Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

MOBILE COOLING
MF05M, MF1M
Thermoelectric milk cooler
EN
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Thermoelektrischer Milchkühler
DE
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Refroidisseur de lait
FR
thermoélectrique
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Nevera para leche termoeléctrica
ES
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Refrigerador de leite
PT
termoelétrico
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Frigorifero termoelettrico per
IT
latte
Istruzioni per l'uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Thermo-elektrische melkkoeler
NL
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
MYFRIDGE
Termoelektrisk mælkekøler
DA
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Termoelektrisk mjölkkylare
SV
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Termoelektrisk melkekjøler
NO
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Lämpösähköinen
FI
maidonjäähdytin
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Термоэлектрический
RU
молокоохладитель
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 73
Termoelektryczna schładzarka do
PL
mleka
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Termoelektrický chladič mlieka
SK
Návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Termoelektrická chladnička na
CS
mléko
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Termoelektromos tejhűtő
HU
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dometic MF05M

  • Page 1 Käyttöohje......67 Термоэлектрический молокоохладитель Инструкция по эксплуатации ..73 MF05M, MF1M Termoelektryczna schładzarka do mleka Thermoelectric milk cooler Instrukcja obsługi .
  • Page 3 MyFridge MF05M, MF1M ON/OFF...
  • Page 4: Table Des Matières

    Explanation of symbols MyFridge MF05M, MF1M Please read this manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is passed on to another person, this manual must be handed over to the user along with it.
  • Page 5: Safety Instructions

    MyFridge MF05M, MF1M Safety instructions Safety instructions General safety WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or serious injury. Electrocution hazard • Do not operate the cooling device if it is visibly damaged. • If this cooling device's power cable is damaged, it must be replaced by the manufac- turer, customer service or a similarly qualified person in order to prevent safety haz- ards.
  • Page 6: Operating The Cooling Device Safely

    Safety instructions MyFridge MF05M, MF1M Operating the cooling device safely CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or moderate injury. Electrocution hazard • Before starting the cooling device, ensure that the power supply line and the plug are dry.
  • Page 7: Scope Of Delivery

    • Only use the milk glass supplied for cooling milk. Replacement glasses can be ordered stating reference number T0 63 (MF05M) or T0 82 (MF1M). NOTE • Before starting your new device for the first time, you should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (please also refer to the chapter “Cleaning and maintenance”...
  • Page 8: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance MyFridge MF05M, MF1M Cooling milk ➤ Fill the glass with milk and screw the lid with the milk tube onto the glass. ➤ Place the milk glass in the cooler. ➤ Connect the milk tube on the cooler to the supply line of your coffee maker.
  • Page 9: Troubleshooting

    MyFridge MF05M, MF1M Troubleshooting Troubleshooting Fault Possible cause Suggested remedy Device does not function, No voltage present in the Try using another plug socket. LED does not glow. AC voltage socket. The mains adapter is Replace it with an adapter of the defective.
  • Page 10: Erklärung Der Symbole

    Erklärung der Symbole MyFridge MF05M, MF1M Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Kühlgerätes an den Nutzer wei- ter. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
  • Page 11: Sicherheitshinweise

    MyFridge MF05M, MF1M Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheit WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen. Lebensgefahr durch Stromschlag • Wenn das Kühlgerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen. • Wenn das Anschlusskabel dieses Kühlgerätes beschädigt wird, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt wer-...
  • Page 12: Sicherheit Beim Betrieb Des Kühlgerätes

    Lieferumfang MyFridge MF05M, MF1M Sicherheit beim Betrieb des Kühlgerätes VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen. Lebensgefahr durch Stromschlag • Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker trocken sind. • Nehmen Sie das Gerät nie mit nassen Händen in Betrieb.
  • Page 13: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    • Beachten Sie bei der Nutzung des Milchkühlers die Hinweise in der Kundendoku- mentation zu Ihrem Kaffeeautomaten. • Nutzen Sie ausschließlich das mitgelieferte Milchglas zur Kühlung der Milch. Ersatz- gläser können Sie unter den Artikelnummer T0 63 (MF05M) bzw. T0 82 (MF1M) nachbestellen. HINWEIS •...
  • Page 14: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege MyFridge MF05M, MF1M Milch kühlen ➤ Füllen Sie die Milch in das Milchglas und drehen Sie den Deckel samt Milch-Zuleitung auf das Glas. ➤ Stellen Sie das Milchglas in den Milchkühler. ➤ Verbinden Sie den Milch-Schlauch am Milchkühler mit der Milch-Zuleitung Ihres Kaffee- automaten.
  • Page 15: Störungsbeseitigung

    MyFridge MF05M, MF1M Störungsbeseitigung Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Das Gerät funktioniert Wechselspannungs- Versuchen Sie es an einer anderen nicht, LED leuchtet Steckdose führt keine Steckdose. nicht. Spannung. Der Netzadapter ist Ersetzen Sie den Netzadapter durch einen defekt. Adapter desselben Typs und derselben Spezifikation.
  • Page 16: Explication Des Symboles

    Explication des symboles MyFridge MF05M, MF1M Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de manipulation.
  • Page 17: Consignes De Sécurité

    MyFridge MF05M, MF1M Consignes de sécurité Consignes de sécurité Sécurité générale AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Danger de mort par électrocution • Si l’appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le mettre en service.
  • Page 18: Consignes De Sécurité Concernant Le Fonctionnement De L'appareil

    Consignes de sécurité MyFridge MF05M, MF1M Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l’appareil ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. Danger de mort par électrocution • Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne d’alimentation élec- trique et la fiche sont sèches.
  • Page 19: Contenu De La Livraison

    • Lorsque vous utilisez le refroidisseur de lait, respectez les consignes figurant dans la documentation client de votre machine à café. • Utilisez uniquement le verre à lait fourni pour refroidir le lait. Vous pouvez comman- der des verres de rechange en indiquant le numéro d'article T0 63 (MF05M) ou T0 82 (MF1M).
  • Page 20: Réfrigérer Le Lait

    Entretien et nettoyage MyFridge MF05M, MF1M REMARQUE • Avant de mettre l’appareil en service, vous devez, pour des raisons d'hygiène, le nettoyer à l'intérieur et à l'extérieur à l'aide d'un chiffon humide (voir aussi chapitre « Entretien et nettoyage », page 20).
  • Page 21: Garantie

    MyFridge MF05M, MF1M Garantie Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir la dernière page) ou à votre revendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie : •...
  • Page 22: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques MyFridge MF05M, MF1M Caractéristiques techniques MF05M MF1M N° d'article : 9600000596 9600000597 Contenu brut du verre : 500 ml 1110 ml Tension de raccordement : 100 – 240 Vw 100 – 240 Vw 50 – 60 Hz 50 – 60 Hz...
  • Page 23: Aclaración De Los Símbolos

    MyFridge MF05M, MF1M Aclaración de los símbolos Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y con- sérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el apa- rato a otra persona, entregue también estas instrucciones.
  • Page 24: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad MyFridge MF05M, MF1M Indicaciones de seguridad Seguridad general ¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la muerte o lesiones graves. Peligro de muerte por descarga eléctrica • No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos visibles.
  • Page 25: Seguridad Durante El Funcionamiento Del Aparato

    MyFridge MF05M, MF1M Volumen de entrega Seguridad durante el funcionamiento del aparato ¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesio- nes moderadas o leves. Peligro de muerte por descarga eléctrica • Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
  • Page 26: Uso Adecuado

    • Utilice solamente el vaso de leche adjunto para enfriar la leche. Se puede pedir vasos de repuesto con el número de artículo T0 63 (MF05M) ó T0 82 (MF1M). NOTA • Por razones de higiene, debería limpiar el aparato nuevo por dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerlo en funcionamiento (véase también capítulo...
  • Page 27: Limpieza Y Mantenimiento

    MyFridge MF05M, MF1M Limpieza y mantenimiento Enfriar leche ➤ Llene el vaso de leche y ponga a rosca la tapa con el tubo flexible. ➤ Introduzca el vaso de leche en la nevera para leche. ➤ Conecte el tubo flexible de la nevera para leche con el tubo flexible de su cafetera automática.
  • Page 28: Solución De Averías

    Solución de averías MyFridge MF05M, MF1M Solución de averías Avería Causa posible Propuesta de solución El aparato no funciona, La caja de enchufe de Inténtelo en otra caja de enchufe. el LED no se ilumina. tensión alterna no con- duce tensión.
  • Page 29: Explicação Dos Símbolos

    MyFridge MF05M, MF1M Explicação dos símbolos Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funcionamento do apa- relho e guarde-o em local seguro. Em caso de revenda do aparelho, entregue o manual ao novo comprador. O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização inadequada ou de uma operação incorrecta.
  • Page 30: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança MyFridge MF05M, MF1M Indicações de segurança Segurança geral AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em morte ou ferimen- tos graves. Perigo de morte devido a choque elétrico • Quando o aparelho apresentar danos visíveis, ele não deve ser colocado em funcio- namento.
  • Page 31: Segurança Durante A Utilização Do Aparelho

    MyFridge MF05M, MF1M Indicações de segurança Segurança durante a utilização do aparelho PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá resultar em feri- mentos ligeiros ou moderados. Perigo de morte devido a choque elétrico • Antes da colocação em funcionamento, tenha atenção para que o cabo de conexão e a ficha estejam secos.
  • Page 32: Material Fornecido

    • Ao utilizar o refrigerador de leite, deve ter atenção às indicações da documentação do cliente sobre a sua máquina de café automática. • Utilize exclusivamente o copo de leite fornecido para a refrigeração do leite. Poderá encomendar copos de substituição com o número de artigo T0 63 (MF05M) ou T0 82 (MF1M).
  • Page 33: Limpeza E Manutenção

    MyFridge MF05M, MF1M Limpeza e manutenção OBSERVAÇÃO • Por motivos de higiene, antes de colocar o novo aparelho em funcionamento, deve limpar o seu interior e exterior com um pano húmido (ver também capítulo “Lim- peza e manutenção” na página 33) •...
  • Page 34: Garantia

    Garantia MyFridge MF05M, MF1M Garantia É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se à represen- tação do fabricante no seu país (ver verso) ou ao seu revendedor. Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em conjunto: •...
  • Page 35: Dados Técnicos

    MyFridge MF05M, MF1M Dados técnicos Dados técnicos MF05M MF1M N.º art.: 9600000596 9600000597 Volume bruto do copo para leite: 500 ml 1110 ml Tensão de conexão: 100 – 240 Vw 100 – 240 Vw 50 – 60 Hz (adaptador de 50 –...
  • Page 36: Spiegazione Dei Simboli

    Spiegazione dei simboli MyFridge MF05M, MF1M Prima della messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui il frigorifero portatile venga consegnato a un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni. Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non conforme alla desti- nazione o da un impiego scorretto.
  • Page 37: Indicazioni Di Sicurezza

    MyFridge MF05M, MF1M Indicazioni di sicurezza Indicazioni di sicurezza Sicurezza generale AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze potrebbe causare la morte o lesioni gravi. Pericolo di morte a causa di scossa elettrica • Se l’apparecchio presenta danni visibili, non metterlo in funzione.
  • Page 38: Sicurezza Durante Il Funzionamento Dell'apparecchio

    Indicazioni di sicurezza MyFridge MF05M, MF1M Sicurezza durante il funzionamento dell’apparecchio ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare lesioni lievi o moderate. Pericolo di morte a causa di scossa elettrica • Prima della messa in funzione assicurarsi che la linea di alimentazione e la spina siano asciutte.
  • Page 39: Dotazione

    • Per raffreddare il latte, utilizzare unicamente il contenitore del latte in dotazione. È possibile ordinare contenitori di ricambio in un secondo momento con il numero di articolo T0 63 (MF05M) oppure T0 82 (MF1M) rivolgendosi.
  • Page 40: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura MyFridge MF05M, MF1M NOTA • Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale dell'apparecchio, pulirne l'interno e l'esterno con un panno umido (vedi anche capitolo “Pulizia e cura” a pagina 40). • Nel caso di un disturbo dell'apparecchio (ad es. dovuto ad una scarica elettrosta- tica) è...
  • Page 41: Garanzia

    MyFridge MF05M, MF1M Garanzia Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La pre- ghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (vedi retro), oppure al rivenditore spe- cializzato di riferimento. Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la seguente documentazione: •...
  • Page 42: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche MyFridge MF05M, MF1M Specifiche tecniche MF05M MF1M N. articolo: 9600000596 9600000597 Capacità lorda 500 ml 1110 ml contenitore del latte: Tensione di 100 – 240 Vw 100 – 240 Vw allacciamento: 50 – 60 Hz (adattatore di rete) 50 –...
  • Page 43: Verklaring Van De Symbolen

    MyFridge MF05M, MF1M Verklaring van de symbolen Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorgeven van het toestel door aan de gebruiker. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door gebruik tegen de voorschriften in of door verkeerde bediening wordt veroorzaakt.
  • Page 44: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies MyFridge MF05M, MF1M Veiligheidsinstructies Algemene veiligheid WAARSCHUWING! Niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood. Levensgevaar door elektrische schok • Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik worden genomen.
  • Page 45: Veiligheid Bij Het Gebruik Van Het Toestel

    MyFridge MF05M, MF1M Omvang van de levering Veiligheid bij het gebruik van het toestel VOORZICHTIG! Niet in acht nemen van deze voorzichtigheidsaanwijzingen kan leiden tot licht of gemiddeld letsel. Levensgevaar door elektrische schok • Let er voor de ingebruikneming op dat de voedingskabel en de stekker droog zijn.
  • Page 46: Gebruik Volgens De Voorschriften

    • Neem bij het gebruik van de melkkoeler de instructies in de documentatie bij uw koffieautomaat in acht. • Gebruik alleen het meegeleverde melkglas voor het koelen van de melk. Reserve- glazen kunt u onder het artikelnummer T0 63 (MF05M) resp. T0 82 (MF1M) nabestellen. INSTRUCTIE •...
  • Page 47: Reiniging En Onderhoud

    MyFridge MF05M, MF1M Reiniging en onderhoud Melk koelen ➤ Schenk de melk in het melkglas en draai het deksel met de toevoerleiding op het glas. ➤ Zet het melkglas in de melkkoeler. ➤ Verbind de melkslang van de melkkoeler met de toevoerleiding voor melk van uw koffieautomaat.
  • Page 48: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen MyFridge MF05M, MF1M Verhelpen van storingen Storing Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing Het toestel functio- Op het wisselspannings- Probeer een ander stopcontact. neert niet, LED brandt stopcontact staat geen niet. spanning. De netadapter is defect. Vervang de netadapter door een adapter van hetzelfde type en met dezelfde specificatie.
  • Page 49: Forklaring Af Symbolerne

    MyFridge MF05M, MF1M Forklaring af symbolerne Læs denne vejledning omhyggeligt før ibrugtagning, og opbevar den. Giv den til bru- geren, hvis du giver køleapparatet videre. Producenten hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukorrekt brug eller forkert betjening. Indholdsfortegnelse 1 Forklaring af symbolerne .
  • Page 50: Sikkerhedshenvisninger

    Sikkerhedshenvisninger MyFridge MF05M, MF1M Sikkerhedshenvisninger Generel sikkerhed ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser. Livsfare på grund af elektrisk stød • Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i brug. • Hvis dette apparats tilslutningskabel beskadiges, skal det udskiftes af producenten, dennes kundeservice eller en lignende kvalificeret person for at undgå...
  • Page 51: Sikkerhed Under Anvendelse Af Apparatet

    MyFridge MF05M, MF1M Leveringsomfang Sikkerhed under anvendelse af apparatet FORSIGTIG! Manglende overholdelse af disse forsigtighedshenvisninger kan medføre mindre eller moderate kvæstelser. Livsfare på grund af elektrisk stød • Kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre. • Tag aldrig apparatet i brug med våde hænder.
  • Page 52: Korrekt Brug

    • Anvend udelukkende det vedlagte mælkeglas til afkøling af mælken. Reserveglas kan bestilles under artikelnumrene T0 63 (MF05M) og T0 82 (MF1M). BEMÆRK • Før du tager det nye apparat i brug, bør du af hygiejniske årsager rengøre det ind- vendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også...
  • Page 53: Rengøring Og Vedligeholdelse

    MyFridge MF05M, MF1M Rengøring og vedligeholdelse Afkøling af mælk ➤ Hæld mælken i mælkeglasset, og skru låget og mælketilførslen på glasset. ➤ Stil mælkeglasset ind i mælkekøleren. ➤ Forbind mælkeslangen på mælkekøleren med mælketilførslen på kaffeautomaten. ➤ Tilslut apparatet til en strømkilde ved hjælp af netadapteren, og tryk på tasten „ON/OFF“...
  • Page 54: Udbedring Af Fejl

    Udbedring af fejl MyFridge MF05M, MF1M Udbedring af fejl Fejl Mulig årsag Løsningsforslag Apparatet fungerer Vekselspændingsstikdå- Forsøg med en anden stikdåse. ikke, lysdioden lyser sen har ikke spænding. ikke. Netadapteren er defekt. Udskift netadapteren med en adapter af samme type og med samme specifikation.
  • Page 55: Förklaring Till Symboler

    MyFridge MF05M, MF1M Förklaring till symboler Läs igenom anvisningen noga innan kylen används. Spara den för senare bruk. Om kylen byter ägare ska anvisningen följa med. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår p.g.a. icke ändamålsenlig användning eller felaktig hantering/skötsel.
  • Page 56: Allmän Säkerhet

    Säkerhetsanvisningar MyFridge MF05M, MF1M Säkerhetsanvisningar Allmän säkerhet VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan följden bli dödsfall eller allvarlig personskada. Risk för strömstötar – livsfara • Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift.
  • Page 57: Säkerhet Under Drift

    MyFridge MF05M, MF1M Leveransomfattning Säkerhet under drift AKTA! Om man underlåter att följa de här försiktighetsåtgärderna kan följden bli lindrig eller måttlig personskada. Risk för strömstötar – livsfara • Kontrollera, innan apparaten tas i drift, att elkabeln och stickkontakten är torra.
  • Page 58: Ändamålsenlig Användning

    • Använd endast den medföljande mjölkbägaren för kylning av mjölken. Reservbä- gare kan beställas; artikelnummer T0 63 (MF05M) resp. T0 82 (MF1M). ANVISNING • Innan apparaten tas i drift, ska den av hygieniska skäl torkas av in- och utvändigt med en fuktig trasa (se även kapitel ”Rengöring och skötsel”...
  • Page 59: Rengöring Och Skötsel

    MyFridge MF05M, MF1M Rengöring och skötsel Rengöring och skötsel OBSERVERA! • Dra alltid ut anslutningskabeln ur uttaget innan apparaten rengörs. • Beakta även rengöringsanvisningarna i dokumentationen till kaffemaskinen. • Rengör aldrig apparaten under rinnande vatten eller i diskvatten • Använd inga skarpa, repande rengöringsmedel eller hårda föremål vid rengöring, det kan skada apparaten.
  • Page 60: Avfallshantering

    Avfallshantering MyFridge MF05M, MF1M Avfallshantering ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren. Tekniska data MF05M MF1M Artikel-nr: 9600000596 9600000597 Bruttovolym, 500 ml 1110 ml mjölkbägare:...
  • Page 61 MyFridge MF05M, MF1M Symbolforklaringer Les bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk og ta vare på den. Hvis kjøleap- paratet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Produsenten påtar seg intet ansvar for skader som skyldes ikke tiltenkt bruk eller feil bruk.
  • Page 62: Generell Sikkerhet

    Sikkerhetsregler MyFridge MF05M, MF1M Sikkerhetsregler Generell sikkerhet ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge. Livsfare på grunn av strømstøt • Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader.
  • Page 63: Sikkerhet Ved Bruk Av Apparatet

    MyFridge MF05M, MF1M Leveringsomfang Sikkerhet ved bruk av apparatet FORSIKTIG! Manglende overholdelse av disse forsiktighetsvarslene kan resultere i mindre til moderate personskader. Livsfare på grunn av strømstøt • Før du tar apparatet i bruk, må du passe på at ledningen og støpslet er tørre.
  • Page 64: Tiltenkt Bruk

    • Bruk kun melkeglasset som følger med til å avkjøle melken. Reserveglass kan etter- bestilles under artikkelnummer T0 63 (MF05M) hhv. T0 82 (MF1M). MERK • Før apparatet tas i bruk skal man av hygieniske årsaker rengjøre det innvendig og utenpå...
  • Page 65: Rengjøring Og Stell

    MyFridge MF05M, MF1M Rengjøring og stell Avkjøle melk ➤ Fyll melken i melkeglasset og skru lokket og tilførselsslangen for melk på glasset. ➤ Sett melkeglasset inn i melkekjøleren. ➤ Koble melkeslangen på melkekjøleren til melketilførselsslangen på kaffeautomaten. ➤ Koble apparatet til en strømkilde ved hjelp av nettadapteret og trykk på knappen «ON/OFF»...
  • Page 66: Utbedring Av Feil

    Utbedring av feil MyFridge MF05M, MF1M Utbedring av feil Feil Mulig årsak Forslag til løsning Apparatet fungerer ikke, Vekselspennings- Prøv å koble til en annen stikkkontakt. lysdioden lyser ikke. kontakten har ikke spenning. Nettadapteret er defekt. Bytt nettadapteret i et adapter av samme type og spesifikasjon.
  • Page 67: Symbolien Selitys

    MyFridge MF05M, MF1M Symbolien selitys Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöön ottamista ja säilytä ohje. Jos luovutat laitteen toiselle käyttäjälle, luovuta tällöin myös ohje uudelle käyttäjälle. Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat epäasianmukaisesta käytöstä tai vää- rästä käytöstä.
  • Page 68: Yleinen Turvallisuus

    Turvallisuusohjeet MyFridge MF05M, MF1M Turvallisuusohjeet Yleinen turvallisuus VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa kuole- maan tai vakavaan vammaan. Sähköiskusta johtuva hengenvaara • Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita. • Jos tämän laitteen liitäntäjohto vaurioituu, tulee valmistajan tai valtuutetun asiakaspal- velun tai vastaavasti pätevän henkilön vaihtaa se vaaran välttämiseksi.
  • Page 69: Laitteen Käyttöturvallisuus

    MyFridge MF05M, MF1M Turvallisuusohjeet Laitteen käyttöturvallisuus HUOMIO! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa vähäi- seen tai kohtalaiseen vammaan. Sähköiskusta johtuva hengenvaara • Huolehtikaa ennen laitteen käyttöönottoa siitä, että johto ja pistoke ovat kuivia. • Älä ota laitetta koskaan käyttöön märin käsin.
  • Page 70: Toimituskokonaisuus

    • Kun käytät maidonjäähdytintä, ota huomioon kahvinkeittimesi asiakasdokumentaa- tion ohjeet. • Käytä ainoastaan oheista maitolasia maidon jäähdytykseen. Varalaseja voit tilata tuo- tenumerolla T0 63 (MF05M) tai T0 82 (MF1M). OHJE • Puhdista uusi laite hygieenisistä kostealla liinalla syistä sisältä ja ulkoa ennen laitteen käyttöön ottamista (katso myös kap.
  • Page 71: Puhdistus Ja Huolto

    MyFridge MF05M, MF1M Puhdistus ja huolto Maidon jäähdytys ➤ Kaada maito lasiin ja kierrä kansi maidon syöttöletkulla lasiin. ➤ Aseta maitolasi maidonjäähdyttimeen. ➤ Liitä maitoletku maidonjäähdyttimellä kahvinkeittimesi maidon syöttöletkuun. ➤ Liitä laite verkkolaitteella virtalähteeseen ja paina näppäintä ”ON/OFF” (kuva 2 A1,sivulla 3).
  • Page 72: Häiriöiden Poistaminen

    Häiriöiden poistaminen MyFridge MF05M, MF1M Häiriöiden poistaminen Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus Laite ei toimi, LED ei Vaihtovirtapistorasiassa Kokeile toista pistorasiaa. loista. ei ole jännitettä. Verkkolaite on rikki. Vaihda verkkolaite saman tyypin ja spesifikaation laitteeseen. Laite ei jäähdytä Sisätuuletin tai jäähdy-...
  • Page 73: Пояснение Символов

    MyFridge MF05M, MF1M Пояснение символов Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи холодильника передайте инструкцию следующему владельцу. Изготовитель не несет ответственности за ущерб, вызванный использованием не по назна- чению или неправильным управлением. Оглавление 1 Пояснение символов ............73 3 Объем...
  • Page 74: Указания По Технике Безопасности

    Указания по технике безопасности MyFridge MF05M, MF1M Указания по технике безопасности Общая безопасность ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Несоблюдение этих предупреждений может приве- сти к смерти или серьезной травме. Опасность для жизни из-за поражения электрическим током • Запрещается вводить прибор в работу, если он имеет видимые повреждения, •...
  • Page 75: Техника Безопасности При Работе Прибора

    MyFridge MF05M, MF1M Указания по технике безопасности Техника безопасности при работе прибора ОСТОРОЖНО! Несоблюдение этих предостережений может привести к травме легкой или средней степени тяжести. Опасность для жизни из-за поражения электрическим током • Перед вводом в эксплуатацию убедитесь в том, что питающий кабель и штекер...
  • Page 76: Объем Поставки

    с несколькими розетками. ВНИМАНИЕ! • При использовании молокоохладителя соблюдайте указания, приведенные в документации к автоматической кофеварке. • Для охлаждения молока используйте только стакан, входящий в объем поставки. Запасные стаканы можно дозаказать в компании (арт. № T0 63 (MF05M) и T0 82 (MF1M)).
  • Page 77: Чистка И Уход

    MyFridge MF05M, MF1M Чистка и уход УКАЗАНИЕ • Перед вводом нового прибора в работу его, в гигиенических целях, следует про- тереть снаружи и изнутри влажной тряпкой (см. также гл. «Чистка и уход» на стр. 77). • При неполадках в работе прибора (например, вследствие электростатического...
  • Page 78: Гарантия

    Гарантия MyFridge MF05M, MF1M Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в представительство изготовителя в Вашей стране (см. информацию на обороте) или в торговую организацию. В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы должны также послать следу- ющие...
  • Page 79: Технические Данные

    MyFridge MF05M, MF1M Технические данные Технические данные MF05M MF1M Арт. №: 9600000596 9600000597 Емкость стакана для 500 мл 1110 мл молока: Подводимое напряжение: 100 – 240 Вw 100 – 240 Вw 50/60 Гц (сетевой адаптер) 50/60 Гц (сетевой адаптер) Потребляемая мощность: макс.
  • Page 80 Obśjanienia symboli MyFridge MF05M, MF1M Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. Należy ją dołączyć do urządzenia chłodniczego w razie jego przekazania innemu użytkownikowi. Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z prze- znaczeniem lub niewłaściwej obsługi.
  • Page 81: Zasady Bezpieczeństwa

    MyFridge MF05M, MF1M Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa Ogólne bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń. Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem • Uruchamianie urządzenia jest zabronione, gdy ma ono widoczne uszkodzenia. • Gdy przewód zasilania ulegnie uszkodzeniu, musi zostać wymieniony przez produ- centa, jego serwis lub podobnie wykwalifikowaną...
  • Page 82: Bezpieczeństwo Podczas Eksploatacji Urządzenia

    Zakres dostawy MyFridge MF05M, MF1M Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tych uwag może prowadzić do lekkich lub nieznacznych obrażeń. Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem • Przed użyciem należy sprawdzić, czy przewód i wtyczka są suche. • Nigdy nie uruchamiać urządzenia mokrymi rękami.
  • Page 83: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • Podczas korzystania ze schładzarki do mleka należy przestrzegać zasad zawartych w instrukcji obsługi automatu do kawy. • Do chłodzenia mleka należy używać wyłącznie dołączonego naczynia szklanego. Zapasowe naczynia można zamówić, podając numer produktu T0 63 (MF05M) lub T0 82 (MF1M). WSKAZÓWKA •...
  • Page 84: Czyszczenie

    Czyszczenie MyFridge MF05M, MF1M Schładzanie mleka ➤ Należy napełnić naczynie szklane mlekiem, a następnie zakręcić na nim pokrywę wraz z wężykiem doprowadzającym mleko. ➤ Należy wstawić naczynie szklane do schładzarki. ➤ Następnie należy połączyć wężyk schładzarki doprowadzający mleko z doprowadzeniem mleka znajdującym się...
  • Page 85: Usuwanie Usterek

    MyFridge MF05M, MF1M Usuwanie usterek Usuwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie Urządzenie nie działa, Brak napięcia Należy spróbować podłączyć urządzenie nie świeci się dioda w gnieździe prądu do innego gniazda wtykowego. przemiennego Prostownik sieciowy jest Wymień uszkodzony prostownik na nowy uszkodzony.
  • Page 86: Vysvetlenie Symbolov

    Vysvetlenie symbolov MyFridge MF05M, MF1M Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania chladiaceho zariadenia ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Výrobca neručí za škody, ktoré vzniknú používaním, ktoré nie je v súlade s určeným použitím alebo boli spôsobené...
  • Page 87: Bezpečnostné Pokyny

    MyFridge MF05M, MF1M Bezpečnostné pokyny Bezpečnostné pokyny Všeobecná bezpečnost’ VÝSTRAHA! Nedodržanie týchto varovaní môže mať za následok smrť alebo vážne poranenie. Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrického prúdu • Ak zariadenie vykazuje očividné poškodenia, nesmiete ho uviest’ do prevádzky. • Ak sa poškodí pripojovací kábel tohoto zariadenia, musí ho vymenit’ výrobca, služba zákazníkom alebo podobne kvalifikovaná...
  • Page 88: Bezpečnost' Pri Prevádzke Zariadenia

    Rozsah dodávky MyFridge MF05M, MF1M Bezpečnost’ pri prevádzke zariadenia UPOZORNENIE! Nedodržanie týchto upozornení môže mať za následok drobné alebo stredne ťažké poranenie. Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrického prúdu • Pred uvedením do prevádzky dbajte, aby boli prívod a zástrčka suché.
  • Page 89: Používanie V Súlade S Určením

    MyFridge MF05M, MF1M Používanie v súlade s určením Používanie v súlade s určením Prístroj slúži na prípravu chladeného mlieka pre automaty na espresso a kávu. Mlieko sa chladí v dodanej sklenenej nádobe na mlieko a cez prívod integrovaný vo veku sa privádza do automatu na kávu.
  • Page 90: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba MyFridge MF05M, MF1M Chladenie mlieka ➤ Nalejte mlieko do sklenej nádoby a veko s prívodom zatočte na sklenenú nádobu. ➤ Sklenenú nádobu s mliekom vložte do chladiča mlieka. ➤ Spojte hadičku na mlieko na chladiči mlieka s prívodom mlieka vášho automatu na kávu.
  • Page 91: Odstránenie Poruchy

    MyFridge MF05M, MF1M Odstránenie poruchy Odstránenie poruchy Porucha Možná príčina Návrh riešenia Prístroj nefunguje, LED Zásuvka striedavého Vyskúšajte inú zásuvku. nesvieti. napätia nevedie napätie. Sieťový adaptér je Sieťový adaptér vymeňte za adaptér chybný. rovnakého typu a rovnakej špecifikácie. Prístroj nechladí...
  • Page 92: Vysvětlení Symbolů

    Vysvětlení symbolů MyFridge MF05M, MF1M Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje ledničky předejte návod novému uživateli. Výrobce neručí za škody, které vzniknou nesprávným použitím nebo nesprávnou obsluhou. Obsah 1 Vysvětlení...
  • Page 93: Bezpečnostní Pokyny

    MyFridge MF05M, MF1M Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny Obecná bezpečnost VÝSTRAHA! Nedodržení těchto varování by mohlo mít za následek smrt nebo vážné zranění. Ohrožení života elektrickým proudem • V případě, že je přístroj viditelně poškozen, nesmíte jej používat. • Pokud je přívodní kabel přístroje poškozen, musíte jej nechat vyměnit výrobcem, jeho servisním centrem nebo jinou kvalifikovanou osobou tak, aby nemohlo dojít...
  • Page 94: Bezpečnost Za Provozu Přístroje

    Obsah dodávky MyFridge MF05M, MF1M Bezpečnost za provozu přístroje UPOZORNĚNÍ! Nedodržení těchto upozornění by mohlo mít za následek lehké nebo střední zranění. Ohrožení života elektrickým proudem • Před uvedením do provozu zkontrolujte, zda jsou přívodní kabel a zástrčka suché. • Přístroj nikdy nezapínejte mokrýma rukama.
  • Page 95: Použití V Souladu Se Stanoveným Účelem

    • Používejte ke chlazení mléka výhradně dodanou sklenici. Náhradní sklenice můžete objednávat pod číslem T0 63 (MF05M) nebo T0 82 (MF1M) u společnosti. POZNÁMKA • Dříve než uvedete nový přístroj do provozu, musíte jej z hygienických důvodů...
  • Page 96: Čištění A Péče

    Čištění a péče MyFridge MF05M, MF1M Chlazení mléka ➤ Nalijte do sklenice mléko a našroubujte na sklenici víko spolu s hadičkou na mléko. ➤ Postavte sklenici s mlékem do chladničky na mléko. ➤ Připojte hadičku na mléko z chladničky na mléko k přívodu mléka do vašeho automatického kávovaru.
  • Page 97: Odstraňování Poruch A Závad

    MyFridge MF05M, MF1M Odstraňování poruch a závad Odstraňování poruch a závad Závada Možná příčina Návrh řešení Přístroj nefunguje, LED V zásuvce se střídavým Zkuste to na jiné zásuvce. nesvítí. proudem není proud. Vadný síťový adaptér. Vyměňte síťový adaptér za jiný adaptér stejného typu a stejné...
  • Page 98 Szimbólumok magyarázata MyFridge MF05M, MF1M Az üzembe helyezés előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt az útmutatót. Ha a hűtőkészüléket továbbadja, mellékelje hozzá az útmutatót is. A gyártó nem felelős olyan károkért vagy sérülésekért, amelyeket nem rendeltetésszerű használat vagy hibás kezelés okozott.
  • Page 99: Biztonsági Útmutatások

    MyFridge MF05M, MF1M Biztonsági útmutatások Biztonsági útmutatások Általános biztonság FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen kívül hagyása súlyos, vagy halálos sérüléshez vezethet. Áramütés miatti életveszély • Ha a készüléken sérülések láthatók, akkor azt nem szabad üzembe helyeznie. • Ha a készülék csatlakozókábele megsérül, akkor azt – a veszélyeztetések elkerülése érdekében –...
  • Page 100: Biztonság A Készülék Üzemeltetése Során

    Szállítási terjedelem MyFridge MF05M, MF1M Biztonság a készülék üzemeltetése során VIGYÁZAT! Ezeknek a vigyázat felhívásoknak a figyelmen kívül hagyása könnyű, vagy közepesen súlyos sérüléshez vezethet. Áramütés miatti életveszély • Üzembe helyezés előtt ügyeljen arra, hogy a vezeték és a dugasz száraz legyen.
  • Page 101: Rendeltetésszerű Használat

    • A tej hűtésére kizárólag a mellékelt tejespoharat szabad használni. Pótpoharakat rendelhet a T0 63 (MF05M), ill. T0 82 (MF1M) cikkszámok alatt. MEGJEGYZÉS • Az új készüléket az üzembe helyezés előtt – higiéniai okokból – tisztítsa meg ned- ves ruhával belül és kívül (lásd még „Tisztítás és ápolás”...
  • Page 102: Tisztítás És Ápolás

    Tisztítás és ápolás MyFridge MF05M, MF1M Tej hűtése ➤ Töltse be a tejet a tejespohárba, majd tekerje rá a fedelet a tejvezetékkel együtt a pohárra. ➤ Illessze be a tejespoharat a tejhűtőbe. ➤ Kösse össze a tejhűtő tejestömlőjét a kávéfőző tejvezetékével.
  • Page 103: Üzemzavar-Elhárítás

    MyFridge MF05M, MF1M Üzemzavar-elhárítás Üzemzavar-elhárítás Hiba Hiba lehetséges oka Megoldási javaslat A készülék nem A váltakozó feszültségű Próbáljon egy másik aljzatot használni. működik, a LED nem dugaszolóaljzatban világít. nincs feszültség. A hálózati adapter Cserélje ki a hálózati adaptert azonos meghibásodott.
  • Page 104 YOUR LOCAL YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic DOMETIC GROUP AB...

Ce manuel est également adapté pour:

Mf1m

Table des Matières