Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

EN
IT
FR
ES
PR
1 & 2-WAY SMOKE
& HEAT DETECTOR
DE
SE
MODEL: RWX34S
INSTALLATION INSTRUCTIONS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Risco RWX34S

  • Page 1 1 & 2-WAY SMOKE & HEAT DETECTOR MODEL: RWX34S INSTALLATION INSTRUCTIONS...
  • Page 2: General Description

    GENERAL DESCRIPTION RISCO Group’s RWX34S Wireless Smoke and Heat Detector combines advanced technologies within a compact and streamlined design, the ideal choice for homeowners seeking the highest safety standards. Smoke is detected employing an advanced photoelectric chamber, while temperature is monitored with two separate heat sensors that measure the rate-of- rise, as well as the absolute temperature.
  • Page 3: Selecting A Location

    SELECTING A LOCATION Smoke and heat detectors should be installed in accordance with the NFPA Standard 74 (National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02169). For complete coverage in residential units, smoke and heat detectors should be installed in all rooms, halls, storage areas, basements, and attics in each family living unit.
  • Page 4 If ceiling mounting is not possible and wall mounting is permitted by your local and state codes, put wall-mounted detectors between 4 and 6 inches (10 ~ 15 cm) from the ceiling, also see Figure 4. If some of your rooms have sloped, peaked, or gabled ceilings, try to mount detectors 3 feet (0.9 meter) measured horizontally from the highest point of the...
  • Page 5 WHERE NOT TO INSTALL YOUR SMOKE AND HEAT DETECTORS False alarms occur when smoke and heat detectors are installed where they will not work properly. To avoid false alarms, do not install smoke and heat detectors as follows: In the path of fresh air intake. The in-and-out flow of fresh air can drive smoke away from the smoke and heat detector;...
  • Page 6 IMPORTANT: Never try to avoid false alarms by disabling the detector. In damp or very humid areas or near bathrooms with showers. Moisture in humid air can enter the sensing chamber, and then turns into droplets upon cooling, which can cause false smoke alarms. In very dusty or dirty areas, dirt and dust can build up on the detector's sensing chamber, to make it overly sensitive.
  • Page 7 DIP Switch Tamper 1-1-Way (Off) / 2-Way (On)* 2-Smoke Off / On* 3-Heat Off / On* *=Default Figure 8: Unit backside: batteries compartment, tamper and DIP switch configure the DIP switch: NOTE: * = DIP Switch default settings. 1. [For one-way operating mode]: Set the DIP switch 1 to 1-way, and configure either smoke (2), heat (3) or smoke and heat.
  • Page 8 RED INDICATOR When the red LED indicator (see Figure 9) flashes once in 30 seconds, it indicates the detector is operating normally. When the red LED is illuminated continuously, and simultaneously an audible alarm sounds, this indicates the detector is responding to an alarm trigger.
  • Page 9: Battery Replacement

    CLEANING THE SMOKE AND HEAT DETECTOR Clean the detector housing with a dry or damp cloth to remove dust and dirt. If necessary, open the smoke chamber and clean the interior of the detector. clean the detector: 1. Remove the detector from the detector base. 2.
  • Page 10: Ordering Information

    Smoke & Heat Detector, 1 & 2 way 868.65 MHz Supervision Time 15 min. for 868.65 MHz / 65 min. for 433.92 MHz In order to continue improving the product, RISCO Group reserves the right to change specifications and/or designs without prior notice. Certifications: EN14604:2005/AC:2008...
  • Page 11: Descrizione Generale

    ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE DESCRIZIONE GENERALE Il rivelatore radio di fumo e di calore RWX34S di RISCO Group combina tecnologie avanzate con un design compatto e moderno e rappresenta la scelta ideale per chi cerca un prodotto conforme agli standard di sicurezza più elevati.
  • Page 12 famiglia. Non è progettato per l’utilizzo in atrii, corridoi, cantine o in altri appartamenti in edifici plurifamiliari, a meno che non siano già installati dei rivelatori in ogni unità familiare. I rivelatori di fumo e di calore collocati in aree comuni, fuori dalle singole unità abitative, come verande o corridoi, possono non garantire una rilevazione efficace.
  • Page 13 pranzo, soggiorno, attico, ripostiglio etc.. Installare i rivelatori quanto più CAMERA possibile al centro del soffitto. Se non è possibile, installarli ad almento 10 CAMERA centimetri di distanza dalle pareti della CAMERA stanza come mostrato in figura 4. CUCINA Se l’installazione a soffitto non è PIANO TERRA possibile ed in alternativa è...
  • Page 14 Le ulteriori aree consigliate sono soggiorno, sala da pranzo, camera da letto (s), cucina, mansarda, ripostiglio, cantina, garage integrato o collegato, e corridoi non inclusi nel 2-4.1.1 sopra. Tuttavia, l'uso di rilevatori aggiuntivi non è obbligatorio ed è una decisione del capo famiglia.
  • Page 15: Dove Utilizzare La Modalità Solo Calore

    In aree infestate da insetti. Se gli insetti si introducono nella camera di rilevazione del rivelatore, possono causare falsi allarmi. Quando gli insetti possono essere un problema, disinfestare l’area prima di installare i rivelatori. Vicino a luci fluorescenti, il rumore elettrico delle luci fluorescenti può causare falsi allarmi.
  • Page 16 Staffa di fissaggio Agganciare il rivelatore alla staffa di Viti fissaggio Linguetta di blocco Ruotare per fissarlo in posizione Figura 7: Installazione del Rivelatore di fumo e di calore Microinterruttori Tamper 1-Mono (Off) / Bidi (On)* 2-Fumo Off / On* 3-Calore Off / On* *=Default Vano...
  • Page 17 c. Inviare un messaggio di scrittura premendo l’interruttore del tamper per almeno 3 secondi (o agganciando il rivelatore alla staffa di fissaggio) finché non viene riconosciut e memorizzato dal ricevitore del sistema di allarme. ATTENZIONE: Questo rivelatore non è adatto per essere installato in posizioni pericolose cosi come stabilito dalle norme elettriche.
  • Page 18: Sostituzione Delle Batterie

    MANUTENZIONE DEL RIVELATORE DI FUMO E DI CALORE Per mantenere il rivelatore in buone condizioni di funzionamento effettuare un test di funzionamento con cadenza settimanale. Consultare la sezione “Test funzionale del rivelatore di fumo e di calore”. PULIZIA DEL RIVELATORE DI FUMO E DI CALORE Pulire il contenitore del rivelatore con un panno asciutto per rimuovere polvere e sporcizia.
  • Page 19: Specifiche Tecniche

    Trasmissione Supervisione: Ogni 15 minuti in 868,65 MHz / ogni 65 minuti in 433,92 MHz Al fine di migliorare continuamente il prodotto, RISCO Group si riserva il diritto di modificare caratteristiche e/o prodotto senza l’obbligo di alcun preavviso. Certificazioni: EN14604:2005/AC:2008 1134-CPR-126 Informazioni per l’ordine...
  • Page 21: Détecteur De Chaleur Et De Fumée Sans Fil Mono & Bidirectionnel

    INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DESCRIPTION GÉNÉRALE Le détecteur sans fil de chaleur et de fumée RWX34S de Risco Group associe des technologies evoluées au sein d’une conception compacte et optimisée, il représente un choix idéal pour les propriétaires en quête de normes de sécurité...
  • Page 22: Choix De L'emplacement

    AVERTISSEMENTS : Ce détecteur de fumée et de chaleur est conçu pour être utilisé seulement dans une habitation résidentielle, ce qui signifie qu’il doit être utilisé à l’intérieur d’une maison ou appartement monofamilial. Il n’est pas prévu pour être utilisé dans des vestibules, couloirs, sous-sols, ou autre dans de batiments hébergeant plusieurs familles, à...
  • Page 23 chaque chambre à coucher. Installer des détecteurs de fumée et de chaleur à chaque extrémité du couloir des chambres dans le cas où le couloir dépasse 12m de longueur. Installer un détecteur de fumée et de chaleur dans chaque chambre où une personne dort porte partiellement ou Figure 2 : Emplacements des détecteurs de...
  • Page 24: Où Ne Pas Installer Vos Détecteurs De Fumée Et De Chaleur

    montage au mur est permis par les normes locales et nationales, placez les détecteurs au mur à 10 à 15 cm du plafond, voir aussi la figure 4. Si certaines de vos chambres ont un plafond en pente, à pignon, ou à crête, essayez de monter Figure 5: Emplacement recommandé...
  • Page 25 Figure 6: Emplacements recommandés pour les détecteurs de fumée et de chaleur Où il est recommandé d’utiliser le mode ‘chaleur seule’ Les particules de combustion sont des sous produits de quelque chose qui brûle. Pour éviter les fausses alarmes, vous pouvez installer vos détecteurs en mode ‘chaleur seule’...
  • Page 26 AVERTISSEMENT : Ne pas connecter les détecteurs de fumée et de chaleur à une autre alarme ou à tout appareil auxiliaire. La connexion de quoi que ce soit à ce détecteur l’empêchera de fonctionner correctement. Avant d’installer, veuillez lire les sections “Où installer vos détecteurs de fumée et de chaleur ”...
  • Page 27: Voyant Rouge

    AVERTISSEMENT: Il est recommandé au ‘chef de famille’ d’envisager l’utilisation de détecteurs de fumée supplémentaires pour améliorer la protection des zones séparées par des portes des zones protégées par les détecteurs de fumée. Les zones supplémentaires recommandées sont les salons, salle à manger, chambre(s) à coucher, cuisine, grenier (habités ou non), chaufferies, buanderie, sous-sol, garage intégré...
  • Page 28: Test De Votre Détecteur De Fumée Et De Chaleur

    TEST DE VOTRE DÉTECTEUR DE FUMÉE ET DE CHALEUR Pour être sûr que le détecteur fonctionne correctement, testez le détecteur une fois par semaine en exécutant la procédure suivante: 1. Presser fermement sur le bouton de test. Si le détecteur fonctionne correctement, Test / Silence Ouvertures...
  • Page 29: Remplacement Des Piles

    REMPLACEMENT DES PILES Remplacez les piles du détecteur une fois par an ou immédiatement lorsque le signal “bip” retentit toutes les 35 secondes indiquant que les piles sont faibles. Le "bip" de pile faible peut durer au moins 30 jours avant que les piles soient complètement hors service.
  • Page 30: Références

    868,65 MHz Durée de la supervision 15 minutes pour 868,65MHz / 65 minutes pour 433,92MHz Afin de continuer à améliorer le produit, RISCO Group se réserve le droit de modifier les spécifications et/ou le design sans préavis. Certifications: EN14604:2005/AC:2008 1134-CPR-126 Références...
  • Page 31: Descripción General

    INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DESCRIPCIÓN GENERAL El Detector de Humo y Calor Inalámbrico RWX34S de RISCO Group combina tecnologías avanzadas dentro de un diseño compacto y moderno, siendo la elección ideal para los propietarios de viviendas que buscan los más altos estándares de seguridad.
  • Page 32: Selección De La Ubicación

    ADVERTENCIAS: Este detector de humo y de calor está diseñado sólo para su uso en una única instalación residencial,lo que significa que debe utilizarse dentro de una vivienda unifamiliar o apartamento. No está pensado para utilizarse en vestíbulos, pasillos, sótanos u otras estanciasde edificios multifamiliares, a menos que ya haya detectores instalados en cada vivienda familiar.
  • Page 33 la escalera que conduce a éste. Instale detectores en el segundo piso, en la parte superior de la escalera que va del primer piso al segundo. Asegúrese de que ninguna puerta u otra obstrucción bloquea el camino del humo hacia el detector. Instale detectores adicionales en su salón, comedor, sala de estar, ático y trastero.
  • Page 34 y calor adicionales para mayor protección en aquellas áreas separadas por una puerta de las áreas protegidas por los detectores de humo y calor requeridos según 2-4.1.1, mencionada arriba. Las otras áreas recomendadas son el salón, el comedor, dormitorio(s), la cocina, el ático (acabado o no), la sala de calderas, el trastero, el sótano, el garaje (adosado o no) y los pasillos no incluidos en 2-4.1.1.
  • Page 35 Figura 6: Ubicaciones recomendadas para el detector de humo y calor DONDE SE PUEDE UTILIZAR EL MODO SÓLO CALOR Las partículas de humo son consecuencia de la combustión de algo que se quema. Para evitar falsas alarmas, instale los detectores en modo “Sólo Calor” en, o cerca de, áreas donde se produzcan dichas partículas, pero no supongan riesgo de incendio (por ejemplo, en cocinas con pocas ventanas o mala ventilación).
  • Page 36 Para instalar el detector (ver Figura 7 y 8) 1. Seleccione la ubicación de la instalación. 2. Quite el pasador de fijación que sujeta el soporte de montaje a la unidad (ver Figura 7). 3. Separe el soporte de montaje de la unidad, girándolo en sentido contrario al de las agujas del reloj.
  • Page 37: Indicación Del Led

    Abra la tapa del compartimiento de las pilas (ver Figura 8). Comprobando su correcta polaridad, inserte dos pilas de litio CR123 de 3V (incluidas) en el compartimiento y ciérrelo. Para que el detector de humo y calor pueda ser identificado por el receptor del sistema, regístrelo introduciendo su número de serie de 11 cifras o siguiendo los siguientes pasos de asignación por RF: Ponga el sistema de alarma en modo aprendizaje.
  • Page 38: Reemplazo De Las Pilas

    NOTA: El humo de una cocina, o una caldera polvorienta (generalmente denominados “fuego no hostil”) pueden hacer que la alarma suene. Si esto sucede, abra una ventana o coloque un ventilador para eliminar el humo o el polvo. La alarma se apagará en cuanto el aire esté...
  • Page 39 ¡ADVERTENCIA! LIMITACIONES DE LOS DETECTORES DE HUMO Los detectores de humo inalámbricos son muy fiables, pero podrían no funcionar en ciertas circunstancias. Ninguna alarma contra incendios brinda protección total de la vida o la propiedad. Los detectores de humo no son un substituto de un seguro de vida. Los detectores de humo requieren de una fuente de energía para su funcionamiento.
  • Page 40: Información Para Pedidos

    Bidireccional: 868,65 MHz : Tiempo de supervisión: 15 min. para 868,65 MHz / 65 min. para 433,92 MHz Con el fin de continuar las mejoras del producto, RISCO Group se reserva el derecho de cambiar especificaciones y/o diseños sin previo aviso. Certificaciones: EN14604:2005/AC:2008 1134-CPR-126 Información para pedidos...
  • Page 41: Descrição Geral

    INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO DESCRIÇÃO GERAL O detector fotoelétrico de fumaça e de calor RWX34S da RISCO Group combina tecnologias avançadas com um desenho compacto e simples, a escolha ideal para os proprietários que buscam os mais altos padrões de segurança A fumaça é...
  • Page 42: Seleção Do Local

    AVISOS: Este detector de fumaça e de calor foi desenvolvido para ser usado em unidades residenciais particulares ou escritórios, o que significa que deve ser usado dentro de casas familiares particulares ou em apartamentos. Ele não deve ser utilizado em lobbies, corredores, sótãos ou noutro apartamento em edifícios multi familiares, a não ser que já...
  • Page 43 aos degraus mais baixos, no inicio da subida) Instale detectores na parte de cima de cada escada que conduza ao piso superior. (final da subida) Assegure-se de que nenhuma porta ou outro tipo de obstrução bloqueie a passagem da fumaça até o detector. Instale detectores de fumaça e de calor adicionais na sala, na sala de jantar, no Figura 3: Local para o estabelecimento...
  • Page 44: Instalação

    IMPORTANTE: Nunca resolva os falsos alarmes desconectando o detector. Em áreas muito quentes ou muito frias, incluindo edifícios sem aquecimento ou quartos exteriores. Se a temperatura ultrapassar, para cima ou para baixo, o limite de temperatura definido para o funcionamento do detector de fumaça e de calor, este não funcionará...
  • Page 45 AVISO: Não conecte os detectores de fumaça e de calor a nenhum outro alarme ou dispositivo auxiliar. Ao conectar algo a este detector evitará o seu funcionamento adequado. Leia as seções "Onde instalar detectores de fumaça e de calor” e " Onde não se devem instalar detectores de fumaça e de calor"...
  • Page 46 Micro Tamper 1-Mono (Off) / Bidi (On)* 2-Smoke-Off / On* 3-Heat Off / On* *=Default Espaço Baterias Figura 8: Parte posterior da unidade: compartimento das pilhas, tamper e o interruptor DIP Para configurar o interruptor DIP NOTE: * = DIP configurações padrão interruptor. 1.
  • Page 47 NOTA: O LED vermelho se comporta de acordos com os modos abaixo: Modo 1: O indicador do LED Vermelho não irá se restaurar automaticamente no final de cada evento de alarme. Isso significa que após a câmara se encontrar limpa, o alarme audível irá parar automaticamente, mas o LED vermelho indicará...
  • Page 48 Para manter o seu detector em boas condições de funcionamento, você deve testá-lo semanalmente, de acordo com a seção "Testando o seu detector de fumaça e de calor". LIMPEZA DO DETECTOR DE FUMAÇA E DE CALOR Limpe o dispositivo com um pano seco ou úmido para remover poeira e sujeira. Se necessário, remova a antecâmara de fumaça e limpe o interior do detector Para limpar o detector: 1.
  • Page 49: Especificações

    15 min. para 868.65 MHz / 65 min. para 433.92 MHz A fim de continuar a melhoria do produto, a RISCO Group se reserva o direito de mudar as especificações e / ou o desenho sem aviso prévio. Certificações :...
  • Page 51: Allgemeine Beschreibung

    MODELL: RWX34S MONTAGEANLEITUNG ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Der drahtlose Rauch-/Wärmemelder des Typs RWX34S der RISCO Group kombiniert fortschrittliche Technologie mit einem kompakten, stromlinienförmigen Design und stellt die ideale Wahl für Hausbesitzer dar, die einen möglichst hohen Sicherheitsstandard wünschen. Rauch wird durch den Einsatz einer fortschrittlichen fotoelektrischen Kammer detektiert, während die Temperatur mit Hilfe von zwei...
  • Page 52 WARNHINWEISE: Dieser Rauch-/Wärmemelder ist ausschließlich auf den Einsatz in einer einzigen Wohnungseinheit ausgerichtet, das bedeutet, dass er in einem Einfamilienhaus oder einer Wohnung benutzt werden sollte. Er sollte nicht in Lobbies, Korridoren, Kellern oder einer anderen Wohnung in Mehrfamilienhäusern eingesetzt werden, es sei denn, dass sich in jeder abgeschlossenen Wohnung bereits funktionierende Detektoren befinden.
  • Page 53 Installieren Sie einen Rauch- /Wärmemelder in jedem Zimmer, in dem jemand schläft, wenn die Tür teilweise oder ganz geschlossen ist, da der Rauch durch die geschlossene Tür blockiert werden kann und eine im Flur angebrachte Alarmanlage den Schlafenden bei geschlossener Tür nicht wecken könnte Installieren Sie Melder im Keller am Abbildung 2: Standorte zur Anbringung von Rauch- und...
  • Page 54 VORSICHT: (Entsprechend den Anforderungen der staatlichen Feuerwehr in Kalifornien) “Eine Frühwarnung bei der Feuermeldung wird am besten durch die Montage einer Feuermeldeanlage in allen Räumen und Bereichen des Haushalts wie folgt erreicht: (1) Ein Rauch-/Wärmemelder montiert in jedem separaten Schlafbereich (in der Nähe jedoch außerhalb der Schlafzimmer) und (2) Wärme oder Rauch-/Wärmemelder in den Wohnzimmern, Speisezimmern, Schlafzimmern, Küchen, Fluren, Dachgeschossen, in Heizungsräumen, begehbaren Schrankbereichen sowie in Wäsche- und Lagerräumen, Kellern und angebauten Garagen.”...
  • Page 55 In der Nähe von Lüftungsschächten oder Air Return Air Entry in zugigen Bereichen, wie etwa neben Bath Stove Klimaanlagen, Heizlüftern oder Bedroom Ventilatoren. Frischluftzufuhr und Zugluft Kitchen können den Rauch vom Rauch- /Wärmemelder abhalten. In Bereichen mit stillstehender Luft, wie man sie oft unter einem Spitzdach oder in Living den Ecken zwischen Wänden und Decke...
  • Page 56 Darüber hinaus können Staub oder Schmutz die Öffnungen zur Messkammer blockieren und verhindern, dass der Melder Rauch detektiert INSTALLATION Der Rauch-/Wärmemelder muss an der Decke oder, wenn nötig, an der Wand angebracht werden. Da es sich bei dem Rauch-/Wärmemelder um ein Gerät mit einer jeweils einzelnen Station handelt, kann er nicht mit anderen Meldern vernetzt werden WARNHINWEIS: Verbinden Sie die Rauch-/Wärmemelder nicht mit irgendeinem anderen...
  • Page 57 Mikro Tamper 1-1Way (Aus) / 2Way (Ein)* 2-Rauch-Aus / Ein* 3-Heizen Aus / Ein* *=Default Raum Batterien Abbildung 8: Hintere Ansicht der Einheit: Batteriefach, Sabotagekontakt und Kippschalter So konfigurieren Sie den Kippschalter: HINWEIS: * = Standardeinstellung des DIP-Schalters [Für den Betrieb im unidirektional-Modus]: Stellen Sie den DIP-Schalter 1 auf 1- Way ein, und konfigurieren Sie entweder Rauch (2), Wärme (3) oder Rauch und Wärme.
  • Page 58 Schieben Sie den Sicherungsstift ein, um die Montagehalterung an dem Melder zu befestigen (siehe Abbildung 7). 7. Ziehen Sie an dem Melder, um zu gewährleisten, dass er fest mit der Halterung verbunden ist. ROTE LED-ANZEIGE Wenn die rote LED-Anzeige (siehe Abbildung 9) alle 30 Sekunden einmal aufleuchtet, zeigt dies an, dass der Detektor normal funktioniert.
  • Page 59 REINIGUNG DES RAUCH-/WÄRMEMELDERS Reinigen Sie das Gehäuse des Melders mit einem trockenen oder feuchten Tuch, um Staub und Schmutz zu entfernen. Falls erforderlich, öffnen Sie die Rauchkammer, und säubern Sie das Innere des Melders. So reinigen Sie den Melder 1. Nehmen Sie den Melder aus dem Sockel heraus. 2.
  • Page 60: Technische Daten

    868.65 MHz Überwachungsdauer 15 Min. für 868.65 MHz / 65 Min. für 433.92 MHz Um das Produkt weiter zu verbessern, behält sich die RISCO Group das Recht zur Änderung von technischen Daten und/ oder der Gestaltung ohne vorherige Ankündigung vor. Zulassungsbescheinigungen:...
  • Page 61 MODELL: RWX34S INSTALLATIONSMANUAL INLEDNING RWX34S Trådlös Rök-och värmedetektor från Risco Group kombinerar avancerad teknik i en kompakt och strömlinjeformad design, det perfekta valet för villaägare som vill ha högsta säkerhetsstandard. Rök detekteras med en avancerad fotoelektrisk kammare, temperaturen övervakas med två...
  • Page 62 Denna detektor bör inte användas i andra typer av lokaler. Lager, kontor, industriutrymmen och övriga kommersiella utrymmen kräver anpassade detektorer och larmsystem. Denna detektor är inte heller lämplig i utrymmen där det vistas många människor, t.ex. i hotell och vandrarhem. Detsamma gäller sovsalar, sjukhus, vårdhem eller gruppboende I någon form, även om dessa ursprungligen byggdes som egnahem.
  • Page 63 CAUTION: (As required by the California State Fire Marshall) “Early warning fire detection is best achieved by the installation of fire detection equipment in all rooms and areas of the household as follows: (1) A smoke and heat detector installed in each separate sleeping area (in the vicinity, but outside of the bedrooms), and (2) Heat or smoke and heat detectors in the living rooms, dining...
  • Page 64 I mycket varma eller mycket kalla Air Return Air Entry utrymmen, t.ex. i ouppvärmda förråd, Bath Stove eller utomhus. Om temperaturen blir Bedroom högre eller lägre än temperaturområdet specificerat för Kitchen detektorn i drift, så kommer den inte att fungera på rätt sätt. Temperaturområdet specificerat för denna detektor i drift är +4°...
  • Page 65 VARNING: Koppla aldrig samman detektorer med varandra eller andra detektorer eller enheter. Om någonting kopplas ihop med dessa detektorer kommer de inte att fungera på rätt sätt. Läs de föregående avsnitten “Val av monteringsplats” samt “Var detektorer INTE bör monteras” innan du monterar dessa detektorer. För att montera detektorn, följ stegen nedan (se Figur 7) Installera detektorn (se Figur 7 &...
  • Page 66 [För 2-vägs arbetsläge]: Ställ DIP switch 1 till 2-vägs, konfigurera sedan detektorn från centralapparaten. (I detta arbetsläge är inställning av DIP switch 2 & 3 irrelevanta.) Öppna batterifacket (se Figur 8). Var noga med batteriets polaritet, sätt i två CR123 3V lithium batterier (medföljer) stäng sedan luckan.
  • Page 67: Byte Av Batteri

    UNDERHÅLL AV DETEKTORN För att hålla detektorn i gott skick bör den testas regelbundet 1/ggr vecka. Se avsnittet ”Testa detektorn” ovan. RENGÖRING AV DETEKTORN Rengör detektorkåpan med en torr eller lätt fuktad trasa för att hålla den fri från damm och smuts.
  • Page 68: Specifikationer

    Smoke & Heat Detector, 1 & 2 way 868.65 Övervakningstid 15 min. för 868.65 MHz / 65 min. för 433.92 MHz För att kontinuerligt kunna utveckla våra produkter, reserverar sig Risco Group för att specifikationer och utseende kan ändras utan att detta meddelas i förväg. Certifieringar: EN14604:2005/AC:2008...
  • Page 69 RTTE Compliance Statement Hereby, RISCO Group declares that this equipment is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. For the CE Declaration of Conformity please refer to our website: www.riscogroup.com . CE CPR Approval...
  • Page 70 Risco, for a period of (i) 24 months from the date of connection to the Risco Cloud (for cloud connected products) or (ii) 24 months from production (for other products which are non-cloud connected), as the case may be (each, the “Product Warranty Period”...
  • Page 71 INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, EVEN IF THEY WERE FORESEEABLE OR RISCO HAS BEEN INFORMED OF THEIR POTENTIAL. Risco does not install or integrate the product in the end user security system and is therefore not responsible for and cannot guarantee the performance of the end user security system which uses the product.
  • Page 72 Contacting RISCO Group RISCO Group is committed to customer service and product support. You can contact us through our website (www.riscogroup.com) or at the following telephone and fax numbers: United Kingdom France China (Shanghai) Tel: +44-(0)-161-655-5500 Tel: +33-164-73-28-50 Tel: +86-21-52-39-0066 support-uk@riscogroup.com...

Table des Matières