BOLLITORE ELETTRICO MANUALE DI ISTRUZIONI Ti ringraziamo per aver comprato un prodotto del marchio. Teniamo in grande considerazione il design, l’ergonomia e semplifichiamo l’utilizzo dei nostri prodotti. Speriamo che questo prodotto ti soddisfi al massimo. ISTRUZIONI GENERALI PER FAVORE, PRENDETE IL TEMPO DI LEGGERE BENE L’AVVERTENZA DI UTILIZZAZIONE PARTICOLARMENTE PRIMA DI LA PRIMAUTILIZZAZIONE.
Page 3
BOLLITORE ELETTRICO 7. Non utilizzare all’esterno porrlo in un ambiente naturale secco. 8. Sempre disinserire l’apparecchio in caso di disfonctionnement, prima di riempirlo, dopo uso o prima di pulirlo. 9. Evitare che l’apparecchio entra in contatto con le superfici calde (placche di cottura) vicino ad un gas caldo o su un forno caldo ecc..
Page 4
BOLLITORE ELETTRICO ottimale il tartaro e di avvertire ogni disfonctionnement. 23. Assicurarsi che l’apparecchio ha raffreddato prima di pulirlo e di sistemarlo. 24. Questo tipo di apparecchio non è fatto per funzionare in continuo, ciò non è un apparecchio professionale, è necessario fermarlo temporaneamente. 25.
Page 5
BOLLITORE ELETTRICO dai clienti di hotel, motel e altri tipi di ambienti residenziali bed and breakfast (*) Elettricista qualificato e competente: l’ufficio vendite del produttore o importatore o qualsiasi persona qualificata, approvata e competente per effettuare questo tipo di riparazioni in modo da evitare tutti i pericoli. In ogni caso si dovrebbe rendere l’elettrodomestico all’elettricista.
BOLLITORE ELETTRICO PRIMO USO Togli cautela l’unità tutti accessori prestando attenzione quelli appuntiti. Pulisci con acqua e sapone le ciotole e tutti gli accessori. Risciacqua e asciuga bene. Pulisci l’esterno e l’interno dell’apparecchio con un panno umido e asciuga. Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, è meglio sciacquare il bollitore interno.
BOLLITORE ELETTRICO RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PULIZIA E CONSERVAZIONE 1.Assicurasi che l’apparecchio sia scollegato dalla presa di corrente e si sia completamente raffreddato prima di pulirlo. 2.Per pulire la superficie esterna, passare leggermente un panno morbido e umido e asciugare bene. 3.Per pulire le superficie interne del bollitore, utilizzare un panno morbido e umido o una spazzola morbida per rimuovere lo sporco.
Page 8
BOLLITORE ELETTRICO • Con l’acqua dolce, almeno tutti i 6 mesi. • Con l’acqua dura, almeno tutti i 3 mesi. Potete utilizzare un prodotto di detartraggio ( in questo caso leggete attentamente le istruzioni fornite col prodotto) o dell’aceto bianco (0,5 litri di aceto 8% bianco ad un bollitore).
KETTLE SAFETY ADVICES PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE AND SAVE IT FOR ANY FURTHER NEED. Incorrect operation or usage is likely to cause damage to the appliance and injure the user. Make sure that you follow all safety instructions. Only use this appliance for the purpose for which it has been designed;...
Page 10
KETTLE high, handle with care the jug to avoid scalding. 19.The kettle is only to be used with the stand provided. 20.Always set any control to “off” before unplugging from the socket. 21.Make sure the ambient temperature is above 0°C, otherwise the appliance does not function properly.
Page 11
KETTLE the appliance to this electrician. This instruction manual is available too on our website SPECIAL MEASURES Warning: - DO NOT remove the lid while the water is boiling. Position the lid so that steam is directed away from the handle If the kettle is overfilled, boiling water may be ejected.
KETTLE FOR THE FIRST USE Clean the outside and inside of the machine cabinet with a damp cloth and wipe dry. Before using the machine for the first time it’s better to rinse the inside kettle. 1.Fill half of the tank of fresh water. (without addendum of any product). 2.Put the switch on “...
Page 13
KETTLE necessary. Generally, the descaling should be done in the following periodicity: With soft water, at least once every 6 months. With hard water, at least once every 3 months. • You can use descaling agent (In this case read carefully the instructions supplied with the product) or vinegar (0,5 liters of white vinegar 8% to a kettle).
WASSERKOCHER Vielen Dank für Ihren Kauf eines Produkts der Marke. Wir schenken dem Design, den ergono-mischen Eigenschaften und dem Bedienungskomfort unserer Produkte besondere Aufmerksamkeit. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Produkt rundum zufrieden sein werden. SICHERHEITSHINWEISE BITTE NEHMEN SIE SICH DIE ZEIT, DIESE BETRIEBSANLEITUNG, BESONDERS VOR DER ERSTEN BENÜTZUNG, SORGFÄLTIG ZU LESEN UND HEBEN SIE SIE AUF.
Page 15
WASSERKOCHER Gebrauch zu erfüllen oder bevor ihn zu reinigen. 9.Stellen Sie ein Gerät nicht auf oder in die Nähe von heißen Gasbrennern oder auf einen beheizten Ofen. 10.Betreiben Sie das Gerät niemals mit feuchten Händen. 11.Keine warme Oberfläche berühren. Die Handvoll oder die Knöpfe nur benutzen.
WASSERKOCHER mit einem Verbrauchsprodukt ist. 26.Die Reinigungsanweisungen der Oberflächen in Verbindung mit Nahrung Betreffend, bitte Sie man unten-genannter Absatz “Reinigung” des Handarbeiters anrufen. 27.Immer, das Gerät ausmachen, bevor zusammenzusetzen, die Zubehörteile zu entassemblieren oder bevor ihn zu reinigen. 28.Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, durch externe Zeit-geber oder eine separate Fernsteuerung bedient zu werden Benutzen sie kein gerät: Wenn die...
WASSERKOCHER (*) Ein kompetenter, qualifizierter Elektriker: Kundendienst des Herstellers oder Importeurs oder jede Person, die qualifiziert, zugelassen und kompetent ist, diese Art von Reparaturen durchzuführen, um alle Gefahren zu vermeiden. Bei Schadensfällen sollten Sie das Gerät zu diesem Elektriker zurückbringen. Diese Bedienungsanleitung ist für unsere Website ebenfalls verfügbar SONDERMASSNAHMEN WARNUNG: - Entfernen Sie den Deckel NICHT, während das Wasser kocht.
WASSERKOCHER ERSTMALIGER GEBRAUCH Entnehmen Sie das Gerät sowie das Zubehör sorgsam aus der Verpackung. Seien Sie besonders im Umgang mit den Schneidegeräten vorsichtig. Reinigen Sie mit Seifewasser den Behälter und alle Accessoires. Gut spülen und abtrocknen. Reinigen Sie die Innen- und Aussenteile der Maschine mit einem weichen feuchten Tuch und reiben Sie sie trocken.
Page 19
WASSERKOCHER REINIGUNG UND LAGER 1.Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker aus der Steckdose gezogen ist und das Gerät vor dem Reinigen ganz abgekühlt ist. 2.Um die Außenflächen zu reinigen, wischen Sie sie leicht mit einem weichen, feuchten Tuch ab und trocknen sie gründlich. 3.Um die Innenwände des Wasserkochers zu reinigen, benutzen Sie ein weiches, leicht feuchtes Tuch oder eine weiche Bürste, um die Verschmutzungen zu entfernen.
WASSERKOCHER UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG Helfen Sie mit beim Umweltschutz! Bitte denken Sie an ihre örtlichen Umweltschutzauflagen: Geben Sie elektrische Geräte zur Entsorgung bei den entsprechenden Sammelstellen ab.
BOUILLOIRE CONSIGNES DE SÉCURITÉ Vous venez d’acheter un produit de marque et nous vous en remercions. Nous prenons grand soin dans la conception, l’ergonomie et la facilité d’utilisation de nos produits. Nous espérons que celui-ci vous donnera entière satisfaction. S’IL VOUS PLAIT, PRENEZ DU TEMPS POUR BIEN LIRE LE MODE D’EMPLOI PARTICULIÈREMENT AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION.
Page 22
BOUILLOIRE chaude. 15.Ne jamais utiliser la bouilloire sans l’avoir remplie d’eau, n’utilisez que de l’eau froide ou tiède. 16.Ne pas dépasser le niveau d’eau maximum autorisé. Ne pas continuer d’utiliser l’appareil en cas de débordement. 17.Ne jamais mettre l’appareil dans un four (micro-onde inclus). 18.N’oubliez pas que la température de l’eau, une fois chauffée, est élevée, tenez le récipient avec précaution pour éviter toute brûlure.
BOUILLOIRE que: • Des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels • des fermes • Les clients dans les hôtels, les motels et tout autre type d’environnement résidentiel • Des environnements du type chambres d’hôtes (*)Personne de qualification similaire : technicien du service après-vente du constructeur ou de l’importateur ou toute personne qualifiée, habilitée et compétente pour effectuer ce type de réparation.
BOUILLOIRE DESCRIPTION POUR LA PREMIERE UTILISATION Nettoyez l’extérieur et l’intérieur de l’appareil avec un chiffon humide et bien essuyer. 1.Remplir, à moitié, le réservoir d’eau douce. (sans addition d’un quelconque produit). 2.Mettre l’interrupteur en position « Marche » Le témoin lumineux s’allume, l’eau commence à...
BOUILLOIRE 7.Retirez la bouilloire de sa base avec précaution et verser l’eau bouillante avec précaution. NETTOYAGE ET ENTRETIEN 1.Vérifiez que l’appareil est débranché et complètement refroidi avant de le nettoyer. 2.Pour nettoyer les surfaces externes, utilisez un tissu humide pour essuyer le corps de l’appareil puis séchez.
Page 27
HERVIDOR ELÉCTRICO CONSIGNA DE SEGURIDAD POR FAVOR, TÓMESE UN TIEMPO PARA LEER BIEN LA RESENA DE UTILIZACIÓN PARTICULARMENTE ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN. Un mal uso del aparato puede dañarlo o herir al usuario. Asegúrese que usted utiliza el aparato para el uso por el cual es concebido; declinamos toda responsabilidad en cuanto a los daños provocados por una utilización incorrecta o una mala manipulación.
Page 28
HERVIDOR ELÉCTRICO 18.No olvide que el agua está muy caliente cuando ha hervido, tener el hervidor con precauciones. 19.No utilizar nunca elementos que no son (cordón eléctrico o base) abastecidos por el fabricante. Esto puede provocar algún daño para el usuario o riesgo de dañar el aparato. 20.Siempre apagar antes de desenchufar.
Page 29
HERVIDOR ELÉCTRICO *) Electricista competente cualificado: el departamento de posventa del productor o importador o cualquier persona cualificada, autorizada y competente para la realización de este tipo de reparaciones con la finalidad de evitar daños. En caso de reparación, envíe el aparato a este tipo de electricistas Este manual de instrucciones es disponible también en nuestro sitio PRECAUSIONES PARTICULARES,ATENCIÓN: -No llevar le tapa mientras que el agua hierve.
HERVIDOR ELÉCTRICO PRIMER USO Extraiga cuidadosamente la unidad y todos sus accesorios teniendo cuidado de no lesionarse con los objetos afilados que pueda contener. Limpie los recipientes y todos los accesorios con agua y jabón. Aclare y deje secar completamente. Limpie el exterior y el interior del alojamiento de la máquina con un paño húmedo y seque con un trapo limpio.
HERVIDOR ELÉCTRICO SOLUCIÓN DE PROBLEMAS LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO 1.Asegúrese de que el aparato esté desenchufado de la toma de corriente y se haya enfriado completamente antes de limpiarlo. 2.Para limpiar las superficies exteriores, limpie cuidadosamente con un paño húmedo y seque exhaustivamente.
Page 32
HERVIDOR ELÉCTRICO • Con agua dura, al menos una vez cada 3 meses. Usted puede utilizar un producto de desincrustación (en este caso lea atentamente las instrucciones abastecidas con producto) o vinagre blanco( 0,5 litros de vinagre blanco el 8 % a una caldera). Después de la descalcificación, aclare exhaustivamente el interior del hervidor con agua limpia.
Page 33
Manuale d’Istruzione - Instructions manual Importato da/imported by/importiert aus/importé de/importado de: KASANOVA S.P.A - Viale Monterosa 91 - 20862 Arcore (MB) MADE IN P.R.C.