnie z trzeba wziåç pod uwag∑ tak†e okresy, gdy 2000/14/EG. urzådzenie jest wy∆åczone, lub gdy jest BMH 40-XES MH 5-XES wprawdzie w∆åczone, ale nie jest u†ywane do (poziom ci∂nienia pracy. W ten sposøb ∆åczna (obliczana na pe∆ny...
  • Page 76: A Készülék Részei

    0702 653 X.book Seite 76 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Biztonsági elœírások a kalapácsok számára Olvassa el az összes A rejtett vezetékek felkutatásához biztonsági használjon alkalmas fémkeresœ készüléket, figyelmeztetést és elœírást. A következœkben vagy kérje ki a helyi energiaellátó vállalat leírt elœírások betartásának elmulasztása tanácsát.
  • Page 77 A furatmélységet a 13 mélységbeállító ütközœ Rendeltetésszeræ használat segítségével lehet beállítani. Ehhez nyomja meg a 10 mélységbeállító ütközœ BMH 40-XES: A berendezés betonban, beállítási gombot, állítsa be a kívánt X téglafalban és kœben végzett ütvefúrásra és furatmélységet, majd ismét engedje el a.
  • Page 78 Állítsa be a 4 ütés-/forgás-kikapcsolót a kívánt A 6 be-/kikapcsoló reteszeléséhez tartsa azt állásba: benyomva és tolja el ezzel egyidejæleg a 7 Fúrás/Ütvefúrás (BMH 40-XES) reteszelœ gombot. A reteszelést csak vésés-üzemmódban lehet használni. Ha fúrás-üzemmódban aktiválják a reteszelést, az elektromos kéziszerszám biztonsági meggondolásokból önmæködœen kikapcsol...
  • Page 79 0702 653 X.book Seite 79 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Forgassa el a szerszámbefogó egységet a kívánt A piros LED felgyullad, ha a reteszelœgombot a vésœhelyzetbe. vésés-üzemmódtól eltérœ üzemmódban hozzák mæködésbe. A piros LED villogni kezd, ha az Ugrassa be a 4 ütés-forgás-/kikapcsolóa elektromos kéziszerszámban üzemzavar lép fel, „Vésés”...
  • Page 80 A mért értékek az 2000/14/EG szabványnak kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van megfelelœen kerültek meghatározásra. ugyan kapcsolva, de nem kerül ténylegesen BMH 40-XES MH 5-XES használatra. Ez az egész munkaidœre vonatkozó rezgési terhelést lényeges mértékben (Hangnyomás-szint) 93 dB (A) 95 dB (A) csökkentheti.
  • Page 81 0702 653 X.book Seite 81 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Bezpeãnostní upozornûní pro kladiva âtûte v‰echna varovná PouÏijte vhodné detekãní pfiístroje na upozornûní a pokyny. vyhledání skryt˘ch rozvodn˘ch vedení Zanedbání pfii dodrÏování varovn˘ch nebo kontaktujte místní dodavatelskou spoleãnost. Kontakt s elektrick˘m vedením upozornûní...
  • Page 82 K tomu stlaãte tlaãítko pfiestavení hloubkového PouÏití dorazu 10, nastavte poÏadovanou hloubku vrtání X a tlaãítko opût uvolnûte. BMH 40-XES: Stroj je urãen k pfiíklepovému R˘hování na hloubkovém dorazu 13 musí vrtání do betonu, cihel a kamene a taktéÏ k ukazovat smûrem dolÛ.
  • Page 83 MH 5-XES: Pfiepínaã funkcí 4 dejte do poÏadované polohy: Pro uvedení elektronáfiadí do provozu stlaãte Vrtání/Pfiíklepové vrtání spínaã 6. (BMH 40-XES) Pro vypnutí elektronáfiadí stlaãte opûtovnû spínaã 6. BMH 40-XES: Pro uvedení elektronáfiadí do provozu stlaãte spínaã 6.
  • Page 84: Odsávání Prachu

    0702 653 X.book Seite 84 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Pfii v‰ech dotazech a objednávkách náhradních Pracovní pokyny dílÛ nezbytnû prosím uveìte ãíslo dílu podle typového ‰títku stroje. Tlumení vibrací Aktuální seznam náhradních dílÛ tohoto stroje Integrované tlumení vibrací redukuje vyskytující mÛÏete nalézt na internetu pod se vibrace.
  • Page 85 úãinky vibrací jako napfi.: údrÏba elektronáfiadí a nasazovacích nástrojÛ, Mûfiené hodnoty byly zji‰tûny v souladu s udrÏování tepl˘ch rukou, organizace pracovních 2000/14/EG. procesÛ. BMH 40-XES MH 5-XES (Hladina Prohlá‰ení o akustického tlaku) 93 dB (A) 95 dB (A) shodnosti provedení...
  • Page 86: Ovládacie Prvky

    0702 653 X.book Seite 86 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Bezpeãnostné pokyny pre kladivá Preãítajte si v‰etky PouÏívajte vhodné prístroje na V˘straÏné upozornenia a vyhºadávanie skryt˘ch elektrick˘m bezpeãnostné pokyny. Zanedbanie vedení a potrubí, aby ste ich nenav‡tali, alebo sa obráÈte na miestne energetické dodrÏiavania V˘straÏn˘ch upozornení...
  • Page 87: Technické Parametre

    Správne pouÏívanie náradia matice 12 doprava opäÈ dobre utiahnite. HÍbkov˘m dorazom 13 sa dá nastaviÈ potrebná BMH 40-XES: Náradie je urãené na v⁄tanie s hæbka vrtu. príklepom do tehly, betónu a kameÀa ako aj na Na tento úãel stlaãte tlaãidlo na nastavenie v⁄tanie bez príklepu do dreva, kovov, keramiky a...
  • Page 88 6. zodpovedala obrábanému materiálu. Na vypnutie ruãného elektrického náradia stlaãte znova vypínaã 6. Prepínaã pracovn˘ch reÏimov BMH 40-XES: Prepínaãom pracovn˘ch reÏimov 4 Na zapnutie ruãného elektrického náradia manipulujte len vtedy, keì náradie nie je v stlaãte vypínaã 6.
  • Page 89: Údrïba A Ãistenie

    0702 653 X.book Seite 89 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Upínaciu hlavu otoãte do potrebnej pracovnej Servisn˘ indikátor polohy. Îltá dióda LED sa rozsvieti vtedy, keì sú uhlíky Prepínaã pracovn˘ch reÏimov 4 nechajte elektromotora takmer opotrebované. Po ìal‰ích zaskoãiÈ v polohe „Sekanie“. Upínacia hlava je 8 prevádzkov˘ch hodinách sú...
  • Page 90: Vyhlásenie O Konformite

    Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pred Hodnoty namerané v súlade s 2000/14/EG. úãinkami zaÈaÏenia vibráciami vykonajte ìal‰ie BMH 40-XES MH 5-XES bezpeãnostné opatrenia, ako sú napríklad: (Akustick˘ tlak) 93 dB (A) 95 dB (A) ÚdrÏba ruãného elektrického náradia a pouÏívan˘ch pracovn˘ch nástrojov,...
  • Page 91 0702 653 X.book Seite 91 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Instrucøiuni privind siguranøa µi protecøia muncii pentru ciocane Citiøi toate instrucøiunile Folosiøi detectoare adecvate pentru a AVERTISMENT µi indicaøiile privind localiza conducte de alimentare ascunse siguranøa. Nerespectarea instrucøiunilor µi sau adresaøi-vå...
  • Page 92 Utilizare conform destinaøiei råsucind spre dreapta piuliøa moletatå 12. Adâncimea de gåurire poate fi ajustatå cu BMH 40-XES: Aparatul este destinat gãuririi limitatorul cursei în adâncime 13. rotopercutante în beton, cãrãmidã µi piatrã cât µi În acest scop apåsaøi tasta de reglare a pentru lucrãrile de dãltuire.
  • Page 93 întrerupåtorul pornit/oprit 6. Pentru oprirea sculei electrice apåsaøi din nou Comutatorul de selecøie a modului de întrerupåtorul pornit/oprit 6. funcøionare (stop percuøie/stop BMH 40-XES: rotaøie) Pentru punerea în funcøiune a sculei electrice apåsaøi întrerupåtorul pornit/oprit 6. Comutatorul de selecøie a modului de Pentru blocarea întrerupåtorului pornit/oprit 6,...
  • Page 94 0702 653 X.book Seite 94 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Rotiøi comutatorul Stop percuøie/stop rotaøie 4 Indicator de service aducându-l pe „Schimbarea poziøiei dåløii“. LED-ul galben se aprinde atunci când periile Rotiøi suportul de prindere - fixare a dispozitivelor colectoare s-au uzat aproape complet.
  • Page 95 în Valorile måsurate au fost determinate conform funcøiune, nu este utilizatå efectiv. Aceastå 2000/14/EG. abordare ar putea reduce considerabil solicitarea BMH 40-XES MH 5-XES vibratorie calculatå pe tot timpul de lucru. (Nivel presiune Stabiliøi måsuri suplimentare privind siguranøa µi sonorå)
  • Page 96 0702 653 X - SL Seite 96 Mittwoch, 20. Oktober 2010 11:18 11 Varnostna opozorila za kladiva Preberite si vsa varnostna podjetju za oskrbo z vodo, elektriko ali OPOZORILO navodila in napotke. plinom. Stik z elektriãnim vodom lahko Neupo‰tevanje varnostnih navodil in napotkov povzroãi poÏar ali elektriãni udar.
  • Page 97: Tehniãni Podatki

    Roãaj zategnite tako, da narebriãeno Pred uporabo matico 12 zasukate v smer desno. Z omejevalnikom globine 13 lahko nastavite BMH 40-XES: Naprava je namenjena za udarno globino vrtanja. vrtanje v beton, opeko in kamnine kot tudi za izsekavanje. V ta namen pritisnite tipko za nastavitev globinskega omejila 10, nastavite Ïeleno...
  • Page 98 Stikalo za ustavitev udarnega delovanja ali Za izklop elektriãnega orodja ponovno pritisnite vrtenja 4 premaknite v Ïeleni poloÏaj vklopno/izklopno stikalo 6. Vrtanje/Udarno vrtanje BMH 40-XES: (BMH 40-XES) Za zagon elektriãnega orodja pritisnite vklopno/izklopno stikalo 6. Za aretiranje vklopno/izklopnega stikala 6 ga Sprememba poloÏaja za...
  • Page 99: Odgovornost Proizvajalca

    0702 653 X.book Seite 99 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 V primeru kakr‰nihkoli vpra‰anj ali narocil Navodila za delo nadomestnih delov je potrebno obvezno navesti ‰tevilko artikla, ki se nahaja na tipski plo‰cici Du‰ilec vibracij naprave. Integriran du‰ilec vibracij zmanj‰uje nastale Aktualno listo rezervnih delov za to vibracije.
  • Page 100: Izjava O Skladnosti

    Podatki o hrupu in vibracijah segrevanje rok, organizacija delovnih. Izmerjene vrednosti so bile doloãene v skladu z 2000/14/EG. Izjava o skladnosti BMH 40-XES MH 5-XES Z vso odgovornostjo izjavljamo, da je ta naprava (Nivo v skladu z naslednjimi predpisi ali normativi: zvoãnega tlaka)
  • Page 101 0702 653 X.book Seite 101 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Указания за безопасна работа с къртачи Прочетете всички указания Използвайте подходящи прибори, за да за безопасност и за работа с откриете евентуално скрити под електроинструмента. Пропуски при спазването повърхността тръбопроводи, или се на...
  • Page 102: Технически Характеристики

    Освободете ръкохватката чрез въртене на електроинструмента накатената гайка 12 наляво Можете да поставяте спомагателната BMH 40-XES: Eлектроинструментът е ръкохватка 11 практически в произволна предназначен за ударно пробиване в бетон, позиция, за да си осигурите удобна и зидария и каменни материали, както и за...
  • Page 103 предварително избраната честота на За изключване на електроинструмента ударите/скорост на въртене практически натиснете отново пусковия прекъсвач 6. постоянна независимо от натоварването. BMH 40-XES: В зависимост от вида на обработвания За включване на електроинструмента материал изберете честотата на натиснете пусковия прекъсвач 6.
  • Page 104: Поддържане И Почистване

    0702 653 X.book Seite 104 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Определени прахове, напр. отделящите се Предпазен съединител при обработване на бук и дъб, се считат за канцерогенни, особено в комбинация с Ако работният инструмент се заклини, химикали за третиране на дървесина задвижването...
  • Page 105 електроинструмента можете да намерите в шум/вибрации Интернет на адрес „http://www.wuerth.com/partsmanager“ или да Стойностите са определени съгласно получите в местното представителство на 2000/14/EG. Würth. BMH 40-XES MH 5-XES (Равнище на Бракуване и изхвърляне звуковото налягане) 93 dB (A) 95 dB (A) Електроинструментите, допълнителните...
  • Page 106: Декларация За Съответствие

    0702 653 X.book Seite 106 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 значително натоварването от вибрации за целия период на работа с електроинструмента. Освен това за точната преценка на натоварването от вибрации трябва да се отчитат и периодите, през които електроинструментът е изключен или работи, но...
  • Page 107: Seadme Osad

    0702 653 X.book Seite 107 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Ohutusnõuded puurvasarate kasutamisel Lugege läbi kõik ohutusju- veevarustusfirma poole. Kokkupuutel TÄHELEPANU hised ja õpetused. elektrijuhtmetega tekib tulekahju- ja Ohutusjuhistest ja õpetustest elektrilöögioht. Gaasitorustiku vigastamisel mittekinnipidamine võib põhjustada tekib plahvatusoht. Veetorustiku elektrilöögi, tulekahju ja/või raskeid vigastusi.
  • Page 108 0702 653 X.book Seite 108 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Selleks vajutada sügavuspiiraja reguleerimise Nõuetekohane kasutamine nupule 10, valida soovitud puurimissügavus X ning lasta nupp lahti BMH 40-XES: Seade on ette nähtud betooni, Sooned sügavuspiiraja 13 pinnal peavad jääma tellise ja loodusliku kivi löökpuurimiseks, samuti allapoole. meiseldustöödeks.
  • Page 109 0702 653 X.book Seite 109 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 BMH 40-XES: Töörežiimi lüliti Elektritööriista kasutusele võtmiseks vajutage sisse-/väljalülitit 6. Töörežiimi lülitit 4 tohib käsitseda ainult Sisse-/väljalüliti 6 fikseerimiseks hoidke seda siis, kui seade seisab. allavajutatult ja vajutage fikseerimisnuppu 7.
  • Page 110: Hooldus Ja Puhastamine

    0702 653 X.book Seite 110 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Tolmuimemine Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus – Pliisisaldusega värvide, teatud puiduliikide, mineraalide ja metalli tolm võib kahjustada Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks tervist. Tolmuga kokkupuude ja tolmu keskkonnasäästlikult ringlusse võtta. sissehingamine võib põhjustada seadme Üksnes EL liikmesriikidele: kasutajal või läheduses viibivatel inimestel...
  • Page 111: Müra Ja Vibratsioon

    Vastavustunnistus Mõõtmised teostatud vastavalt normile Kinnitame ainuvastutajana, et käesolev toode 2000/14/EG. on kooskõlas järgmiste direktiivide ja normatiivsete dokumentidega: EN 60745 BMH 40-XES MH 5-XES vastavalt direktiivide sätetele 2006/42/EG, (Helirõhu tase) 93 dB (A) 95 dB (A) 2004/108/EG, 2000/14/EG. (Helirõhu tase- Mõõtetäpsus)
  • Page 112: Prietaiso Paskirtis

    4 Darbo režimo perjungėjas Prietaiso paskirtis 5 Vibracijos slopintuva 6 Įjungimo/išjungimo jungiklis BMH 40-XES: Prietaisas yra skirtas betonui, 7 Įjungiklio/ išjungiklio užtvirtinimo galvutė plytoms ir akmeniui gręžti su smūgiu bei kirsti. 8 Sukimo momento perjungėjas MH 5-XES: Elektrinis įrankis skirtas plytoms, betonui, natūraliam akmeniui ir asfaltui kirsti.
  • Page 113: Techninės Charakteristikos

    0702 653 X.book Seite 113 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Tam tikslui paspauskite atraminio gylio Techninės charakteristikos reguliatoriaus klavišą 10, nustatykite pageidaujamą gręžimo gylį X ir vėl atleiskite klavišą. Perforatorius BMH 40-XES Rievėtumas, esantis ant atraminio gylio Skeliamasis reguliatoriaus 13, privalo būti nukreiptas žemyn. plaktukas MH 5-XES MH 5-XES:...
  • Page 114 0702 653 X.book Seite 114 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 BMH 40-XES: Gręžimo-kirtimo režimų Norėdami pradėti elektros instrumento darbo perjungiklisr eigą paspauskite įjungiklį/išjungiklį 6. Norėdami užfiksuoti įjungiklį/išjungiklį 6, Gręžimo-kirtimo perjungiklį 4 galima laikykite šį paspausdus ir papildomai naudoti tiktai sustojus varikliui.
  • Page 115 0702 653 X.book Seite 115 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Tuo atveju, jeigu prietaisas išeitų iš rikiuotės, Darbo nuorodos kad ir atsžvelgiant į jo rūpestingą gamybos ir patikrinimo būdus, patikėkite jo remontą Würth Vibracijų slopinimas master-Service įmonei. Integruotas vibracijų slopintuvas sumažina Turint klausimų...
  • Page 116 Kad aptarnaujantysis prietaisą asmuo būtų Matavimų duomenys gauti pagal 2000/14/EG. apsaugotas nuo virpesių poveikio, nustatykite BMH 40-XES MH 5-XES papildomas saugaus darbo priemones, kaip pavyzdžiui: elektros prietaiso ir darbo (Tipiniu atveju instrumentų techninė priežiūrą, rankų laikymą...
  • Page 117 0702 653 X.book Seite 117 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Drošības noteikumi perforatoriem Izlasiet visus drošības teh- līnijas, vai arī griezieties pēc konsultācijas vietējā komunālās saim- nikas noteikumus un niecības iestādē. Darbinstrumenta norādījumus. Drošības tehnikas noteikumu saskaršanās ar elektropārvades līniju var un norādījumu neievērošana var izraisīt elek- izraisīt aizdegšanos vai būt par cēloni triskās traumas, degšanu un/vai smagus...
  • Page 118: Tehniskie Parametri

    Pēc tam no jauna stingri pievelciet rokturi, Pielietojums griežot pa labi rievoto uzgriezni 12. Vēlamo urbšanas dzi umu var iestādīt ar BMH 40-XES: Instruments ir paredzēts ierobežotāja 13 palīdzību. triecienurbšanai ie e u vai betona mūrī un akmenī, kā arī materiālu triecienapstrādei ar kaltu.
  • Page 119 6. pārslēgt tikai laikā, kad instruments Elektroinstrumenta izslēgšanai no jauna nedarbojas. nospiediet iesl./izslēgšanas slēdzi 6. Nostādiet sitiena /rotācijas aptura slēdzi 4 BMH 40-XES: vēlamajā pozicijā: Elektroinstrumenta ekspluatācijas uzsākšanai Urbšana/Triecienurbšana nospiediet iesl./izslēgšanas slēdzi 6. (BMH 40-XES) Iesl./izslēgšanas slēdža 6 aretēšanai turiet slēdzi nospiestu un papildus bīdiet aretiera...
  • Page 120: Apkope Un Tīrīšana

    0702 653 X.book Seite 120 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Pārvietojiet darba režīma pārslēdzēju 6 stāvoklī Servisa indikācija „Kalta stāvok a regulēšana“. Dzeltenā LED iedegas, ja og u sukas ir gandrīz nodilušas. Pēc turpmākajām 8 darba stundām Pagrieziet turētājaptveri tā, lai kalts atrastos sukas ir pilnīgi nodilušas un motors automātiski vēlamajā...
  • Page 121: Informācija Par Troksni Un Vibrāciju

    Tas var parametri ir izmērīti atbilstoši standartam būtiski samazināt svārstību slodzi visa darba 2000/14/EG. laikā. BMH 40-XES MH 5-XES Attiecībā uz svārstību iedarbību nosakiet (Trokš u papildus drošības tehnikas pasākumus ar spiediena līmenis) 93 dB (A) 95 dB (A) instrumentu strādājošās personas aizsardzībai,...
  • Page 122 0702 653 X.book Seite 122 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Указания по технике безопасности для молотков Прочтите все указания и Используйте соответствующие инструкции по технике металлоискатели для нахождения безопасности. Упущения, допущенные при спрятанных в стене труб или проводки соблюдении указаний и инструкций по технике или...
  • Page 123: Применение По Назначению

    0702 653 X.book Seite 123 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Дополнительная Применение по назначению рукоятка/упор-ограничитель BMH 40-XES: Прибор предназначен для глубины сверления ударного сверления по бетону, кирпичу и природному камню, а также для выполнения Перед любыми манипуляциями с долбежных работ.
  • Page 124 вводится в уже существующее отверстие. С помощью патрона SDS-max Вы можете просто и удобно сменить рабочий инструмент Переключение крутящего момента без дополнительного инструмента. (BMH 40-XES) Защитный колпачок 1 предотвращает в значительной степени проникновение пыли Активируйте переключатель крутящего момента только при выключенном...
  • Page 125: Отсасывание Пыли

    0702 653 X.book Seite 125 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Cверление/Ударное сверление Указания по применению (BMH 40-XES) Демпфирование вибраций Интегрированная функция демпфирования вибраций снижает возникающие вибрации. Изменение положения зубила Рукоятка с мягкими накладками снижает опасность выскальзывания из рук и, таким...
  • Page 126 полном износе щеток. Измерения выполнены согласно Если электроинструмент, несмотря на стандарту EN 60 745. тщательные методы изготовления и испытания, выйдет из строя, то ремонт BMH 40-XES MH 5-XES следует поручить сервисной мастерской (Уровень Würth master-Service. звукового При всех вопросах и заказах запчастей, давления)
  • Page 127: Заявление О Соответствии

    0702 653 X.book Seite 127 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Указанный уровень колебания представляет основные виды работы настоящего электроинструмента. Однако, если электроинструмент будет использован для непредусмотренных работ, с несанкционированными рабочими инструментами или при недостаточном техобслуживании, то уровень вибрации может отклоняться. Это может значительно повысить...

Ce manuel est également adapté pour:

Mh 5-xes

Table des Matières