Page 1
Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH Partenaire de coopération, gaz dissous dans les transformateurs MANUEL D’EMPLOI Analyseur de gaz Buchholz BGT 4.1...
Page 2
Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH...
Table des matières page Généralités Utilisation conforme à la destination Consignes de sécurité Volume de la fourniture Description de l’appareil Mise en service Manipulation Écran de démarrage Réglages 7.2.1 Généralités 7.2.2 Date / heure 7.2.3 Langue 7.2.4 Écran 7.2.5 Capteur 7.2.6 Liquide diélectrique 7.2.7...
L‘analyseur BGT 4.1 est employé pour mesurer la concentration de l’hydrogène dans le gaz prélevé du relais Buchholz d’équipements électriques. Le gaz à analyser (de l’air pour le calibrage à un point, du gaz Buchholz) est introduit dans l’analyseur BGT 4.1 au moyen de l’échantillonneur de gaz Buchholz (BGS).
Tenir aussi compte des consignes de sécurité fournies dans d’autres endroits du présent manuel. ATTENTION Le boîtier de l’analyseur BGT 4.1 ne doit être ouvert que par le constructeur ou une société de service agréée. Les droits aux prestations de garantie expirent en cas d’ouverture de l‘appareil.
Figure 1 – Mallette de transport ouvert Non représentés, mais compris dans la fourniture : • 1x carte micro SD • Manuel d’emploi et certificat de calibrage BGT 4.1 • Notice d‘emploi et certificat d’essai BGS • Notices d‘emploi onduleur et lecteur de carte mémoire USB Non compris dans la fourniture par défaut :...
Description de l’appareil Figure 5 – Vue de face et vue latérale du BGT 4.1 Description de l’appareil/raccords (figure 5): Ecran tactile Raccord de service VGA (9 broches) DEL d‘état Sortie de gaz Slot carte micro SD Entrée de gaz...
Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH Mise en service ATTENTION L‘analyseur BGT 4.1 devrait être utilisé de préférence dans des locaux secs. Si les mesures sont effectuées à l’extérieur, il convient de protéger l’appareil contre les condensats, la pluie et la neige.
Page 9
Lors du transport d’un lieu froid à un lieu à la température et à l’humidité de l’air plus élevées il y a le risque de la formation de condensat. L‘analyseur BGT 4.1 ne peut être mis en service qu‘après l’équilibrage thermique.
Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH Manipulation 7.1 Écran de démarrage Figure 6 – Écran de démarrage Veuillez prendre en considération que la représentation des symboles et des éléments de commande peut différer faiblement selon la version du logiciel et qu’une fonction n’est pas assignée à tous les symboles dans chaque version.
Page 11
= avec micro carte SD prête à l’opération n° 5 marqué d’une croix = sans micro carte SD prête à Symbole affichages Non utilisés dans le BGT 4.1 n° 6 Heure format: hh:mm:ss (pas de commutation automatique à l‘heure d‘été ou l‘heure d‘hiver) Date...
Figure 8 – Affichage d’écran réglages Ce menu vous permet d’effectuer des réglages dans le logiciel d’appareil du BGT 4.1. Le retour des sous-menus au menu précédent se fait en appuyant sur „Exit“. Si vous changez les réglages, il faut les confirmer en appuyant sur „OK“.
7.2.3 Langue Figure 10 – Affichage d’écran sélection de la langue Sélectionnez la langue de système souhaitée dans ce sous-menu. 7.2.4 Écran Figure 11 – Affichage d’écran réglages de l‘écran Ce sous-menu permet de régler les couleurs de l’écran. Vous pouvez aussi faire tourner l’affichage d’écran de 180 degrés et calibrer le toucher.
0 à 999 ppm (v/v). Le réglage par défaut est l’huile minérale, 200 ppm. 7.2.7 Calibrage à H Ce programme permet d’effectuer un calibrage à deux points du BGT 4.1. Pour des détails, voir le chapitre 9 « Entretien / calibrage à H assuré par l’utilisateur “.
7.2.8 Document Figure 14 - Affichage d’écran pour entrer des informations supplémentaires Dans ce sous-menu vous pouvez faire des réglages à l’appareil qui seront mémorisés avec le fichier de mesure. Il est possible de mémoriser jusqu’à quatre champs de texte de 16 caractères au maximum.
Page 16
Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH Dans l’exemple suivant a été mémorisé « Hans » à la position n° 1 au champ de texte n° 1 (Name 1), « Mustermann » à la position n° 1 au champ de texte n° 2 (Name 2), «...
±0,16 % en volume d’hydrogène au maxi. AVIS IMPORTANT Le BGS doit être d’abord utilisé pour le balayage et le calibrage à un point du BGT 4.1 à l’air. Ce n‘est qu’après ces deux opérations qu’il peut être rempli de gaz Buchholz en le prélevant sur le relais Buchholz.
Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH 8.2 Préparation d’une analyse de gaz Buchholz ATTENTION Prendre en considération les consignes de sécurité locales relatives aux travaux sur les équipements électriques et au prélèvement de gaz de relais Buchholz. Lisez attentivement le manuel d’emploi de l’échantillonneur BGS. Pour préparer une analyse de gaz Buchholz, vérifier le bon fonctionnement du BGS et du collecteur d’huile.
Page 19
• Remplir le BGS d‘air • Le visser sur le BGT 4.1 et le serrer à la main • Appuyer sur « Start » • Enfoncer la bielle jusqu’au deuxième repère • Attendre • Compter à rebours le délai de 30 s •...
Page 20
Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH AVIS IMPORTANT Si vous travaillez avec un seul BGS, dévissez-le du BGT 4.1 dès que le message « Messung starten ? » apparaît et prélevez immédiatement le gaz du relais Buchholz (voir aussi le paragr. 8.4 du présent manuel).
Page 21
• Attendre • Compter à rebours le délai de 30 s • Affichage du résultat Si un autre échantillon de gaz doit être analysé, appuyer sur « Continue », sinon éteindre l’appareil. • Dans le cas de « Continue » le régime d’analyse recommence par le calibrage comme dans l’étape 2...
Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH 8.4 Prélèvement de gaz du relais Buchholz Etape Opération Figure • Visser le collecteur d’huile dans le BGS et le serrer à la main • Entièrement enfoncer la bielle • Dévisser le collecteur d’huile du BGS •...
Page 23
• Fermer la soupape d’essai du relais Buchholz (la tourner dans le sens horaire) ouvert • Dévisser le BGS du collecteur d‘huile ; la soupape anti-retour dans le BGS est fermée.Le collecteur d’huile reste encore sur la soupape d‘essai. fermé •...
Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH Entretien / calibrage à H assuré par l‘utilisateur L’appareil est sans entretien. S’il n’est pas utilisé, il doit être stocké dans la mallette de transport dans un endroit sec et exempt de poussières. L’appareil a été soigneusement calibré par le constructeur sur toute la plage de mesure. Selon les expériences, la sensibilité...
Page 25
Une fenêtre identique à celle du point 3 de l’analyse de gaz Buchholz apparaît avec l’indication supplémentaire « Calibration H2 » • Suivre les instructions sur l‘écran Ci-après des étapes sélectionnées sont représentées. Par analogie à l’étape 4 de l’analyse de gaz Buchholz.
Page 26
Balayez soigneusement à l’air les voies de gaz du BGT 4.1 (au moins deux BGS entièrement remplis) avant de procéder à un autre calibrage. Si vous travaillez avec un seul analyseur BGS, ce dernier devra aussi être bien balayé avant l’emploi.
A l’état de livraison l’analyseur BGT 4.1 est muni d’une carte micro SD. Vous pouvez effectuer des mesures avec le BGT 4.1 même s’il n’y a pas de carte micro SD dans l‘appareil. Dans ce cas, les résultats sont uniquement affichés à la fin de la mesure, mais ils ne sont pas mémorisés.
Page 28
Enlevez à cette fin la carte micro SD du slot, mettez-la dans le lecteur de carte fourni et insérez ce dernier dans un port USB sur l’ordinateur. Le stockage direct à partir du BGT 4.1 sur un lecteur d’ordinateur n’est pas possible. Pour éditer des fichiers stockés sur un support de données externe, ouvrez le dossier «...
Page 29
La fenêtre « Info » donne un aperçu du matériel branché. Il s’agit d’informations données à titre informatif qui ne peuvent pas être changées. Figure 25 - Enregistreur de données BGT, informations sur l’appareil Sous « Einstellungen » (Figure 26) vous pouvez aussi changer des réglages de l’appareil et entrer des variables internes supplémentaires».
Page 30
Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH Sous « erweiterte Einstellungen » les réglages décrits sous « Einstellung: Dokument » peuvent être effectués (Bezeichnung /désignation/ 0 correspond à Property 1, etc.). Figure 27 – Enregistreur de données BGT, réglages étendus Sous « Eigenschaften » des informations sur la mesure sont affichées qui ne sont pas importantes pour l’utilisateur.
Page 31
Figure 29 - Enregistreur de données BGT, logiciel de conception de document avec modèle d’essai BGT ouvert...
Page 32
Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH Figure 30 – Enregistreur de données BGT, variables à utiliser pour la création de documents...
Page 33
La mesure a été effectuée le 16 Décembre 2016 à 12:22:00. Une concentration d’hydrogène de 1,22% en volume a été mesurée. Signature Figure 31 - Enregistreur de données BGT, exemple d’un document Si une mise à jour du logiciel est requise, cliquez sur « Update » sous « Hilfe » et suivez les instructions.
Declaration of conformity Figure 33 – Déclaration de conformité UE...
Page 36
Malgré nos efforts de relecture scrupuleuse, nous ne pouvons garantir l’absence complète de fautes de frappe, et vous prions de bien vouloir les excuser. L’analyseur BGT 4.1 est développé et produit sous la responsabilité de la Sté Gatron GmbH. Il est distribué sur une base exclusive par la Sté EMB GmbH.