Sicherheit Hinweise zum VI. Gerät nicht selbst repa- Verständnis rieren. Die nummerierten Warn- VII. Netzstecker aus der bilder zeigen Ihnen Hinwei- Steckdose ziehen. se, die für Ihre Sicherheit VIII. Raum freihalten für das wichtig sind. Bitte befolgen Gerät. Sie diese, um allfällige Ver- IX.
Sécurité Remarques pour la VII. Tirer la fiche hors de la comprehension prise. Les symboles d‘avertissement VIII. Veiller à ce qu‘il y numérotés du rabat de ait suffisamment d‘espace couverture vous montrent des autour de l‘appareil. directives qui sont impor- IX.
Page 6
Sicurezza Notizie per la VII. Estrarre la spina dalla comprensione presa di corrente. I segni d‘avvertimento nume- VIII. Lasciare spazio libero rati al risvolto di copertina Le attorno all‘apparecchio. mostrano istruzioni importan- IX. Non coprire l‘apparec- ti per la Sua sicurezza. Le ri- chio.
Bringen Sie die stromfüh- renden Teile niemals mit Wir gratulieren Ihnen zum Wasser in Kontakt. Kauf dieses praktischen Va- kuumiergeräts von Betty Bossi Gebrauch und FUST, mit dem Sie fri- • Das Vakuumiergerät ist sche Lebensmittel schnell und ausschliesslich für den priva- unkompliziert vakuumieren ten Gebrauch bestimmt.
Page 8
Sicherheitshinweise • Wartung und Reparaturen, des sicheren Gebrauchs des einschliesslich Austausch des Geräts unterwiesen wurden Netzkabels, nur von Ihrem und die daraus resultierenden FUST-Reparaturdienst durch- Gefahren verstanden haben. führen lassen. Für Repara- Die Reinigung und Benutzer- turen dürfen nur Original- Wartung darf nicht von Kin- Ersatzteile benutzt werden, dern vorgenommen werden,...
Page 9
Sicherheitshinweise • Prüfen Sie Ihr Vakuumierge- • Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit rät vor jedem Gebrauch. Um dem Gerät spielen. einen Stromschlag zu ver- meiden, verwenden Sie das Stromschlag (X) Gerät nicht, wenn Kabel oder Netzstecker beschädigt sind Achten Sie darauf, dass Sie oder das Gerät anderweitige die unter Spannung stehen-...
Page 10
Sicherheitshinweise Netzkabel (I, V, VI, VII) • Gerät nicht am Kabel zie- hen oder tragen. • Prüfen Sie vor jeder In- betriebnahme, ob sich das • Lassen Sie das Netzkabel Netzkabel in einwandfreiem nicht herunterhängen, damit Zustand befindet. niemand das Gerät herun- terziehen oder sich daran •...
Page 11
Sicherheitshinweise Stromanschluss (I, X) • Bei Nichtbenutzung des Vakuumiergeräts muss es Ein nicht ordnungsgemäs- ausgesteckt sein. ser Umgang mit Strom • Greifen Sie keinesfalls kann tödliche Folgen haben. nach einem Gerät, das ins • Schliessen Sie das Va- Wasser gefallen ist. Ziehen kuumiergerät nur an eine Sie immer erst den Netzste- Steckdose mit Wechselstrom...
Page 12
Sicherheitshinweise Standort (II, III, VIII, IX) wie beispielsweise Gardinen, Handtücher (Baumwolle oder • Während des Betriebs ist Papier etc.). das Gerät ausserhalb der Reichweite von Kleinkindern, • Das Vakuumiergerät darf Tieren oder Personen mit Be- weder extremer Sonnenein- hinderungen zu halten. strahlung noch Regen ausge- setzt werden.
Vor der Inbetriebnahme • Bedecken Sie das Gerät Vor der Inbetriebnahme auf keinen Fall, der Raum • Nehmen Sie das Vaku- über dem Vakuumiergerät umiergerät aus der Verpa- muss frei sein. ckung und entfernen Sie alle Verpackungsmaterialen. • Die Tasten oder die Gerä- Achten Sie darauf, dass mit teteile (inkl.
Page 15
Gerätebeschreibung Bedienfeld mit Funktionstasten Absaugkammer Legen Sie das offene Ende des Verschlussriegel links und rechts gefüllten Beutels in die Absaug- am Gerätedeckel kammer, damit die Luft abge- Der Gerätedeckel muss vor dem saugt werden kann. Eventuell Vakuumieren und Verschweissen austretende Flüssigkeit wird im fest verschlossen werden, beide Flüssigkeitsbehälter, welcher in Riegel müssen hörbar einrasten.
Page 17
Die Beschreibung der Funktionstasten 11 Taste Vacuum & Seal / Cancel 13 Taste Pulse Vacuum Diese Taste hat zwei Funktionen. Mit dieser Taste können Sie Vor dem Betätigen müssen Sie manuell vakuumieren. Diese „Moist“ oder „Dry“ wählen Funktion eignet sich hervor- (siehe Punkt 14).
Put one end of the bag on top of the Inbetriebnahme ealing trip, but not enter the vacuum chamber Fig.2 Ein Stromschlag kann tödlich sein! Befolgen Sie bitte die Sicherheitsvorschriften! Abb. 2 I. Eine Folie zu einem Beutel Close the upper lid and press tightly till you verschweissen Wenn Sie aus einer Folienrolle einen ear it click in place on both sides–...
Page 19
Inbetriebnahme II. Vacuum packaging with a bag 1. Put the items inside the bag. Use only the II. Trockene oder leicht feuchte 5. Schliessen Sie den Gerätedeckel specially designed vacuum bags supplied by Lebensmittel vakuumieren und drücken Sie links und rechts auf us with vacuum channels.
Page 20
Inbetriebnahme III. Verwendung der Taste 8. Sobald das Funktionslicht bei Pulse Vacuum / Flüssigkeiten Vacuum & Seal und Seal erlischt und vakuumieren ein akustisches Signal ertönt, ist der Vakuumier- und Verschweiss-Prozess Mit der Taste Pulse Vacuum haben abgeschlossen. Drücken Sie gleich- Sie zusätzlich die Option, den Va- zeitig die beiden Entriegelungstasten kuumierprozess manuell zu steuern.
Page 21
Inbetriebnahme 6. Drücken Sie auf die Taste Pulse 10. Überprüfen Sie den Flüssigkeits- Vacuum um den manuellen Vaku- behälter nach jedem Vakuumiervor- umier-Prozess zu starten. Solange Sie gang auf eine Flüssigkeitsansamm- die Taste Pulse Vacuum gedrückt hal- lung. Falls dieser Flüssigkeit enthält, ten, solange saugt die Absaugpum- entleeren Sie diesen und setzten Sie pe Luft aus dem Beutel.
Reinigung und Lagerung / Tipps IV. Gerät ausschalten • Tauchen Sie das Gerät niemals ins Wasser und halten Sie es niemals • Entriegeln Sie das Gerät bei Nicht- unter fliessendes Wasser. gebrauch immer mit Hilfe der beiden Entriegelungstasten. • Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung an der Geräte- •...
Wichtige Tipps zum Vakuumieren sein, da Lebensmittel ihr Volumen • Die Dichtungsringe rund um die vergrössern, wenn sie tiefgefroren Absaugkammer müssen immer werden. Wickeln Sie Fleisch oder sauber sein und genau anliegen. Bei Fisch in Küchenpapier, bevor Sie sie Verschmutzungen entnehmen Sie die vakuumieren, so wird die Feuchtigkeit untere Dichtung, waschen sie von der Lebensmittel absorbiert.
Page 24
Wichtige Tipps zum Vakuumieren • Sobald die Lebensmittel vakuumiert • Auch andere Gegenstände können sind, legen Sie sie sofort in den Kühl- von einer Vakuumverpackung profi- schrank bzw. in den Gefrierschrank. tieren: Camping-Zubehör wie Zünd- Lassen Sie Lebensmittel nicht bei hölzer, Erste-Hilfe-Artikel, Bekleidung etc.
Sicherheitsinformationen für die Aufbewahrung Weitere Vorteile Ihres • Verteilen Sie Ihre Lebensmittel, Vakuumier-Gerätes: auch die vakuumverpackten, gleich- mässig im Kühlschrank bzw. im • Sie können grössere Portionen Gefrierschrank, damit sie schnell vorkochen und dann auf kleine abkühlen können. Portionen verteilt vakuumieren. Aber Achtung: Lebensmittel, welche in Va- Sicherheitsinformationen kuumierbeutel verpackt sind, können...
Page 26
Sicherheitsinformationen für die Aufbewahrung • Vakuumieren entzieht der Verpa- Dazu folgende Informationen: ckung bis zu 90% der Luft. Da Luft Gefrorenen, getrockneten oder sehr zu ca. 21% aus Sauerstoff besteht, säurehaltigen, salzigen oder süssen verbleiben bei 90% weniger Luft nur Lebensmitteln kann das Botulinum 2–3% Sauerstoff in der Vakuumver- nichts anhaben.
Page 27
Sicherheitsinformationen für die Aufbewahrung • Sollte die Temperatur in Ihrem Kühl- schrank für längere Zeit über 4°C liegen, könnte dies das Wachstum von gefährlichen Mikroorganismen fördern, deshalb sollte die Tempera- tureinstellung in Ihrem Kühlschrank immer 4°C oder niedriger sein. • Ist die Temperatur in Ihrem Ge- frierschrank -17°C oder niedriger, können Lebensmittel darin lange gelagert werden, obwohl auch hier...
Problembehebung Problem Behebung Wenn ich • Prüfen, ob der Netzstecker in einer funktionierenden Steck- vakuumie- dose steckt. ren will, • Prüfen, ob Netzkabel und Netzstecker unbeschädigt sind. passiert nichts. • Prüfen, ob der Beutel richtig in der Absaugkammer liegt und die Luftabsaug-Öffnung nicht durch den Beutel abgedeckt ist.
Page 29
Problembehebung Problem Behebung Das Gerät • Im Gerät ist ein Vakuumdruck-Sensor eingebaut. Sollte der verschweisst Vakuumdruck im Beutel nicht hoch genug sein, verschweisst nicht nach- das Gerät den Beutel nicht automatisch. Prüfen Sie den dem der Schweissbalken und die Dichtungsringe auf Verunreinigun- Vakuumier- gen bzw.
Nous vous félicitons pour courant en contact avec de l’achat de ce kit de mise sous l‘eau. vide pratique de Betty Bossi et FUST qui vous permettra Usage d’emballer sous vide en toute • Le kit de mise sous vide simplicité...
Directives de sécurité • Faites faire l’entretien et ou mal informées peuvent les réparations, y compris utiliser cet appareil lorsqu’ils le remplacement du cordon sont supervisés ou instruits électrique, uniquement par consciencieusement et qu’ils votre service de réparation ont compris les risques y liés. FUST.
Directives de sécurité sives et les emballages de • Contrôlez le kit de mise l’appareil, il y a risque de sous vide avant sa mise en mort par étouffement. service. Afin d’éviter un choc électrique, n’utilisez pas • Les enfants doivent être sur- l’appareil lorsque le cordon veillés afin de les empêcher ou la prise sont endommagés...
Page 34
Directives de sécurité Cordon d‘alimentation • Ne tirez et ne portez pas (I, V, VI, VII) l’appareil en le tenant par le cordon. • Vérifiez avant chaque mise en service que le cordon • Ne pas laisser pendre le d’alimentation est en bon cordon d’alimentation, afin état.
Page 35
Directives de sécurité Branchement électrique • Utilisez seulement des (I, X) rallonges électriques en bon état. Une mauvaise utilisation • En cas de non-utilisation, il du courant peut provoquer est nécessaire de débrancher la mort. le kit de mise sous vide. •...
Page 36
Directives de sécurité Emplacement distance de sécurité par rap- (II, III, VIII, IX) port aux murs et autres objets qui risqueraient de prendre • Pendant son emploi, veil- feu comme par exemple des lez à ce que l’appareil ne se rideaux, des serviettes (en trouve pas à...
Avant la mise en service • Ne placez rien sur l’appa- Avant la mise en service reil et ne le recouvrez pas. • Sortez le kit de mise sous vide de son emballage et • Ne couvrez l’appareil en retirez tous les matériaux aucun cas, l’espace au-des- d’emballage, les autocollants sus de l’appareil doit être...
Page 39
Description de l’appareil Tableau de commande avec Chambre de mise sous vide touches de fonction Placez l’extrémité ouverte du sachet rempli dans la chambre Taquets de fermeture sur la de mise sous vide de manière à droite et la gauche du couvercle ce que l’air puisse être aspiré.
Page 41
La description des touches de fonction 11 Touche Vacuum & Seal / Cancel forte et que les aliments qui s’y Cette touche a deux fonctions. trouvent risquent d’être écrasés. Avant d’appuyer sur cette 13 Touche Pulse Vacuum touche, vous devez sélection- Cette touche vous permet d’em- ner «...
Mise en service Put one end of the bag on top of the ealing Une électrocution peut être fermeture situés sur les deux côtés se trip, but not enter the vacuum chamber mortelle ! Respectez les ferment de manière audible (ill. 2). consignes de sécurité...
Page 43
Mise en service II. Emballage sous vide puisse fonctionner correctement II. Vacuum packaging with a bag d’aliments secs ou légèrement (ill. 5). humides 1. Put the items inside the bag. Use only the 5. Fermez le couvercle de l’appareil et appuyez à droite et à gauche sur specially designed vacuum bags supplied by Procédez comme suit pour emballer le couvercle afin que les taquets de...
Page 44
Mise en service III. Utilisation de la touche 8. Le processus d’emballage sous Pulse Vacuum / Emballage vide et de soudage est achevé dès sous vide de liquides que les témoins de Vacuum & Seal et de Seal s’éteignent et qu’un signal so- La touche Pulse Vacuum vous permet nore retentit.
Page 45
Mise en service fermeture situés sur les deux côtés se 10. Vérifiez le compartiment récu- ferment de manière audible. pérateur de liquide après chaque emballage sous vide. S’il contient du 6. Appuyez sur la touche Pulse liquide, videz-le puis remettez-le en Vacuum pour mettre en place le pro- place dans l’appareil.
Nettoyage et rangement / Conseils IV. Eteindre l’appareil • Ne plongez jamais l’appareil dans de l’eau et ne le maintenez jamais • En cas de non-utilisation, déver- sous de l’eau courante. rouillez toujours l’appareil à l’aide des deux touches de déverrouillage. •...
Conseils importants pour l’emballage sous vide vide, le sachet doit être encore plus quement pour sa propre protection. long parce que les aliments prennent Veuillez alors vérifier si le sachet du volume lorsqu’ils sont congelés. n’est pas troué, si les aliments sont Enveloppez la viande ou le poisson mal répartis dans le sachet ou s’il y a dans du papier absorbant avant de...
Page 48
Conseils importants pour l’emballage sous vide • Les fruits frais tels que les pommes, lorsqu’ils sont emballés sous vide. les oranges, les cacahuètes en Les aliments gras risquent de de- coque ou les légumes crus comme venir légèrement rances lorsqu’ils les carottes etc.
Informations de sécurité pour la conservation Autres avantages de votre kit de plaçant dans un bain-marie chaud mise sous vide : ou en utilisant une autre source de chaleur, qu’ils soient emballés sous • Vous pouvez précuire de grandes vide ou non. Décongelez de préfé- quantités puis les emballer sous rence les aliments lentement dans le vide par petites quantités.
Page 50
Informations de sécurité pour la conservation C’est pourquoi les aliments congelés besoin d’une température ambiante qui entrent en contact avec l’air dans entre 4°C et 46°C. Cette bactérie le congélateur ont également des trouve des conditions optimales dans brûlures de congélation. des aliments peu acides, un environ- nement pauvre en oxygène et une •...
Page 51
Informations de sécurité pour la conservation conservation et avarier les aliments. Un emballage sous vide protège les aliments contre les insectes. • Conservez de préférence toujours les aliments à basse température car les microorganismes peuvent se propager même sans air. •...
Dépannage Problème Dépannage Il ne se • Vérifiez que l’appareil est branché dans une prise en bon passe rien état de fonctionnement. lorsque je • Vérifiez que le cordon et la prise ne sont pas endommagés. veux em- baller sous •...
Page 53
Dépannage Problème Dépannage Le sachet Si la barre de soudage ou la barre d’appui a surchauffé, fond. ce qui a entraîné une fonte du sachet, ouvrez le couvercle de l’appareil, débranchez-le et laissez-le refroidir pendant quelques minutes. L’appareil ne • L’appareil est équipé d’un capteur de la dépression. Si la soude pas dépression n’est pas assez élevée dans le sachet, l’appareil ne soude pas automatiquement le sachet.
Page 54
Dépannage Problème Dépannage • Vérifiez qu’il n’y a pas de miettes, graisses, humidité De l’air s’in- troduit à nou- ou impuretés dans la soudure. Si c’est le cas, coupez la veau dans le soudure, nettoyez puis séchez l’extrémité du sachet avec un sachet après chiffon propre avant d’emballer à...
Non mettere mai le parti che conducono corrente a Complimenti per l‘acquisto contatto con acqua. di questa pratica macchina per sottovuoto di Betty Bossi e FUST, che consente di mettere • La macchina per sottovuo- rapidamente e facilmente sot- to è destinata soltanto all’uso tovuoto di alimenti freschi e domestico.
Page 56
Istruzioni di sicurezza • Manutenzione e riparazio- abbiano potuto beneficiare ni, compresa la sostituzione di istruzioni riguardanti l’uso del cavo di alimentazione, dell’apparecchio e abbiano devono essere effettuati solo compreso i pericoli risultan- dal vostro servizio di ripara- ti dall’impiego di questo. zioni FUST.
Page 57
Istruzioni di sicurezza • Bambini non devono • Non inserire oggetti nelle giocare con i nastri adesivi aperture dell’apparecchio. e il materiale di imballaggio • Esaminare la macchina dell’apparecchio perché ciò per sottovuoto prima di ogni comporta un rischio di soffo- uso.
Page 58
Istruzioni di sicurezza • Non immergere mai l’ap- parecchio potrebbe essere parecchio, il cavo elettrico danneggiato. o la spina di alimentazione • Non tirare o trasportare nell’acqua o altri liquidi. per il cavo. Cavo di alimentazione • Non lasciare pendere il (I, V, VI, VII) cavo di alimentazione affin- ché...
Page 59
Istruzioni di sicurezza Allacciamento elettrico • Quando l’apparecchio non (I, X) viene utilizzato, questo deve essere staccato dalla rete Un uso improprio della elettrica. corrente può avere conse- • Non cercare mai di affer- guenze mortali. rare un apparecchio che è •...
Page 60
Istruzioni di sicurezza Collocazione • L’unità non deve essere (II, III, VIII, IX) sottoposta ad estremi raggi solari o pioggia. • Durante il funzionamento l’apparecchio deve essere te- • Non mettere in funzione nuto lontano dalla portata di l’apparecchio in luoghi con bambini, animali o persone materiali o liquidi esplosivi con „handicap“.
Prima della messa in funzione • Il pannello di comandi o le Prima della messa parti dell’apparecchio (inclu- in funzione si il cavo di alimentazione • Estrarre la macchina per e la spina) non devono mai sottovuoto dalla confezione venire a contatto con acqua, ed eliminare tutte le parti liquidi o vapore.
Page 63
Descrizione del dispositivo Pannello di controllo con tasti Camera di aspirazione funzione Inserire l‘estremità aperta del sacchetto nella camera di aspi- Ganci di bloccaggio a destra e a razione in modo che l‘aria possa sinistra del coperchio del disposi- essere aspirata. Eventuali perdite tivo di liquido vengono raccolte nel Il coperchio deve essere chiuso...
Page 65
Descrizione dei tasti funzione 11 Tasto Vacuum & Seal / Cancel 13 Tasto Pulse Vacuum Questo tasto ha due funzioni. Con questo tasto è possibile Prima di utilizzarlo, è necessario mettere sottovuoto manualmente. selezionare “Moist“ o “Dry“ Questa funzione è ideale per (vedi punto 14).
scissors to cut a bag from the bag rolls the length which you want – Fig.1 Messa in funzione Put one end of the bag on top of the Una scossa elettrica può essere i ganci di bloccaggio ingranino su ealing fatale! Si prega di seguire le entrambi i lati in modo udibile con...
Page 67
Messa in funzione II. Vacuum packaging with a bag II. Messa sottovuoto di alimen- 5. Chiudere il coperchio dell’ap- 1. Put the items inside the bag. Use only the ti asciutti o leggermente umidi parecchio e premere a sinistra e a destra sul coperchio in modo che specially designed vacuum bags supplied by Quando si vuole mettere sottovuoto...
Page 68
Messa in funzione III. Utilizzo del tasto Pulse 8. Una volta che la spia di funzione Vacuum / messa sottovuoto di a Vacuum & Seal e Seal si spegne liquidi e risuona un segnale acustico, i processi di messa sottovuoto e sigillo Con il tasto Pulse Vacuum si ha sono completi.
Page 69
Messa in funzione i ganci di bloccaggio ingranino su 9. Controllare che il cordone di sal- entrambi i lati in modo udibile con datura sia liscio e senza pieghe. un “click”. 10. Dopo ogni messa sottovuoto, 6. Premere il tasto Pulse Vacuum per controllare se nel contenitore di liqui- avviare il processo manuale di mes- do si sono accumulatati liquidi.
Pulizia e deposito / Consigli IV. Spegnere il dispositivo • Avvolgere il cavo di alimentazio- ne attorno all’avvolgicavo sul lato • Quando non è in uso, sbloccare posteriore. sempre il dispositivo premendo i pulsanti di rilascio. Importante: • In seguito staccare la spina di ali- mentazione, solo in questo modo il Conservare il dispositivo con i dispositivo è...
Consigli importanti per la messa sottovuoto • L’estremità del sacchetto deve es- rimuovere la guarnizione inferiore, sere sempre asciutta e senza briciole lavarla a mano in acqua calda e o detriti. Briciole o impurezza non sapone e lasciarli asciugare comple- devono trovarsi sull’estremità...
Page 72
Consigli importanti per la messa sottovuoto • Una volta che gli alimenti sono • Oltre a alimenti, si possono met- confezionati sottovuoto posizionarli tere sottovuoto anche altri prodotti. immediatamente in frigorifero o Articoli per campeggio come fiam- nel congelatore. Non lasciare gli miferi, materiale di medicazione per pronto soccorso o vestiario messi sot- alimenti a temperatura ambiente...
Istruzioni di sicurezza per il deposito Ulteriori vantaggi della Sua • Distribuire gli alimenti, anche quelli macchina per sottovuoto: confezionati sottovuoto, uniforme- mente nel frigorifero o nel congelato- • È possibile cuocere grandi porzio- re, in modo che questi si raffreddino ni e metterle sottovuoto in piccole il più...
Page 74
Istruzioni di sicurezza per il deposito • La messa sottovuoto toglie alla A riguardo le seguenti informazioni: confezione fino al 90% di aria. Poi- Alimenti congelati, secchi o ricchi ché l’aria consiste per circa un 21% di acido o quelli che contengono di ossigeno, questo comporta, che molto sale o zucchero sono protetti solo un 2–3% di ossigeno resta in...
Page 75
Istruzioni di sicurezza per il deposito • Una temperatura del frigorifero al di sopra di 4°C può, soprattutto con una conservazione più lunga, aiutare il diffondersi di microrganismi pericolosi. Per questo la temperatura del frigorifero dovrebbe essere im- postata a 4°C, o a una temperatura più...
Risoluzione problemi Problema Soluzione • Controllare se il cavo di alimentazione sia inserito in una Se voglio mettere presa funzionante. sottovuoto • Controllare che il cavo di alimentazione e la spina non non succe- siano danneggiati. de nulla. • Verificare che il sacchetto sia posizionato correttamente nella camera di aspirazione e che l’apertura di aspirazione non sia coperta dal sacchetto.
Page 77
Risoluzione problemi Problema Soluzione • Nell’apparecchio si trova un sensore per la pressione del L’apparec- chio non sottovuoto. Quando la pressione non è sufficiente, il proces- sigilla, so di sigillo non viene messo in azione automaticamente. dopo che Controllare se ci siano impurità sulla barra saldante e sulle il processo guarnizioni e che quest’ultime siano posizionate corretta- di messa...
Service / Servizio Ihr zuständiger FUST- La garantie: Kunden dienst bietet Ihnen • FUST vous offre une garantie vala- folgende Leistungen: ble de 2 ans à compter de la date • Die Reparatur und Instandsetzung d’achat de l’appareil. des Gerätes mit und ohne Garantie. •...
Reparatur / Réparation / Riparazione Zur Gebrauchsanleitung Reparatur (VI, VII) Selbstverständlich kann die Bei Verdacht auf einen Gerätedefekt Gebrauchsanleitung nicht alle Ein- ziehen Sie sofort den Netzstecker aus satzmöglichkeiten fü r dieses Gerät der Steckdose. Kontaktieren Sie den nächsten FUST-Reparaturdienst und aufzeigen.
Dates techniques Type Betty Bossi | FUST Kit de mise sous vide « Premium » No.art. 250’806 Tension nominale 230 V~ 50/60 Hz Puissance nominale 120 W Couverture minimale Puissance de la pompe d´aspiration 15 Watt Puissance de la barre de soudage 105 Watt Capacité...
Dati tecnici Tipo Betty Bossi | FUST Macchina per sottovuoto « Premium » No.art. 250’806 Tensione nominale 230 V~ 50/60 Hz Potenza nominale 120 W Protezione minima Potenza pompa di aspirazione 15 Watt Potenza barra saldante 105 Watt Capacità di aspirazione...