Roadstar PCD-435CD Manuel D'instructions
Roadstar PCD-435CD Manuel D'instructions

Roadstar PCD-435CD Manuel D'instructions

Masquer les pouces Voir aussi pour PCD-435CD:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

Roadstar Management SA, via Passeggiata 7 CH 6883 Novazzano (Switzerland)
is a registered Trademark of Roadstar S.A. - Switzerland All rights reserved
SLIM PORTABLE AUDIO CD PLAYER
WITH LCD DISPLAY
PCD- 43 5 CD
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Manuel d'instructions
Manuale d'istruzioni
Manual de instrucciones
Manual de instruções

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Roadstar PCD-435CD

  • Page 1 WITH LCD DISPLAY PCD- 43 5 CD Instruction manual Bedienungsanleitung Manuel d’instructions Manuale d’istruzioni Manual de instrucciones Manual de instruções Roadstar Management SA, via Passeggiata 7 CH 6883 Novazzano (Switzerland) is a registered Trademark of Roadstar S.A. - Switzerland All rights reserved...
  • Page 2 Votre nouvel appareil a été fabriqué et monté en • Il vostro nuovo apparecchio è stato prodotto ed étant soumis aux nombreaux tests ROADSTAR. Nous assemblato sotto lo stretto controllo di qualitá espérons que cet appareil vous donnera entière sat- ROADSTAR.
  • Page 3 English English WARNINGS PCD-435CD Portable Audio CD with LCD display. The exclamation point within the triangle is a warning sign alert- ing the user of important instructions accompanying the product. TABLE OF CONTENTS The lightening flash with arrowhead symbol within the triangle •...
  • Page 4 English English the battery compartment. backwards or forwards, at high speed, a particular point of track. Close the battery compartment door. Note: Low level audio will be heard during the search process to assist in locating the correct point in the track. Note: If the symbol “...
  • Page 5: Auto Power Off

    English English Press PLAY/PAUSE (>II) button (6) once to start programmed playback. Caution - Use of controls, adjustments, or procedures not listed in this manual may result in To cancel programmed playback, press the STOP button (5) twice. hazardous radiation exposure. Note: Programming can set only in Stop mode.
  • Page 6 Deutsch Deutsch SICHERHEITSHINWEISE PCD-435CD Tragbarer Audio-CD-Spieler mit LCD-Anzeige. Das Ausrufezeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen (Service) in diesem Handbuch hin, die unbedingt zu befolgen sind. INHALTSVERZEICHNIS Das Blitzsymbol im Dreieck weist den Benutzer auf “gefährliche •...
  • Page 7 Deutsch Deutsch Batteriefach angezeigten, Polarität ein. Drücken Sie die VORWÄRTS-()(+SKIP/SEARCH)-Taste(4) mehrmals, um zu den folgenden Schließen Sie den Batteriefachdeckel. Titeln zu springen. Hinweis: Wenn das Symbol “ “ auf dem Display blinkt, sind die Batterien schwach 4. Halten Sie die VORWÄRTS-()- oder die RÜCKWÄRTS-( )-Taste gedrückt, um schnell und sollten ersetzt werden.
  • Page 8: Programmierte Wiedergabe

    Deutsch Deutsch PROGRAMMIERTE WIEDERGABE sollten Sie die bespielte Oberfläche Ihrer Discs sauber halten. Wischen Sie die Disc mit einem sauberen, trockenen, fusselfreien und weichen Tuch ab, wobei Sie mit geraden Bewegungen von der Mitte nach außen vorgehen. Drücken Sie die PLAY/PAUSE-Taste (>II)(6) und nach 5 Sek. die STOP-Taste (5). Verwenden Sie niemals Plattenreiniger, Plattensprays, Antistatik-Sprays, Flüssigkeiten Drücken Sie die PROGRAMM-Taste (1) einmal.
  • Page 9: Fonctions Et Commandes

    Français Français ATTENTION PCD-435CD Lecteur CD Portable avec afficheur LCD Le symbole “point d’exclamation” à l’intérieur d’un triangle avertit l’utilisateur que d’importantes instructions d’utilisation et de main- tenance sont contenues dans le mode d’emploi. TABLE DES MATIERES Le symbole “éclair” à l’intérieur d’un triangle sert à avertir •...
  • Page 10: Alimentation

    Français Français ALIMENTATION • Attendre que le CD soit complètement arrêté avant d’appuyer sur la touche d’OUVERTURE (8). • Cet appareil peut lire des CD de 3 pouces (8 cm) sans utiliser aucun adaptateur. Fonctionnement de l’appareil sur piles normales Pour ouvrir le compartiment des piles, placé...
  • Page 11: Entretien

    Français Français LECTURE ALEATOIRE (RANDOM) Même si pendant la lecture les CD ne s’abîment pas, une utilisation incorrecte des disques pourrait en endommager la surface et engendrer une lecture irrégulière. Afin de préserver l’intégrité des CD il est conseillable de les manipuler avec soin. Appuyer sur la touche LECTURE / ATTENTE (6) et après 5 secondes sur STOP (5).
  • Page 12: Funzioni E Controlli

    Viale Matteotti 39 I-22012 Cernobbio (Como) DICHIARIAMO: Tasto LETTURA/PAUSA (Accensione automatica) Che il modello Lettore CD Portatile PCD-435 della Roadstar è prodotto in conformità al Sportello CD D.M. no. 548 datato 28/08/95 (G.U. no. 301 datata 28/12/95) e, in particolare, è in Tasto APERTURA COMPARTIMENTO CD conformità...
  • Page 13 Italiano Italiano FONTI DI ALIMENTAZIONE LOCALIZZAZIONE DI UN BRANO PARTICOLARE O DI UN PUNTO DEL BRANO Utilizzo con Batterie Normali Aprire il compartimento batteria, posizionato nel compartimento CD. (Non rimuovere il Premere il tasto SALTO INDIETRO (- SKIP/SEARCH)() (3) una volta per tornare all’inizio coperchio del compartimento batteria).
  • Page 14 Italiano Italiano “RND” apparirà sul display . Per preservare i vostri compact disc, raccomandiamo di maneggiarli con cura. Premere il tasto LETTURA/PAUSA (6) per iniziare la lettura in ordine casuale. Sebbene le minuscole particelle di polvere o le impronte digitali non provocheranno alcun effetto sulla lettura, raccomandiamo di mantenere la superficie del lato registrato dei vostri dischi pulita, Premere il tasto SALTO AVANTI () (4) per saltare al prossimo brano in ordine casuale.
  • Page 15: Funciones Y Controles

    Español Español ATENCIÓN PCD-435CD Lector CD Portátil con pantalla LCD. El símbolo de exclamación dentro un triángulo tiene el objeto de advertir al usuario de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento en la documentación adjunta con el equipo.
  • Page 16 Español Español FUENTES ALIMENTACIÓN LOCALIZACIÓN DE UNA MELODÍA PARTICULAR O DE UN PUNTO DE LA MELODÍA Uso con Baterías Normales Pulsar el botón SALTO HACIA ATRÁS (- SKIP/SEARCH)( ) (3) una vez para regresar Abrir el compartimento batería, colocado en el compartimento CD. (No extraer la tapa al inicio de la melodía corriente.
  • Page 17: Especificaciones Técnicas

    Español Español (Random). “RDM” relampagueará sobre la pantalla. hacia los bordes. Pulsar el botón LECTURA/PAUSA (6) para activar la lectura en Orden Casual. No utilizar nunca para la limpieza de los discos, rociadores para discos, rociadores antiestáticos, Pulsar el botón SKIP HACIA ADELANTE () para ir a la melodías sucesiva en orden casual. ni líquidos ni productos químicos para la limpieza de la superficie del disco.
  • Page 18: Controles E Funções

    Português Português ATENÇÕES PCD-435CD Leitor CD Portátil com ecrá LCD. O ponto de exclamação dentro de um triãngulo adverte que o manual de instruções contém importantes informações de uso e de manutenção. ÍNDICE O simbolo do raio dentro de um triãngulo serve para advertir a presença de uma tensão que pode constituir um risco se o aparelho não for utilizado de...
  • Page 19 Português Português FONTES DE ALIMENTAÇÃO LOCALIZAÇÃO DE UMA FAIXA ESPECÍFICA OU DE UM PONTO DA FAIXA Utilização com Pilhas Normais Teclar SALTO para Trás (- SKIP/SEARCH) () (3) uma vez, para voltar pára o início da Abra o compartimento das pilhas, situado no compartimento CD. (Não tire a música corrente.
  • Page 20 Português Português LEITURA PROGRAMADA IMNPORTANTE Como o movimento do mecanismo do CD e o circuito sensível poderão causar interferência Carregue na tecla LEITURA/PAUSA (6) e depois de cinco segundos na tecla STOP (5). num rádio perto; desligue este aparelho quando estiver a utilizar o outro rádio. Carregue na tecla PROGRAM (1) uma vez.

Table des Matières