Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Schwingschleifer
D
Bedienungsanleitung
Orbital Sander
GB
Operating Instructions
Ponceuse vibrante
F
Mode d'emploi
Vlakschuurmachine
NL
Gebruiksaanwijzing
Vibro-rettificatrice
I
Manuale di servizio
Lijadora oscilante
E
Instrucciones de servicio
Oscillerande slipmaskin
S
Bruksanvisning
Rystepudser
DK
Betjeningsvejledning
Plansliper
N
Bruksanvisning
Tärinähiomakone
SF
Käyttöohje
Παλµικ τριβείο
GR
Oδηγίες χρήσης
250 RSE
E l e kt ro w e r kz e u g e
®
33418/0307 TC

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KRESS 250 RSE

  • Page 1 E l e kt ro w e r kz e u g e ® Schwingschleifer Bedienungsanleitung Orbital Sander Operating Instructions Ponceuse vibrante Mode d’emploi Vlakschuurmachine Gebruiksaanwijzing Vibro-rettificatrice Manuale di servizio Lijadora oscilante Instrucciones de servicio Oscillerande slipmaskin Bruksanvisning Rystepudser Betjeningsvejledning Plansliper Bruksanvisning Tärinähiomakone Käyttöohje Παλµικ τριβείο Oδηγίες χρήσης 250 RSE 33418/0307 TC...
  • Page 3 max. 1,1 Nm max. 1,1 Nm...
  • Page 4: Technische Daten

    10 Netzkabel mit Patent-Quick-Verschluß 11 Verriegelungsschalter Vollwellen-Elektronik In diesen Schwingschleifer ist eine Vollwellen-Elektronik eingebaut. Die Regulierung kann durch einfaches Gasge- TECHNISCHE DATEN 250 RSE ben am Ein-/Ausschalter erfolgen und zusätzlich mittels Feststellrad im gesamten Schwing- bzw. Hubzahlbereich Leistungsaufnahme Watt Leerlaufschwingzahl/min. 5000...11 000 arretiert werden.
  • Page 5 Umweltschutz Kress nimmt ausgesonderte Maschinen zurück zum res- sourcen-schonenden Recycling. Durch ihre modulare Bau- weise können Kress-Maschinen sehr einfach in ihre wie- derverwertbaren Grundstoffe zerlegt werden. Geben Sie Ihre ausgesonderte Kress-Maschine beim Handel ab oder schicken Sie sie direkt an Kress.
  • Page 6: Technical Data

    Any speed within the orbital and stroking range can be additionally engaged by means of a locking TECHNICAL DATA 250 RSE wheel. Input Watt The orbital/stroking speed best suited for a given sanding Idle vibrations/min 5000...11 000...
  • Page 7 Polyester filler, coarse sanding medium- accessories. max. Only use mains cables with patent quick-action lock Coarse grinding of for KRESS power tools! Do not try to drive other power fiberglass-reinforced plastics medium tools with it! Regrinding of fiberglass-reinforced plastics medium...
  • Page 8: Caracteristique Techniques

    11 Touche de verrouillage de l'interrupteur. Lorsqu'on désire annuler la position de CARACTERISTIQUE TECHNIQUES 250 RSE service continu, on appuie à fond l'interrupteur, ce qui fait ressortir le bouton de blocage. Puissance consommée Watt Frequence à...
  • Page 9 Protection de l’environnement poser sous le deuxième étrier de fixation et l'y coincer. Kress reprend des machines retirées afin de les recycler de Veillez à ce que le papier émeri soit tendu de la façon la manière à protéger les ressources naturelles. Grâce à leur plus lisse possible.
  • Page 10: Technische Gegevens

    Door het indrukken van de schakelaar in de handgreep wordt de machine in bedrijf gesteld. Voor langdurig achte- reen draaien moet de vastzetknop, die zich aan de zijkant TECHNISCHE GEGEVENS 250 RSE van de schakelaar bevindt, worden ingedrukt. Om deze Opgenomen vermogen 250 Watt...
  • Page 11 Let u erop, dat het schuurpapier zo glad mogelijk ge- bare grondstoffen uit elkaar genomen worden. Geef uw spannen is. uitgediende Kress-machine in de handelszaak af of stuur ze direct terug naar Kress. Het werken met de vlakschuurmachine Wij behouden ons wijzigingen voor die de technische ver-...
  • Page 12: Dati Tecnici

    Per il funzionamento continuativo si preme anche il bottone d'arresto accanto all'interruttore. Per to- DATI TECNICI 250 RSE gliere il servizio continuato bisogna schiacciare l'interruttore fino in fondo, facendo scattare così il bottone d'arresto. Potenza assorbita watt Frequenza di oscillazioni a vuoto/min.
  • Page 13 Protezione dell'ambiente scopo la staffa di fissaggio viene rialzata e fatta scattare in La Kress riprende indietro le macchine ormai in disuso e posizione sul pattino. Avvolgere la carta smeriglio intorno provvede al loro riciclaggio. Grazie alla loro struttura mo-...
  • Page 14: Datos Técnicos

    La máquina se enciende pulsando el conmutador que hay en el asidero. El servicio permanente se selecciona DATOS TÉCNICOS 250 RSE oprimiendo el botón situado al lado del conmutador. Para suprimirlo basta con volver a pulsar a fondo el con- Potencia absorbida (vatios) Oscilaciones/min.
  • Page 15 Protección del medio ambiente Levante el estribo de sujeción hasta que se desencaje y, Vd. puede devolver a Kress las máquinas que ya no utilice después, gírelo hacia abajo. Coloque la lija en el tope de la para el reciclaje ahorrador de recursos. Gracias a la zapata y cierre el estribo.
  • Page 16: Tekniska Data

    Regleringen kan ske genom en enkel gasning på till-/frånkopplaren och dessutom arreteras med hjälp av låshjulet inom hela frekvens- resp. slagområdet. TEKNISKA DATA 250 RSE Arbetsfrekvens resp. -slag för arbete är avhängigt av Ineffekt watt många faktorer (t. ex. typ och hårdhet hos materialet som Tomgångsfrekvens/min.
  • Page 17 återvinning. Genom den modulära konstruktionen kan Kress-maskinerna mycket enkelt delas upp i de återan- vändningsbara ämnena. Lämna tillbaka skrotade Kress- maskiner till affären eller skicka in dem till Kress. Vi förbehåller oss rätten till ändringar som tjänar teknisk ut- veckling.
  • Page 18: Tekniske Data

    Arbejds-svingnings- resp. slagtal er afhængig af mange TEKNISKE DATA 250 RSE faktorer (f.eks. hvilket materiale, der skal bearbejdes og Optagen effekt Watt dettes hårdhed, type, kvalitet og kornstørrelse på det slibe- Tomgangsvibrationstal/min.
  • Page 19 Der kan rekvireres netkabler i forskellige spartelmasser middel længder som specialtilbehør. Netkabler med patent-snap-lås må kun anvendes til Efterslibning af middel el-værktøj fra KRESS! Forsøg ikke at anvende dem i for- spartelmasser bindelse med andre elektriske apparater eller maskiner! Opslibning af middel til pladeskader maks.
  • Page 20 Når man trykker inn bryteren i håndtaket, startes maskinen. På siden av denne bryteren er det dessuten integrert en TEKNISKE DATA 250 RSE låseknapp. Hvis man ønsker en kontinuerlig drift, kan man trykke inn denne knappen. Når man senere vil oppheve Opptatt effekt i Watt Svingningstall/min., ubelastet...
  • Page 21 Den typiske vurderte akselerasjon ligger på 2,5 m/s Miljøvern Kress tar kasserte maskiner i retur og tilfører dem et res- sursbevarende recycling-system. Takket vére sitt kon- struksjonsprinsipp med modulenheter er det lett å ta Kress-maskinene fra hverandre i deres enkelte bestand-...
  • Page 22: Tekniset Tiedot

    Säätö voidaan suorittaa helposti kaasutta- malla päälle-/pois-kytkimellä ja lisäksi lukita lukituspyörällä koko tärinä- tai iskuluvun alueella. TEKNISET TIEDOT 250 RSE Tärinä- ja iskuluku työskenneltäessä riippuu monista teki- jöistä (esim. työstettävän materiaalin laatu ja kovuus, Tehonotto watteina käytetyn hiomapaperin tyyppi, laatu ja karheus).
  • Page 23 (A) Työpaikkakohtaiset arvot: = 72,5 dB (A) Käyttö edellyttää melunsuojatoimenpiteitä. Arvioitu kiihdytys on tyypillisesti 2,5 m/s Ympäristönsuojelu Kress ottaa käytöstä poistetut koneet takaisin resurs- seja säästäväänkierrätykseen. Moduulirakenteensa vuoksi Kress- koneet voidaan hyvin helposti purkaa uudeelleen käytettäviin perusosiiin. Luovuta käytöstä...
  • Page 24 11 Πλήκτρο ασφάλισης Hλεκτρονική διεύθυνση στροφών Στο παλµικ τριβείο αυτ είναι ενσωµατωµένο σύστηµα Tεχνικά χαρακτηριστικά 250 RSE πλήρους ηλεκτρονικής διεύθυνσης. H ρύθ-µιση γίνεται απλά πατώντας µε την ανάλογη δύναµη τον διακ πτη Iσχύς απ δοσης Watt λειτουργίας και επιπλέον µπορεί να σταθεροποιηθεί µε...
  • Page 25 σο το δυνατ ν πιο κύκλωση που σέβεται τους φυσικούς π ρους. Λ γω επίπεδα. της κατασκευής τους οι µηχανές Kress µπορούν να αποσυναρµολογηθούν στα επαναξιοποιήσιµα βασικά Eργασίες µε το παλµικ τριβείο υλικά τους. Παραδ στε την παροπλισµένη σας µηχανή...
  • Page 26 EN 50144-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EG EN 50 144-2-10, EN 61000-3-2 Kress-elektrik GmbH + Co., D-72406 Bisingen Bisingen, im September 2002...
  • Page 27 Garantie Garantie 1. Dieses Elektrowerkzeug wurde mit hoher Präzision gefertigt 1. Cet outil électronique a été fabriqué avec une grande précision et und unterliegt strengen werkseitigen Qualitätskontrollen. soumis à des contrôles de qualité sévères en usine. 2. Daher garantieren wir die kostenlose Beseitigung von Fabrika- 2.
  • Page 28 Garanzia Garanti 1. Questo utensile elettrico è stato prodotto con la massima 1. El-verktyget har tillverkats med stor noggrannhet och genomgår precisione ed è soggetto di fabbrica a rigorosi controlli della stränga kvalitetskontroller innan det lämnar farbriken. qualità. 2. Vi garanterar därför att vi åtgärdar fabrikations- eller materialfel 2.
  • Page 29 Eγγύηση Garanti 1. Denne elektromaskinen ble produsert med en høy grad av 1. Aυτή η ηλεκτρική συσκευή κατασκευάστηκε µε µεγάλη ακρί- presisjon og ble gjort til gjenstand for strenge kvalitetskontroller før βεια και υπ κειται σε αυστηρούς ποιοτικούς ελέγχους απ πλευράς...
  • Page 30: Garantie-Karte Warranty Card Bon De Garantie

    Service-Anschriften / After sales service / Service après-vente Bundesrepublik Deutschland: Kress-elektrik GmbH & Co. – Elektromotorenfabrik – Abt. Kundendienst/Werk 2 Hechinger Strasse 48, D-72406 Bisingen/Zollernalbkreis, Telefon +49-(0)74 76-8 74 50 – Telefax +49-(0)74 76-8 73 75 e-mail: tkd@kress-elektrik.de Schweiz Österreich CEKA Elektrowerkzeuge AG + Co.

Table des Matières