Page 3
GEBRAUCHSANWEISUNG / DEUTSCH 2 NAVODILA ZA UPORABO / SLOVENŠČINA INSTRUCTIONS FOR USE / ENGLISH HASZNÁLATI UTASÍTÁS / MAGYAR MODE D'EMPLOI / FRANÇAIS INSTRUKCJA OBSŁUGI / J. POLSKI ISTRUZIONI PER L'USO / ITALIANO NÁVOD K POUŽITÍ / ČESKY MODO DE EMPLEO / ESPAÑOL ИНСТРУКЦИЯ...
Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig durch. Inhaltsverzeichnis: Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung gut auf und Einleitung geben Sie diese an andere Nutzer weiter. Therm-ic Powerpacks liefern Energie für alle Packungsinhalt ThermicSoles (beheizbare Therm-ic Einlegesohlen) Sicherheitshinweise oder Schuhe/Sohlen mit ThermicInside (mit Technische Daten vorinstalliertem Therm-ic Heizsystem).
Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder lassen. an den Hersteller. Verwenden Sie zum Aufladen nur den Verbrauchte Powerpacks ordnungsgemäß mitgelieferten Therm-ic Supermax Global Charger. entsorgen! Er ist für Innenräume konzipiert und darf keiner Powerpacks nicht ins offene Feuer werfen, da Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
GEBRAUCHSANWEI S UNG / DEUTSCH Eingang: 100V-240V ~ (50 - 60Hz), 400mA Wichtig: Zuerst das Ladegerät an die Steckdose Ausgang: 2 x 500mA anschließen. Danach beide Powerpacks an das Ladekabel des Ladegerätes anstecken. Der Schalter muss auf Position 0 sein. Der Ladevorgang I N BE T RI EB N A HM E U ND L A DE N D E R startet automatisch (die jeweilige LED leuchtet).
Die gewünschte Heizleistung kann mittels eines Stufenschalters individuell eingestellt werden BETRIEB: (Stufe 1, 2, 3). Das Powerpack versorgt die angeschlossene Therm-ic Sohle mit Energie. Die Heizleistung kann in 3 verschiedenen Heizstufen individuell eingestellt HEI ZLEISTUNG werden. Die Betriebsanzeige (rote LED) leuchtet. Heizdauer pro...
Powerpacks nicht in den Hausmüll, sondern geben erhältlich. So können Sie die Powerpacks: Sie die Teile an einer Sammelstelle für mit dem Therm-ic Velcro Strap sicher am Schuh Elektroschrott ab. oder Unterschenkel befestigen (Bild 1.2) mit dem Therm-ic Power Strap Adapter direkt am...
örtliche Verwaltung. Z U B E HÖ R U ND E RS A T Z TEI LE Bei nachträglichem Kauf von Zubehör- oder Ersatzteilen unbedingt auf die genaue Therm-ic Modellbezeichnung hinweisen. Idealerweise nehmen Sie das auszutauschende Einzelteil zu Ihrem Fachhändler mit.
Table of Contents: Please keep these instructions and give them to Introduction others who may use the product. Package contents Therm-ic Powerpacks provide power for all ThermicSoles (heated Therm-ic insoles) or Safety precautions shoes/soles with ThermicInside (with pre-installed Technical data Therm-ic heating systems).
If water does enter the there is a risk of explosion connectors, drain the Powerpack and let it dry. For recharging, only use the supplied Therm-ic TECHNI CA L DATA Supermax Global Charger. It is designed for indoor...
Attach both Powerpacks to the charging cable. The IN USE: switch must be at the "0" position. The charging The Powerpack is supplying the connected Therm-ic process begins automatically (the corresponding sole with power. Each Powerpack can be LED turns on).
I M PO R T A NT USA G E NO T ES H E A T LE VE L S When using the heating element cable, plug it into Heating period Average the Powerpack until it can be clearly felt to engage. per battery Level temperature...
Velcro strap (Fig. 2) Batteries must be disposed of at intended collection Use the Therm-ic ski boot adapter (Fig. 3) or the sites. Therm-ic Universal Powerpack Adapter to attach Please contact your local public authorities for more them to the boot (Fig.
Page 15
We offer a number of accessories. All articles (accessories and spare parts) are also available individually. More information can be found at www.therm-ic.com or from your specialist retailer. Information subject to change. This product is in compliance with the relevant...
Consignes de sécurité Conservez cette notice d'utilisation et Spécifications techniques communiquez-la aux autres utilisateurs. Les Therm-ic Powerpacks fournissent de l'énergie à Mise en service et chargement des toutes les ThermicSoles (semelles intérieures Powerpacks Therm-ic chauffantes) ou chaussures / semelles Description des fonctions équipées de ThermicInside (à...
Page 17
N'utilisez pour la charge que l'adaptateur réseau Mettre les Powerpacks au rebut dans le respect Therm-ic d'origine Supermax Global Charger. Il a des règles applicables ! été conçu pour une utilisation en intérieur et ne Ne pas jeter les piles rechargeables au feu en doit pas être exposé...
Description allumée en cours de charge Supermax Global Charger (pièce de rechange charge terminée disponible chez Therm-ic): clignotante (maintien de charge) Entrée : 100V-240V ~ (50 - 60Hz), 400mA Sortie : 2 x 500mA IMPORTANT : Brancher tout d'abord le chargeur sur la prise.
éteint. sèches. MARCHE: COMMANDE ET FONCTIONS Le Powerpack alimente la semelle Therm-ic. La puissance de chauffage peut être réglée Un commutateur d'allure de chauffage permet de individuellement sur 3 allures de chauffage régler la puissance de chauffage individuellement différentes.
70°C / 158°F 4 heures fixés en toute sécurité à la chaussure ou au mollet, à l'aide du Therm-ic Velcro Strap (illustration 1.2) fixés directement au Velcro Strap grâce à MAI NTE NANCE, S TO CKAGE ET l'adaptateur Power Strap de Therm-ic...
A CCE SS OI RE S E T PI È CE S DE l'aide du câble de rallonge Therm-ic (longueur R E C H A NG E disponible: entre 80 cm et 120 cm) ou à la taille (ceinture par exemple, etc.) (illustration 5) Si vous achetez ultérieurement des accessoires ou...
Avvertenze di sicurezza Conservi con cura le Istruzioni per l’uso e le Dati tecnici consegni anche agli altri utenti. I Therm-ic Powerpack forniscono l’energia per tutte Messa in esercizio e carica dei Powerpack le ThermicSole (solette inseribili riscaldanti Therm- Descrizione delle funzioni...
Page 23
Per la ricarica utilizzare solo il caricabatterie specializzato oppure di rivolgersi direttamente alla universale originale Therm-ic Supermax Global casa produttrice. Charger compreso nella fornitura. È prodotto per Smaltire a regola d’arte i Powerpack usati!
Descrizione Il processo di carica è in Supermax Global Charger (disponibile come pezzo si accende esecuzione di ricambio presso Therm-ic): Il processo di carica termina Ingresso: 100V-240V ~ (50 - 60Hz), 400mA lampeggia (carica di mantenimento) Uscita: 2 x 500mA...
La potenza di riscaldamento ottimale viene raggiunta quando le scarpe o le suole sono FUNZIONAMENTO: asciutte. Il Powerpack alimenta la soletta Therm-ic collegata fornendole energia. La potenza di riscaldamento può essere regolata individualmente in 3 diversi COMANDO E FUNZI O NI livelli di riscaldamento.
(figura 2) temperatura ambiente, completamente scollegati, applicare alla scarpa con l'adattatore per scarpe spenti (livello 0) e con la spina staccata dalla soletta da sci Therm-ic (figura 3) o con l'adattatore riscaldabile e dal caricabatterie. universale Therm-ic Powerpack (figura 4)
I Powerpack non devono essere fissati su superfici ricambio indicare necessariamente il relativo lisce e scivolose perché in questo modo li si modello Therm-ic. È bene portare con sé la singola potrebbe perdere. parte da sostituire per mostrarla al rivenditore specializzato.
Page 28
I STRUZI O NI P ER L'USO / I TA LIA NO Con riserva di modifiche. Il prodotto è conforme alle relative normative e direttive.
Page 29
Indicaciones de seguridad Conserve las instrucciones de uso en lugar seguro y Datos técnicos entrégueselas a los otros usuarios. Los Therm-ic Powerpacks suministran energía para Puesta en funcionamiento y carga de los todas las plantillas térmicas ThermicSoles (plantillas Powerpacks Therm-ic con sistema de calefacción) o Descripción del funcionamiento...
¡Deseche los Powerpacks viejos como es debido! salga el agua y que el Powerpack se seque. ¡No eche los Powerpacks al fuego ya que pueden Utilice para recargar sólo el cargador Therm-ic explotar! Supermax Global Charger suministrado. Está concebido para interiores y no debe exponerse a DATOS TÉ...
P U E S TA E N F UN C I O NA MI E N TO Y C A RG A que estar en posición 0. El proceso de carga DE L OS PO WERP A CKS comienza automáticamente (se ilumina el diodo correspondiente).
FUNCIONAMIENTO: MANEJO Y FUNCI ONES El Powerpack suministra energía a la plantilla Therm-ic conectada. La potencia térmica puede La potencia térmica deseada puede ajustarse ajustarse individualmente a 3 escalas térmicas individualmente utilizando un conmutador de diferentes.
Colóquelos en la bota de esquiar con el adaptador dejándolos cargados, desconectados (escala 0) y para botas de esquiar Therm-ic (ilustración 3) o al desenchufados de la suela térmica y del cargador zapato con el adaptador Universal Powerpack para garantizar una larga vida útil.
Al adquirir posteriormente accesorios o piezas de repuesto es imprescindible dar la denominación ATENCIÓN: exacta del modelo Therm-ic. Lo ideal sería llevar a Los Powerpacks no deberían fijarse en puntos lisos su concesionario la pieza que desee cambiar. y deslizantes: ¡Peligro de pérdida! Nosotros ofrecemos un gran número de artículos de...
Veiligheidsaanwijzingen Bewaar de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en geef Technische gegevens deze door aan andere gebruikers. Therm-ic Powerpacks leveren energie voor alle In bedrijf nemen en laden van de ThermicSoles (verwarmbare Therm-ic inlegzolen) of Powerpacks schoenen/zolen met ThermicInside (met Functionele beschrijving voorgeïnstalleerd Therm-ic verwarmingssysteem).
Powerpack laten opdrogen. afvoeren! Gebruik voor het opladen alleen de meegeleverde Powerpacks niet in open vuur gooien, omdat er Therm-ic Supermax Global Charger. Deze is explosiegevaar bestaat! bedoeld voor gebruik binnenshuis en mag niet worden blootgesteld aan vocht. TECHNISCHE GEGEVENS...
Ingang: 100V-240V ~ (50 - 60Hz), 400mA BELANGRIJK: Eerst het laadapparaat op het Uitgang: 2 x 500mA stopcontact aansluiten. Daarna beide Powerpacks op de laadkabel van het laadapparaat aansluiten. De schakelaar moet in de stand 0 staan. Het I N BE DRIJ F NEME N E N LA DE N VA N DE laadproces start automatisch (de betrokken LED P O WE R PA C KS licht op).
B E DI E NI NG E N F U N C T I ES Het gewenste warmtevermogen kan met behulp van BEDRIJF: de schakelaar individueel worden ingesteld Het Powerpack voorziet de aangesloten Therm-ic (stap 1, 2, 3). zool van energie. Het verwarmingsvermogen kan in 3 verschillende verwarmingsgraden individueel worden ingesteld.
Gooi het laadapparaat en de Supermax+ de handel. U kunt de Powerpacks bijvoorbeeld: Powerpacks niet bij het huisvuil, maar breng het met de Therm-ic Velcro Strap veilig aan de schoen naar een inzamelpunt voor elektro-afval. of het onderbeen bevestigen (afbeelding 1.2)
R E S E RV EO N DE R D E LE N Bij naderhandse aankoop van accessoires of reserveonderdelen in ieder geval de juiste Therm-ic modelnaam aangeven. In het ideale geval neemt u het te vervangen onderdeel mee naar uw speciaalzaak.
Indholdsfortegnelse: Opbevar brugsanvisningen godt og giv den videre til Indledning andre brugere. Pakningens indhold Therm-ic Powerpacks giver energi til alle ThermicSoles (opvarmelige Therm-ic indlægssåler) Sikkerhedsanvisninger eller sko/såler med ThermicInside (med forinstalleret Tekniske data Therm-ic varmesystem).
Powerpack’en tørre. er fare for eksplosion! Til opladning bør du kun bruge den medfølgende Therm-ic Supermax Global Charger. Den er kun T E K NI SK E DA TA beregnet til inderdørs brug og må ikke udsættes Supermax Global Charger (fås som reservedel hos...
I B R UG T AG NI NG O G O PL A D NI N G A F Ladeprocessen starter automatisk (den pågældende P O WE R PA C KS LED lyser). Den integrerede elektronik overvåger Forberedelse af ladeapparatet: Powerpacks’ene helt automatisk under opladningen Skub den egnede adapter ind i optagelsen på...
B R U GS A NVI S NI N G / D A NS K DRIFT: B E TJ E NI NG OG F U N K TIO N E R Powerpack’en forsyner den tilsluttede Therm-ic sål Den ønskede varmeeffekt kan indstilles individuelt med energi. Varmeeffekten kan indstilles individuelt vha.
Sæt dem godt fast på skoen eller underbenet med Emballagematerialerne er råstoffer og kan Therm-ic Velcro Strap (billede 1.2) genbruges. De bør derfor tilføres Sættes fast med Therm-ic Power Strap-adapteren genbrugsordningen. direkte på velcrostroppen (fig. 2) Akkus müssen an den vorgesehen Sammelstellen abgegeben werden.
T I LB E HØ R OG R E S E RV E DE LE Når du senere hen køber tilbehør eller reservedele, er det vigtigt at du oplyser den nøjagtige Therm-ic modelbetegnelse. Det bedste er at tage den del der skal udskiftes, med til forhandleren.
Page 47
Innholdsfortegnelse: Ta godt vare på bruksanvisningen og gi den videre Innledning til andre brukere. Pakningsinnhold Therm-ic Powerpacks leverer strøm til alle ThermicSoles (oppvarmbare innleggssåler fra Sikkerhetsanvisninger Therm-ic) eller sko/såler med ThermicInside (med Tekniske Data forhåndsinstallert Therm-ic varmesystem). Oppstart og lading av Powerpacks...
Til lading må du bare bruke den medfølgende Ikke kast Powerpacks på ilden, da dette er Supermax Global Charger fra Therm-ic. Den er forbundet med eksplosjonsfare! konstruert for innendørs bruk og må ikke utsettes for fuktighet.
O P PS T A R T O G L A DI N G A V starter automatisk (de aktuelle driftsindikatorene P O WE R PA C KS lyser). Takket være den integrerte elektronikken blir Klargjøring av ladeapparatet: Powerpacks, uavhengig av ladetilstanden under Skyv den passende adapteren inn i adaptersporet ladingen, helautomatisk overvåket og utkoblet.
B R U KS A NVI S NI N G / N O RS K DRIFT: BRUK OG FUNK SJ ONER Powerpack forsyner den tilkoblede Therm-ic-sålen Den ønskede varmeeffekten kan stilles inn med energi. Varmeeffekten kan stilles inn individuelt individuelt ved hjelp av en trinnbryter (trinn 1, 2, 3 ).
Dessuten er mer tilbehør tilgjengelig i faghandelen. i husholdningsavfallet, men lever delene til et mottak Dermed kan Powerpacks: for elektrisk avfall. Festes godt på skoen eller leggen med Therm-ic Emballasjemateriale er råstoff og kan gjenbrukes. Derfor må du resirkulere det. borrelåsremmer (fig. 1.2) Batterier må...
Page 52
B R U KS A NVI S NI N G / N O RS K Vi fører også tilbehørsprodukter. Alle produktene (tilbehør og reservedeler) kan kjøpes enkeltvis. Mer informasjon er tilgjengelig på www.therm-ic.com eller i faghandelen. Forbehold om endringer. Produktet samsvarer med kravene i aktuelle...
Innehåll: Förvara bruksanvisningen väl och lämna vidare till Inledning tredje man vid behov. Förpackningens innehåll Therm-ic Powerpacks levererar energi för alla ThermicSoles (värmbara Therm-ic, inläggssulor) Säkerhetsanvisningar eller skor/sulor med Therm-ic Inside (med Tekniska data förinstallerade Therm-ic värmesystem).
Explosionsrisk föreligger! och låt Powerpack torka innan du använder den igen. T E K NI SK A DA TA Använd endast den medlevererade Therm-ic Supermax Global Charger (finns som reservdel hos Supermax Global Charger för laddning. Denna är Therm-ic): konstruerad för användning inomhus och får inte Ingång: 100V-240V ~ (50 - 60Hz), 400mA...
Powerpacks till laddarens laddningskabel. Reglaget skall vara inställt i läge 0. ANVÄNDNING: Laddningen sätter igång automatiskt (vardera Powerpack ger ström till ansluten Therm-ic-sula. Du lysdiod lyser). kan ställa in 3 olika värmenivåer. Indikeringen (röd lysdiod) lyser. Den integrerade elektroniken övervakar och stänger av Powerpacks automatiskt under laddningen, V I K TI GA T I P S FÖ...
B R U KS A NVI S NI N G / S VE NS KA V Ä R ME E F F EK T värmen kan bli för hög vid längre användning – Risk för brännskador! Genomsnitts- Värmelagring Nivå Ställ in Powerpack i läge 1 eller 2 för att bibehålla temperatur (°C/°F) upp till en behaglig värme för fötterna, även om...
Powerpacks med: för elektriskt avfall. Förpackningen innehåller nedbrytbara material och Therm-ic Velcro Strap och fästa stadigt på skon kan återanvändas. Lämna till återvinningsstation. eller vaden (bild 1.2) Batterier skall lämnas till därför avsedd Therm-ic Power Strap Adapter och fästa direkt på...
Page 58
B R U KS A NVI S NI N G / S VE NS KA Rätt till ändringar förbehålles. Produkten stämmer överens med gällande föreskrifter och direktiv.
K ÄY T T ÖO HJ E / SUO MI Lue ohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. Säilytä ohje turvallisessa paikassa ja luovuta se Sisällysluettelo: tuotteen mukana muille käyttäjille. Johdanto Therm-ic Powerpacksit toimivat kaikkien Pakkauksen sisältö ThermicSoles-pohjallisten (lämmitettävät Therm-ic- pohjalliset) tai ThermicInside-järjestelmällä Turvallisuusohjeita (esiasennettu Therm-ic-lämmitysjärjestelmä) Tekniset tiedot varustettujen kenkien/pohjallisten virtalähteenä.
Älä heitä Powerpackseja tuleen räjähdysvaaran Powerpackin kuivua. vuoksi! Käytä lataamiseen ainoastaan laitteen mukana toimitettua Therm-ic Supermax Global Charger - TE K NI SE T TI E DO T laturia. Se on tarkoitettu käytettäväksi sisätiloissa, Supermax Global Charger (saatavana eikä sitä saa altistaa kosteudelle.
P O WE R PA C KS I E N K ÄY T T ÖÖ NO T T O J A asennossa 0. Lataus alkaa automaattisesti L A T A US (kyseinen LED syttyy palamaan). Latauslaitteen esivalmistelut: Laitteen sisäinen elektroniikka valvoo Työnnä...
K ÄY T T ÖO HJ E / SUO MI KÄYTTÖTILA: K Ä Y T TÖ J A TOI M I N NO T Powerpack syöttää virtaa siihen liitettyyn Therm-ic- Haluttu lämmitysteho voidaan asettaa yksilöllisesti pohjalliseen. Powerpacksista löytyy 3 lämmitystehoa tehokytkimen avulla (tehot 1, 2, 3).
(kuva 4) kytkettyinä (teho 0) sekä irrotettuina kiinnitys takin tai housun taskuun Therm-ic- lämpöpohjallisesta ja latauslaitteesta. jatkojohdon avulla (valittavana pituudet 80 cm tai Puhdista laitteen osat tarvittaessa pehmeällä, 120 cm) tai vyötärölle (esim. vyöllä) (kuva 5).
K ÄY T T ÖO HJ E / SUO MI T A R VI KK EE T J A V A RA OS A T Varmista jälkeenpäin tarvikkeita tai varaosia ostaessasi ehdottomasti tarkka Therm-ic- mallinumero. Parasta olisi ottaa vaihdettava osa mukaan liikkeeseen.
Kazalo: Navodila za uporabo skrbno hranite in jih posredujte Uvod drugim uporabnikom. Vsebina embalaže Powerpacki Therm-ic dobavljajo energijo za vse ThermicSole (ogrevane vložke Therm-ic) ali Varnostni napotki čevlje/podplate s ThermicInside (vgrajenim Tehnični podatki ogrevalnim sistemom Therm-ic). Zagon in polnjenje Powerpackov Opis delovanja V S EBI NA E MBAL A ŽE...
Za polnjenje uporabljajte samo priložen Therm-ic TEHNI ČNI PODATKI Supermax Global Charge. Zasnovan je za uporabo Supermax Global Charger (na voljo pri Therm-ic kot v zaprtih prostorih in ne sme biti izpostavljen vlagi. nadomestni del): V vtičnice ali vtiče ne vtikajte nobenih kovinskih ali Vhod: 110V–240 V ~ (50 - 60 Hz), 400 mA...
Nato na napajalni kabel polnilnika priključite oba Powerpacka. Stikalo mora biti v položaju 0. DELOVANJE: Polnjenje se začne samodejno (oba LED-a svetita). Powerpack napaja priključene podplate Therm-ic z energijo. Moč ogrevanja lahko posamično nastavite Akumulatorji Powerpackov so prek vgrajene v 3 različnih stopnjah ogrevanja. Prikazovalnik elektronike med polnjenjem povsem samodejno delovanja (redči LED) sveti.
NAVODILA ZA UPORABO / SLOVENŠČINA M O Č OG R EV A NJ A delovanju lahko nastane visoka vročina – nevarnost opeklin! Trajanje Povprečna Powerpacke vedno nastavite na stopnjo 1 ali 2 in ogrevanja na Stopnja temperatura tako ohranjajte udobno toploto stopal (ogrevanja polnitev (°C/°F) skoraj ne smete občutiti).
Tako lahko Powerpacke: Embalažni materiali so surovine, ki jih je mogoče ponovno uporabiti. Zato jih oddajte v reciklažo. s Therm-ic Velcro Straps varno pritrdite na čevelj Akumulatorje morate oddati v predvidena zbirališča. ali golen (slika 1.2) Podrobnejše informacije najdete pri vaši krajevni z Therm-ic adapterjem Power Strap pritrdite upravi.
Page 70
NAVODILA ZA UPORABO / SLOVENŠČINA prodajalec. Več informacij na www.therm-ic.com ali pri Vašem prodajalcu. Pravica do sprememb pridržana. Izdelek je usklajen z zadevnimi predpisi in smernicami.
Őrizze meg a használati utasítást és adja át azt az Bevezetés új felhasználónak, ha esetleg eladná, vagy A csomag tartalma elajándékozná a készüléket! A Therm-ic Powerpacks csomagok energiával látja Biztonságtechnikai tudnivalók el a ThermicSoles (fűthető Therm-ic cipő A készülék műszaki adatai talbetéteket), vagy a ThermicInside (előre beépített A Powerpack üzembe helyezése és töltése...
Page 72
Powerpack csomagokat, ha esetleg mégis víz forduljon bizalommal a készülék eladójához, vagy került volna bele! a gyártóhoz! A töltéshez csak a tartozékként szállított Therm-ic A lemerült Powerpacks csomagot előírásszerűen Supermax Global Charger töltőkészüléket ártalmatlanítsa! használja! Az beltéri használatra készült és nem Ne dobja a Powerpacks csomagot a tűzbe, mert...
A K ÉS Z Ü LÉ K MŰ S Z A KI A D A TAI világít Töltés alatt Supermax Global Charger (alkatrészként rendelhető Véget ért a töltés a Therm-ic cégtől): villog (Fenntartó töltés) Bemenet: 100V-240V ~ (50 - 60Hz), 400mA Kimenet: 2 x 500mA FONTOS! Előbb a töltőkészüléket csatlakoztassa az...
A K ÉS Z Ü LÉ K KE Z E LÉ SE ÉS FU N K C I ÓI A Powerpack energiával látja el a csatlakoztatott Therm-ic talpbetétet. A fűtésteljesítmény 3 A kívánt fűtési teljesítmény egy fokozatkapcsolóval fokozatban szabályozható. Pirosan világít az egyedileg állítható...
4 óra beszerezhetőek. Ilyen módon a Powerpacks csomagok: a Therm-ic Velcro Strap tépőzárral a cipőre, vagy A P O WE R PA C KS K A RB A N TA RTÁ S A, az alsó lábszárra is felerősíthető (1.2 ábra) TÁ...
T A R T O ZÉ K ÉS P Ó T AL KA T R ÉSZ Ne helyezze a Powerpacks csomagokat síma, A tartozékok és alkatrészek vásárlásánál ügyeljen csúszós felületre, mert könnyen elveszhetnek arra, hogy mindig az eredeti Therm-ic típusszámnak onnan! megfelelő anyagokat vásárolja meg! A legjobb, ha magával viszi a cserélni kívánt alkatrészt, vagy Á...
Zasilacze Therm-ic Powerpack dostarczają energię Uruchomienie i ładowanie zasilaczy do wszystkich wkładek ThermicSoles (ogrzewane Powerpack wkładki do butów Therm-ic) lub do butów/wkładek z Opis działania systemem ThermicInside (z zainstalowanym Ważne wskazówki dotyczące zastosowania systemem ogrzewania Therm-ic). Obsługa i działanie Wydajność...
Page 78
I NSTRUKCJA OBSŁUGI / J. POLSKI zimna (np. diabetycy, niepełnosprawni itd.), artykuł. skonsultuj się ze swoim lekarzem przed Ponieważ kołki stykowe zasilacza Powerpack zastosowaniem przyrządu. przewodzą prąd także w wyłączonym stanie, nie Sprawdzaj regularnie swoje stopy na wolno przechowywać zasilaczy Powerpack razem zaczerwienienia skóry.
Opis świeci się Przebieg ładowania w toku Supermax Global Charger (dostępna w firmie Przebieg ładowania zakończony Therm-ic jako część zamienna): miga (ładowanie podtrzymujące) Wejście: 100V-240V ~ (50 - 60Hz), 400mA Wyjście: 2 x 500mA Ważne: Najpierw podłączyć ładowarkę do gniazda sieciowego.
O B SŁ UGA I DZIA Ł A NIE PRACA: Żądane stopnie ogrzewania można nastawiać Zasilacz Powerpack zasila wkładki Therm-ic w indywidualnie za pomocą przełącznika stopniowego energię. Moc ogrzewania może być ustawiana (stopień 1, 2, 3). indywidualnie za pomocą 3 stopni ogrzewania.
Zasilacze Powerpack 70°C/158°F 4 godziny można: przymocować za pomocą paska Therm-ic Velcro Strap na bucie lub podudziu (rys. 1.2) KONSERWA CJA, PRZECHO WY WANI E I zamocować za pomocą adaptera Power Strap P I E LĘ G NA CJ A Z A SI LA C Z Y P OW E R PA C K Adapter Therm-ic bezpośrednio na pasku Velcro...
O S P RZ Ę T I C ZĘ Ś CI Z A MIE N NE przymocować na biodrach (np. paskiem), za pomocą kabla przedłużającego Therm-ic (do Przy dodatkowym zakupie osprzętu lub części nabycia w długościach 80 cm lub 120cm) (rys. 5) zamiennych bezwarunkowo zwracać...
Bezpečnostní pokyny Uschovejte si dobře návod k použití a předejte jej Technické údaje dalším uživatelům. Sady akumuátorů Therm-ic Powerpack dodávají Uvedení do provozu a nabíjení sad energii pro všechny vyhřívané vložky do bot Therm- akumulátorů Powerpack ic –(ThermicSoles) nebo pro boty nebo vložky do Popis funkce bot s předinstalovaným vyhřívacím systémem...
Neodhazujte Powerpack do otevřeného ohně, Pro nabíjení používejte jen přiloženou nabíječku protože hrozí nebezpečí výbuchu! Therm-ic Supermax Global Charger. Je určen pro použití v místnosti a nesmí být vystavován vlhku. TECHNI CK É ÚDAJE Nezasouvejte do připojovacích zdířek nebo vidlic Supermax Global Charger (je k dostání...
Důležité upozornění: Nejdříve zapojte nabíječku do zásuvky. Potom připojte obě sady Powerpack k PROVOZ: nabíjecímu kabelu nabíječky. Přepínač musí být v Powerpack zásobuje připojenou vložku do bot poloze 0. Nabíjení se automaticky spustí (příslušná Therm-ic energií. Topný výkon se může nastavit LED svítí).
NÁ VO D K P O UŽI TÍ / ČES KY individuálně na 3 různé stupně vyhřívání. Provozní T O P NÝ V ÝK O N indikace (červená LED) svítí. Doba vyhřívání Průměrná Stupeň na jedno nabití DŮLEŽI TÉ POKYNY K POUŽI TÍ teplota (°C/°F) až...
Velcro Strap (obr. 2) Bližší informace Vám sdělí příslušná místní správa. pomocí adaptéru na lyžařské boty Therm-ic (obr. 3) nebo adaptéru Therm-ic Universal Powerpack P Ř Í S L UŠ E NS TV Í A N Á H RA D N Í DÍ LY připevnit k botě...
Page 88
NÁ VO D K P O UŽI TÍ / ČES KY přesné označení modelu Therm-ic. Vezměte nejlépe součástku, kterou je třeba vyměnit, s sebou do specializované prodejny. Nabízíme velké množství příslušenství. Všechny druhy zboží (příslušenství a náhradní díly) jsou k dostání...
Аккумуляторы Therm-ic Powerpack являются Ввод в эксплуатацию и зарядка устройств источником энергии для всех устройств Powerpack ThermicSoles (подогреваемые вкладные стельки Функциональное описание Therm-ic) или ботинок/стелек с устройством Важные указания по использованию ThermicInside (с предустановленной системой подогрева Therm-ic). Управление и функции Мощность нагрева...
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ / РУССКИЙ ЯЗЫК УКАЗ АНИЯ ПО ТЕХНИКЕ комплект поставки устройство Therm-ic Б ЕЗОП А СНО СТИ Supermax Global Charger. Он рассчитан только на использование в помещениях и не должен Если вы не в состоянии правильно подвергаться воздействию влаги.
Процесс зарядки закончен мигает (постоянная подзарядка) Supermax Global Charger (можно заказать у Therm-ic как запасную деталь): Важно: Сначала подключить зарядное Вход: 110B-240 В ~ (50 - 60 Гц), 400 мА устройство к розетке. Затем подсоединить оба Выход: 2 x 500mA аккумулятора...
тепло под ступнями (нагрев почти не должен (красный светодиод) постоянно выключен. ощущаться). Powerpack полностью отключен. Оптимальная мощность нагрева достигается в РАБОТА: том случае, когда обувь или стельки сухие. Powerpack поставляет электроэнергию в подключенную стельку Therm-ic. Мощность нагрева можно индивидуально установить на 3...
УПРАВЛЕНИЕ И ФУНКЦ ИИ ТЕХОБ СЛУ ЖИВАНИЕ, ХРАНЕНИЕ И УХ ОД ЗА УСТРО ЙСТВО М POWE RPA CK Нужную мощность нагрева можно индивидуально установить переключателем Для обеспечения длительного срока службы ступеней нагрева (ступень 1, 2, 3). аккумуляторы Powerpack следует хранить в сухих...
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ / РУССКИЙ ЯЗЫК принадлежности. Аккумуляторы Powerpack УТИЛИЗАЦ ИЯ можно: Когда устройство отслужило свой срок, в с помощью Therm-ic Velcro Strap надежно интересах охраны окружающей среды крепить на ботинке или голени (рисунок 1.2) утилизируйте его вместе с упаковкой в установленном порядке.
Page 95
Мы предлагаем широкий выбор принадлежностей. Все товары (принадлежности и запасные части) можно получить по отдельности. Дополнительную информацию Вы можете получить по адресу www.therm-ic.com или у Вашего продавца. Возможны изменения. Изделие соответствует действующим нормам и директивам.
Page 102
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – Therm-ic dealer. nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den A dated Proof of Purchase is required. Therm-ic will gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen only replace or repair product components that are den Verkäufer – eine Garantie von 1 Jahr ab found to suffer from defective workmanship or Kaufdatum.
Page 103
étant pas autorisées ou si des pièces Therm-ic dealer. A dated Proof of Purchase is de rechange autres que les pièces originales required. If the product or any component is Therm-ic ont été...
Page 104
Quedan excluidos de esta garantía los daños Therm-ic onderdelen. causados por un uso inadecuado o por el desgaste normal del producto, así como aquellos daños DANSK –...
Page 105
år från inköpsdatum för denna apparat. Detta gäller uautoriserede personer eller hvis der anvendes oberoende av de krav på garanti för köparen som andre reservedele end de originale Therm-ic, lagstiftningen kräver av säljaren. ophører garantien. Inom denna garantitid åtgärdar vi alla brister som beror på...
Page 106
Takuu raukeaa, mikäli dele. laite avataan valtuuttamattomasti tai käytetään muita kuin alkuperäisiä Therm-ic-varaosia. M A GY A R – GA RA N C I A Gyártóként –a vevő döntése szerint, az eladóval S L OV E NS KO – G A R AN C I J A szemben törvényesen érvényesíthető...
Page 107
ČESKY – ZÁRUKA eredeti Therm-ic alkatrészt építettek be a Jako výrobce přebíráme za tento přístroj - podle készülékbe. volby kupujícího navíc kromě zákonných nároků na záruku vůči prodávajícímu - záruku po dobu 1 roku POLSKI –...
Page 108
неправильного использования, нормального いな износа и дефекты, которые не оказывают значительного влияния на потребительские свойства устройства. В случае вмешательства в устройство лиц, не имеющих допуска, или использования неоригинальных запасных частей Therm-ic гарантия утрачивается. 日 本語 保証 製造者として当社は、販売者に対して法律に定めら れた保証請求に加え、本装置に対して購入者選択の もと に購入日から1年間の保証をいたします。 本保証期間中においては当社の選択に基づき本装置...