MONTAGE DE LA POTENCE
MONTAJE DEL SOPORTE
1
RÉGLAGE DU MANCHERON
1) Assembler le guidon
.
2) Visser l'écrou de blocage. Le mancheron est bloqué
latéralement en hauteur.
3) Dérouler la timonerie d'accélérateur et bloquer la commande
à l'aide du boulon M6x45 sur le côté droit du mancheron.
Note : la commande d'accélération est réglée en usine.
4) Accrocher les colliers gaine.
Accrocher les colliers de gaine.
Fit the cable-clips to the handlebar
Die Klemmschellen befestigen.
Fissare i fermacavi.
Colocar las abrazaderas de los cables de embrague y accelerator.
Zet kabels en stangen met de medegaleverde kabelbinders vast.
Fixar as braçedeiras.
•
•
•
STANCHION ASSEMBLY
STEUN MONTEREN
•
ADJUSTING OF THE HANDLEBAR
•
MANILLAR
HANDVAT
3
•
•
AUFBAU DES TRÀGGER
MONTAGEM DA SUPORTE
2
•
STERZ
•
RABICA
Timonerie d'accélération
Trotte cable
Gashebelgeslãnge
Commando acceleratore
Ecrou de réglage latéral et hauteur
Height and lateral adjustement nut
Höhen und Versetze Einstellung
Dado bloccaggio laterale e in altezza
• Montage de la poignée d'embrayage
• Drive clutch lever assembly
• Aufbau des antriebshebels
• Montaggio del leva di commando
• Instalacion de la palanca del embrague
• Montagem da alavanca
• Montage van de koppelilngshendel
UTILISATION DE LA COMMANDE
OPERATING METHOD
BEDEINUNG
FUNZIONAMENTO
METODO DE FUNCTIONAMIENTO
BEDIENING VOORSCHRIFTEN
MONTAGGIO DEL SUPPORTO
•
MANICO
Vis
Screw
Schauben
Vite
Timonerie de marche avant
Operating cable, lorward
Gestãnge Vorwärtsgang
Commando marcia avcanti
1
2