Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10
3
5
6
7
2
1
8
4
11
9
10
English
3
Deutsch
6
10
14
22
26
30
33
36
39
∂ÏÏËÓÈη 42
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Black & Decker KS999

  • Page 1: Table Des Matières

    English Deutsch Français Italiano Nederlands 18 Español Português Svenska Norsk Dansk Suomi ∂ÏÏËÓÈη 42...
  • Page 2 13 11...
  • Page 3: Intended Use

    ENGLISH Intended use Remove adjusting keys and wrenches Your Black & Decker jigsaw has been designed for sawing Always check that adjusting keys and wrenches are removed wood, plastics and sheet metal. This tool is intended for from the tool before operating the tool. consumer use only.
  • Page 4: Electrical Safety

    ENGLISH Electrical safety Pull the shoe plate (8) backwards and set it to the This tool is double insulated; therefore no earth wire required angle. You can use the scale or a protractor to is required. Always check that the power supply check the angle.
  • Page 5: Accessories

    ENGLISH Technical data To minimise splintering, clamp a piece of scrap wood or hardboard to both sides of the workpiece and saw KS999 through this sandwich. Power input Number of strokes (no load) 800 - 3,200 Sawing metal Max. depth of cut...
  • Page 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Sichern Sie das Werkstück! Ihre Black & Decker Stichsäge wurde zum Sägen von Holz, Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, Kunststoff und Blech entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten gewerblichen Einsatz vorgesehen.
  • Page 7 DEUTSCH Vermeiden Sie ein unbeabsichtigtes Einschalten! Setzen Sie den Schaft des Sägeblatts bis zum Anschlag in Tragen Sie das Gerät nicht mit dem Finger am Ein-/Aus- den Sägeblatthalter (12) ein. Schalter. Vergewissern Sie sich, daß das Gerät ausgeschaltet Lassen Sie den Hebel los. ist, wenn Sie es an die Stromversorgung anschließen.
  • Page 8: Umweltschutz

    DEUTSCH Turbo-Wahlschalter Dieses Werkzeug ist sowohl für Sägeblätter mit U-Schaft als Stellen Sie den Turbo-Wahlschalter (4) für schnelle und auch mit T-Schaft geeignet. effiziente gerade Schnitte in Holz auf “max”. Wartung Stellen Sie den Turbo-Wahlschalter (4) für akkurate gerade Schnitte sowie für Kurvenschnitte und glatte Ihr Gerät wurde im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und Oberflächen auf “min”.
  • Page 9: Garantie

    DEUTSCH Kevin Hewitt Director of Consumer Engineering Spennymoor, County Durham DL16 6JG, United Kingdom Garantie Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein.
  • Page 10: Français

    FRANÇAIS Utilisation prévue Fixez bien la pièce à travailler Votre scie sauteuse Black & Decker a été spécialement Pour plus de sécurité, fixez la pièce à travailler avec un conçue pour scier le bois, le plastique et le métal en feuillard. dispositif de serrage ou un étau.
  • Page 11: Caractéristiques

    FRANÇAIS Préservez le câble de la chaleur, de l’huile et des arêtes Insérez les ailettes (14) dans les fentes (15). tranchantes. Tournez l’adaptateur jusqu’à ce qu’il se bloque. Rangez vos outils dans un endroit sûr Vérifiez que les ailettes (16) sont bien en place. Lorsque vous n’utilisez pas vos outils, rangez-les dans un Raccordez le tuyau de l’aspirateur (13) (non fourni) à...
  • Page 12: Protection De L'environnement

    FRANÇAIS Pour éteindre l’outil, relâchez l’interrupteur marche/arrêt. Pour nettoyer l’outil, n’utilisez qu’un détergent doux et un Pour éteindre l’outil lorsqu’il est en fonctionnement chiffon humide. Aucun liquide ne doit pénétrer dans l’outil. continu, appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt une fois N’immergez jamais aucune pièce de l’outil dans un liquide. de plus et relâchez-le.
  • Page 13 FRANÇAIS Si un produit Black & Decker s’avère défectueux en raison de matériaux en mauvaises conditions, d’une erreur humaine, ou d’un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date d’achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou remplace ces produits à...
  • Page 14: Italiano

    ITALIANO Uso previsto Ciò aumenta la sicurezza e consente di mantenere entrambe le Il seghetto alternativo Black & Decker è stato progettato per mani libere per operare meglio. segare legno, plastica e fogli di metallo ed é destinato Connettere l’apparecchiatura aspirapolvere esclusivamente al mercato dei prodotti di consumo.
  • Page 15 ITALIANO Conservazione dell’utensile dopo l’uso Inserire le linguette (14) nelle fessure (15). Quando non vengono usati, gli utensili vanno conservati in un Ruotare l’adattatore finché non si blocca in posizione. luogo asciutto e inaccessibile (sottochiave o in alto), Assicurarsi che le linguette (16) siano alloggiate fuori dalla portata dei bambini.
  • Page 16: Protezione Dell'ambiente

    ITALIANO Per un funzionamento continuo, spingere il pulsante di Pulire regolarmente le prese di ventilazione con un blocco (2) e rilasciare l’interruttore on/off. pennello pulito e asciutto. Per spegnere l’utensile, rilasciare l’interruttore on/off. Per pulire l’utensile, usare solo sapone non aggressivo e Per spegnere l’utensile in modalità...
  • Page 17 ITALIANO Garanzia Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia è complementare ai diritti statutari e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri dell’Unione Europea e dell’EFTA (European Free Trade Area).
  • Page 18: Nederlands

    NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming Sluit de uitrusting van de stofafvoer aan Uw Black & Decker decoupeerzaag is ontworpen voor het Indien hulpmiddelen zijn meegeleverd voor de aansluiting van zagen van hout, kunststof en metaalplaat. Dit instrument is stofafvoer en voorzieningen voor stofopvang, zorg dan dat uitsluitend bedoeld voor consumentengebruik.
  • Page 19: Assemblage

    NEDERLANDS Onderhoud de machine met zorg Sluit het mondstuk van de stofzuigerslang (13) Houd snijgereedschappen scherp en schoon om beter en (niet meegeleverd) aan op het tussenstuk. veiliger te kunnen werken. Houdt u aan de instructies met Het is niet mogelijk om stof af te zuigen tijdens het verstekzagen. betrekking tot het onderhoud en het vervangen van accessoires.
  • Page 20: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    Internet-adres: www.2helpU.com. werkstuk en zaagt u door deze “sandwich”. Technische gegevens Zagen van metaal KS999 Bedenk dat het zagen van metaal veel meer tijd vraagt Opgenomen vermogen W 600 dan het zagen van hout.
  • Page 21 NEDERLANDS Mocht uw Black & Decker product binnen 24 maanden na datum van aankoop defect raken tengevolge van materiaal- of constructiefouten, dan garanderen wij de kosteloze vervanging van defecte onderdelen, de reparatie van het product of de vervanging van het product, tenzij: Het product is gebruikt voor handelsdoeleinden, professionele toepassingen of verhuurdoeleinden;...
  • Page 22: Español

    ESPAÑOL Uso previsto Sujete bien la pieza de trabajo Su caladora Black & Decker ha sido diseñada para serrar Utilice abrazaderas o un torno para sujetar la pieza de trabajo. madera, plástico y chapa. Esta herramienta está pensada Es más seguro que sujetarla con la mano y le permite utilizar únicamente para uso doméstico.
  • Page 23: Características

    ESPAÑOL Asegúrese de que la herramienta esté apagada cuando Inserte la espiga de la hoja de sierra dentro del la enchufe. portacuchillas (12) hasta el tope. Cuide el cable de alimentación Suelte la palanca. No arrastre la herramienta tirando del cable, ni tire del cable para desenchufarlo.
  • Page 24 Características técnicas Serrado de metal KS999 Tenga en cuenta que serrar metal lleva mucho más Potencia absorbida W 600 tiempo que serrar madera.
  • Page 25 ESPAÑOL Kevin Hewitt Director de Ingeniería Spennymoor, County Durham DL16 6JG, United Kingdom Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es una añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos estatutarios.
  • Page 26: Português

    PORTUGUÊS Utilização Coloque o equipamento de extracção de poeiras A sua serra Black & Decker foi projectada para serrar madeira, Caso sejam fornecidos os dispositivos para a extracção e plástico e folhas metálicas. Esta ferramenta destina-se colecta de poeiras, assegure-se de que os mesmos estão apenas ao uso doméstico.
  • Page 27 PORTUGUÊS Guarde as ferramentas que não estiverem Ligar um aspirador à ferramenta (fig. B e C) a ser utilizadas. Alinhe o adaptador do extractor de pó (11) com a saptada Quando não estiver em uso, as ferramentas deverão ser da lâmina como mostrado. armazenadas em local seco, fechado ou alto, fora do alcance Insira as estrias (14) nas ranhuras (15).
  • Page 28: Protecção Do Meio Ambiente

    PORTUGUÊS Manutenção Ligar e desligar Para ligar a ferramenta, pressione o interruptor de ligar/ Esta ferramenta foi desenvolvida para funcionar por um longo desligar (1). período, com um mínimo de manutenção. O funcionamento Para o funcionamento contínuo, prima o botão de contínuo e satisfatório depende da limpeza regular e cuidado travamento (2) e liberte o interruptor de ligar/desligar.
  • Page 29 PORTUGUÊS Kevin Hewitt Engenheiro Responsável Spennymoor, County Durham DL16 6JG, United Kingdom Garantia A Black & Decker confia na qualidade de seus produtos e oferece um programa de garantia excelente. Esta declaração de garantia soma-se aos seus direitos legais e não os prejudica em nenhum aspecto.
  • Page 30: Svenska

    SVENSKA Användningsområde Förlängningssladdar Din Black & Decker sticksåg är avsedd för sågning i trä, plast Kontrollera förlängningssladden innan den används. Byt ut den och plåt. Verktyget är endast avsett för bruk i hemmet. om det behövs. Om verktyget används utomhus ska bara förlängningssladdar som är avsedda för utomhusbruk Säkerhetsinstruktioner användas.
  • Page 31 SVENSKA Elektrisk säkerhet kan kontrollera vinkeln med skalan eller med en gradskiva. Eftersom verktyget är dubbelisolerat behövs ingen Vrid låsknappen (9) i B-riktning för att fixera fotplattan. jordledare. Kontrollera alltid att spänningen på nätet överensstämmer med den spänning som finns Återställ fotplattan för raka snitt: angiven på...
  • Page 32 SVENSKA Använd ett sågblad som är lämpligt för metallsågning. När du sågar i tunn plåt, kan du spänna fast en träbit på Kevin Hewitt plåtens baksida och sedan såga igenom ”sandwichen”. Director of Consumer Engineering Smörj ett tunt lager olja längs såglinjen. Spennymoor, County Durham DL16 6JG, United Kingdom Tillbehör...
  • Page 33: Norsk

    NORSK Bruksområde Kople til støvutsugsutstyr Stikksagen fra Black & Decker er utformet for saging av tre, Hvis det følger med utstyr for tilkopling av støvutsug og plast og metallplater. Verktøyet er kun beregnet på bruk i støvoppsamling, må du sørge for at dette koples til og brukes hjemmet.
  • Page 34 NORSK Reparasjoner må bare utføres av autoriserte Black & Decker Drei låsebryteren (9) i retning A for å utløse anleggsplaten serviceverksteder som benytter originale reservedeler, (8). ellers kan det være farlig å bruke utstyret. Trekk anleggsplaten (8) bakover, og still den til ønsket Elektrisk sikkerhet vinkel.
  • Page 35 NORSK Sage i metall Husk at det tar mye lenger tid å sage i metall enn i tre. Kevin Hewitt Bruk et sagblad som er egnet for saging i metall. Director of Consumer Engineering Klem fast en planke på baksiden av arbeidsemnet når du Spennymoor, County Durham DL16 6JG, skal sage tynne metallplater, og sag gjennom begge deler United Kingdom...
  • Page 36: Dansk

    DANSK Anvendelsesområde Fjern nøglerne Din Black & Decker stiksav er designet til savning i træ, plastik Kontrollér at nøgler og justérværktøj er fjernet fra værktøjet, og plademetal. Dette værktøj er kun beregnet til privat brug. inden det startes. Forlængerledningen Sikkerhedsinstruktioner Før brugen skal forlængerledningen efterses og udskiftes, Advarsel! Ved brug af elværktøj skal de grundlæggende hvis det er skadet.
  • Page 37 DANSK Reparationer må kun foretages af dertil kvalificerede personer, Drej låseknappen (9) i retning A for at løsne savskoen (8). som bruger originale reservedele. I modsat fald kan der opstå Træk savskoen (8) tilbage, og placer den i den ønskede betydelig fare for brugeren.
  • Page 38: Vedligeholdelse

    DANSK EU-overensstemmelseserklæring For at minimere splintring kan man spænde et stykke krydsfiner eller et stykke træfiberplade på hver side af Black & Decker erklærer, at disse værktøjer er konstrueret arbejdsemnet og derefter skære tværs igennem disse tre i henhold til: 98/37/EØF, 89/336/EØF, 73/23/EØF, EN 50144, lag.
  • Page 39: Suomi

    SUOMI Käyttötarkoitus Jatkojohdot Black & Deckerin pistosaha on suunniteltu puun, muovin ja Tarkista jatkojohto ennen käyttöä, ja vaihda vaurioitunut johto metallin sahaamiseen. Kone on tarkoitettu kotikäyttöön. uuteen. Käytettäessä konetta ulkona tulee käyttää vain ulkokäyttöön soveltuvia jatkojohtoja. Jopa 30 m:n pituista Turvallisuusohjeet jatkojohtoa voidaan käyttää...
  • Page 40 SUOMI Sähköinen turvallisuus Vedä sahausjalkaa (8) taaksepäin ja aseta se haluttuun Tämä kone on kaksoiseristetty; siksi ei tarvita kulmaan. Voit tarkistaa kulman astelevyn avulla. erillistä maadoitusta. Tarkista aina, että virtalähde Käännä lukitusnuppia (9) suuntaan B, kun haluat kiinnittää vastaa arvokilvessä ilmoitettua jännitettä. sahausjalan paikalleen.
  • Page 41 SUOMI CE-vaatimustenmukaisuusvakuutus Materiaalin repeily voidaan välttää kiinnittämällä puukappale tai vastaava työstökappaleen molemmin Black & Decker vakuuttaa, että nämä työkalut ovat puolin ja sahaamalla sitten tämän “kokoonpanon” läpi. 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 50144, EN 55014, EN 61000 mukaiset. Metallin sahaaminen (äänenpaine): 85 dB(A), L (ääniteho) 98 dB(A), Muista, että...
  • Page 42 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ EӉ‰ÂÈÁ̤ÓË ¯Ú‹ÛË ™ÙËÚ›ÍÙ Ì ·ÛÊ·Ï‹ ÙÚfiÔ ÙÔ ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ ÛÙÔ ÔÔ›Ô ∏ Û¤Á· Ù˘ Black & Decker ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· ÚÈfiÓÈÛÌ· ÂÚÁ¿˙ÂÛÙ ͇ÏÔ˘, Ï·ÛÙÈÎÒÓ Î·È Ï·Ì·Ú›Ó·˜. ∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·˘Ùfi ÃÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙ ÛÊÈÁÎÙ‹Ú˜ ‹ ̤ÁÁÂÓË ÁÈ· ÙÔ ÛÎÔfi ·˘Ùfi. ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È...
  • Page 43 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË µÁ¿ÏÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·fi ÙËÓ Ú›˙· µÁ¿ÏÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·fi ÙËÓ Ú›˙· fiÙ·Ó ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‰ÂÓ ¶ÚÔÛÔ¯‹! ¶ÚÈÓ ·fi ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ·fi ÙȘ ·Ú·Î¿Ùˆ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ٷÈ, ÚÔÙÔ‡ ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎfi, ‰È·‰Èηۛ˜, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ÂÎÙfi˜ ·ÚÂÏÎfiÌÂÓÔ...
  • Page 44 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ °˘Ú›ÛÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË ÎÏÂȉÒÌ·ÙÔ˜ (9) ηٿ ÙËÓ ¶ÚÈfiÓÈÛÌ· ÌÂÙ¿ÏÏÔ˘ ηÙ‡ı˘ÓÛË B ÁÈ· Ó· ·ÛÊ·Ï›ÛÂÙ ÙËÓ Ͽη ¤ÏÌ·ÙÔ˜. §¿‚ÂÙ ˘fi„Ë, fiÙÈ ÙÔ ÚÈfiÓÈÛÌ· ÌÂÙ¿ÏÏÔ˘ ··ÈÙ› µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Ͽη ¤ÏÌ·ÙÔ˜ ˘ÔÛÙËÚ›˙ÂÙ·È ·fi ÙȘ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ...
  • Page 45 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ EÓËÌÂÚˆı›Ù ÁÈ· ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ Î¤ÓÙÚÔ ÂÈÛ΢ÒÓ Ù˘ E¯ÂÈ Á›ÓÂÈ ÂÛÊ·Ï̤ÓË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ‹ ·Ó ¤¯ÂÈ ÂÚÈÔ¯‹˜ Û·˜, ÂÈÎÔÈÓˆÓÒÓÙ·˜ Ì ٷ ÁÚ·Ê›· Ù˘ ·Ú·ÌÂÏËı› Black & Decker ÛÙË ‰È‡ı˘ÓÛË Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙÔ ∆Ô...
  • Page 49 KS999E E13550 WWW.2helpU.com 10-02-03...
  • Page 50 Australia WALT Industrial Power Tool Company Tel. 03 9895 9200 7 Clarice Road, Box Hill, Victoria 3128 Fax 03 9899 7465 Belgique/België Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 015 - 47 92 11 Campus Noord, Schaliënhoevedreef 20E Fax 015 - 47 92 10 2800 Mechelen Danmark Black &...
  • Page 52 584370-00 06/03...

Table des Matières