HEDÜ NA24 Mode D'emploi

Niveau automatique de chantier

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Automatic builder's and engineer's level
NA24, NA32, DS24, DS32
Automatisches Bau- und Ingenieurnivellier
NA24, NA32, DS24, DS32
Niveau automatique de chantier
NA24, NA32, DS24, DS32
Automatyczny niwelator budowlany
NA24, NA32, DS24, DS32
Art.No. N106, N108, N116, N118
Manual
Page 2 - 6
Art.Nr. M106, N108, N116, N118
Bedienungsanleitung
Seite 7 - 11
Art.Nr. N106, N108, N116, N118
Mode d'emploi
Page 12 - 16
Nr-Art. N106, N108, N116, N118
Instrukcja obsługi
Strony 17 - 21

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour HEDÜ NA24

  • Page 1 Automatic builder’s and engineer’s level NA24, NA32, DS24, DS32 Art.No. N106, N108, N116, N118 Manual Page 2 - 6 Automatisches Bau- und Ingenieurnivellier NA24, NA32, DS24, DS32 Art.Nr. M106, N108, N116, N118 Bedienungsanleitung Seite 7 - 11 Niveau automatique de chantier NA24, NA32, DS24, DS32 Art.Nr.
  • Page 2 1. Introduction 2. Usage Install the autolevel on a tripod. The compensator will adjust the objectiveline at the horizontal line automatically, if he is situated in between his operating range of 15’. For this reason center the circular bubble (picture A6) by adjusting the foot screws (picture A4). It is sufficient to bring the bubble inside the ring (see picture B and C).
  • Page 3 Checking the Compensator Be sure to check the reliability of the compensator. Take a look through the eyepiece. Through a lightly push at the tripod, you should be able to see a swinging of the compensator. If the compensator does not swing, the automatic horizonting is out of order.
  • Page 4 Adjust the other half of the displacement by screw wrench and center the bubble by the two adjusting screws (see picture F). Repeat the above steps until the bubble does not vary with the instrument body (see picture D). Adjusting screws 5.3 Check of zero position Set up two rods A, B facing each other at a distance of 50 meter and place the instrument in middle of them.
  • Page 5 Move and reset the instrument at a distance of 1~2 meter from rod A (see picture H).Level the instrument like it is described in point 2 and 3. Take the reading of rod A and note the measured value as a2. Then take reading of rod B and note the measured value as b2.
  • Page 6: Technical Data

    Do not touch the lens (picture A 7) with your fingers If the autolevel is damaged, ensure that it is serviced by a trained specialist. 7. Technical Data N106 N108 N116 N118 NA24 NA32 DS24 DS32 Telescope erect erect erect...
  • Page 7 1. Einführung Vorbereitung zur Messung Befestigen Sie das Nivellier auf einem Stativ. Der Kompensator stellt die Ziellinie automatisch auf die Waagerechte ein, wenn er sich innerhalb seines Arbeitsbereiches von 15’ befindet. Dazu zentrieren Sie die Libelle (siehe Bild A6) mit Hilfe der Fußschrauben (siehe Bild A4). Es genügt die Blase innerhalb des Ringes zu bringen (siehe Bilder B und C).
  • Page 8 4. Prüfen des Kompensators Überzeugen Sie sich von der Funktionsfähigkeit des Kompensators. Blicken Sie durch das Objektiv. Durch einen leichten Stoß am Nivellier sollte ein Einschwingen des Kompensators beobachtet werden können. Wenn der Kompensator nicht einschwingt, ist die automatische Horizontierung außer Funktion. Nach Prüfung des Kompensators, muss das Nivellier wieder neu justiert werden 5.
  • Page 9 Die andere Hälfte der Verlagerung korrigieren Sie mit Hilfe der zwei Justierschrauben (siehe Bild F) und einem dafür vorgesehen Schrauben- schlüssel, indem Sie die Blase in den Mittelpunkt verschieben. Wiederholen Sie die vorher erwähnten Schritte, bis die Zentrierung abgeschlossen ist. Die Blase sollte sich nach einer Drehung von 180° immer noch im Mittelpunkt befinden (siehe Bild D).
  • Page 10 Nun stellen Sie bitte das Nivellier in einer Entfernung von 1~2 Meter an der Meßlatte A auf. Stellen Sie das Nivellier ein, wie in Punkt 2 und 3 beschrieben. Lesen Sie dann die Latte A ab und notieren Sie den Messwert als a2.
  • Page 11: Wartung Und Pflege

    Linse (A7) nicht mit den Fingern berühren Nach einem Sturz das Nivellier immer durch eine qualifizierte Fachkraft prüfen und ggf. justieren lassen. 7. Technische Daten N106 N108 N116 N118 NA24 NA32 DS24 DS32 Optik aufrecht aufrecht aufrecht aufrecht Vergrößerung Objektivdurchmesser...
  • Page 12 1. Introduction Préparation à la mesure Vous fixez le niveau sur un statif. La compensateur règle automatiquement la ligne de référence sur l'horizontale, si elle est à l'intérieur de son domaine d'activité de 15’. Centrez le niveau d'eau (image A6) à l'aide des vis au pied (image A4). Il suffit d'apporter la bulle à l'intérieur de l'anneau (image B et C).
  • Page 13: Contrôler Le Niveau D'eau

    4.Contrôler la compensateur Assurez-vous de la capacité de fonctionnement de la compensateur. Regardez à travers l'objectif. Par un coup facile à cela nivelle la compensateur devrait se stabiliser. Si la compensateur ne stabilise pas, l'alignement automatique des horizontales est sauf fonction. Après contrôle de la compensateur, le niveau doit être ajusté...
  • Page 14: Contrôler Le Point Zéro

    Vous corrigez l'autre moitié du déplacement à l'aide des deux vis d'ajuster (image F) et une clé à écrous spéciale, en déplaçant la bulle dans le centre . Répétez les pas mentionnés avant jusqu'à ce que le centrage soit fermé à clé.
  • Page 15: Ajuster Le Point Zéro

    Veuillez placer le niveau à la mire A dans une distance de 1 à 2 mètre. Configurez le niveau comme décrit (point 2 et 3). Lisez ensuite la mire A et notez la valeur de mesurer comme a2. Lisez ensuite la mire B et notez la valeur de mesurer comme b2.
  • Page 16: Entretien Et Soins

    Ne pas toucher la lentille (A7) avec les doigts Laisser contrôler toujours par une personne qualifiée le niveau après une chute (laisser si nécessaire, nouveau ajuster) . 7. Des données techniques N106 N108 N116 N118 NA24 NA32 DS24 DS32 Optique Vertical Vertical Vertical Vertical Grossissement Diamètre objectiv...
  • Page 17 1. Wprowadzenie Przygotowanie do pomiaru Niwelator należy przymocować do statywu. Kompensator automatycznie ustawi linie namiaru w położeniu poziomym, jeżeli urządzenie znajduje się w swoim zakresie pracy wynoszącym 15’. W tym celu należy wyśrodkować libellę (patrz obraz A6) za pomocą śrub umieszczonych w stopkach regulowanych (patrz obraz A4).
  • Page 18 4. Sprawdzanie kompensatora Sprawdź czy kompensator działa poprawnie i jest w pełni funkcjonalny. Proszę spojrzeć w okular. Podczas lekkiego uderzenia w niwelator powinno się móc dać zaobserwować drgania kompensatora. Jeżeli kompensator nie będzie drgał, oznacza to, że automatyczne poziomowanie nie działa. Po sprawdzeniu kompensatora niwelator musi być...
  • Page 19 Drugą połowę położenia koryguje się za pomocą dwóch śrub nastawnych (patrz obraz F) i przewidzianym dla nich kluczem imbusowym tak, żeby pęcherzyk powietrza przesunął się do punktu środkowego. Teraz należy powtórzyć wcześniejsze kroki aż do momentu wykonania i zakończenia centrowania. Po obrocie o kąt 180° pęcherzyk powietrza powinien zawsze znajdować...
  • Page 20 Teraz proszę ustawić niwelator w odległości 1~2 od łaty A. Włączyć niwelator i postępować dalej tak, jak opisano to punktach 2 i 3. Proszę odczytać wartość pomiaru z łaty A i zapisać jako a2. To samo wykonać z łatą B a wartość zapisać jako b2. Jeżeli [(a2-b2)-(a1-b1)] << 3mm, niwelator ustawiony jest poprawnie, jeżeli nie, należy ustawić...
  • Page 21: Dane Techniczne

    (A7) palcami, po upadku lub uderzeniu urządzenia zawsze oddać do sprawdzenia, naprawy i/lub ewentualnego ustawienia i wyregulowania w serwisie. 7. Dane techniczne N106 N108 N116 N118 NA24 NA32 DS24 DS32 Rodzaj optyki prosta prosta prosta prosta Powiększenie...

Ce manuel est également adapté pour:

Na32Ds24Ds32N106N108N116 ... Afficher tout

Table des Matières