Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Tous les efforts ont été mis en œuvre pour que ce document soit élaboré avec le plus grand soin et tenu aussi à jour que possible. SMA Solar Technology AG avertit toutefois les lecteurs qu’elle se réserve le droit d’apporter des modifications aux présentes spécifications sans préavis ou...
SMA Solar Technology AG Table des matières Table des matières Remarques relatives à ce document................... Champ d’application............................Groupe cible..............................Niveaux de mise en garde ..........................Symboles utilisés dans le document ....................... Formats utilisés dans le document ........................Désignations utilisées dans le document......................
Page 4
Table des matières SMA Solar Technology AG 6.5.7.3 Raccordement des câbles pour la communication interne du cluster............46 6.5.7.4 Raccordement du câble de communication de la Multicluster-Box............. 46 6.5.7.5 Raccordement des câbles de commande et de mesure de la Multicluster-Box.......... 47 6.5.7.6...
Page 5
SMA Solar Technology AG Table des matières Gestion de générateur ............................ 99 7.8.1 Configuration des valeurs limites pour le raccordement du générateur............99 7.8.1.1 Modification des valeurs limites de courant pour le générateur ..............99 7.8.1.2 Modification des valeurs limites de tension pour le générateur ..............100 7.8.1.3...
Page 6
Table des matières SMA Solar Technology AG Démarrage du système ........................... 128 Arrêt du système .............................. 129 Mise à l’arrêt du système ..........................129 Déclenchement de la coupure d’urgence du système .................. 130 10 Enregistrement des données et mise à jour du micrologiciel ...........131 10.1 Visualisation des messages d’événements ou des valeurs instantanées ............
Page 7
16.3 Raccordement DC pour la batterie ........................ 189 16.4 Rendement ............................... 191 16.5 Courbe de rendement du Sunny Island 4.4M....................191 16.6 Courbe de rendement du Sunny Island 6.0H ....................192 16.7 Courbe de rendement du Sunny Island 8.0H ....................193 16.8 Temps de commutation du Sunny Island 6.0H/8.0H...................
SMA Solar Technology AG 1 Remarques relatives à ce document Champ d’application Ce document est valable pour les : • SI4.4M-13 (Sunny Island 4.4M) • SI6.0H-13 (Sunny Island 6.0H) • SI8.0H-13 (Sunny Island 8.0H) Groupe cible Ce document s’adresse au personnel qualifié et à l’exploitant. Les opérations identifiées dans le présent document par un symbole d’avertissement et par le mot « Personnel qualifié »...
SMA Solar Technology AG 1 Remarques relatives à ce document Symbole Explication Condition qui doit être remplie pour atteindre un objectif précis ☐ Résultat souhaité ☑ ✖ Problème susceptible de survenir Exemple : Le contenu est utile pour les systèmes à exploiter parallèlement au réseau électrique public : •...
1 Remarques relatives à ce document SMA Solar Technology AG Explication des termes utilisés Terme Explication Système de stockage à batterie Dans un système de stockage à batterie, le Sunny Island utilise la batterie raccor- dée pour stocker temporairement l’énergie photovoltaïque excédentaire.
SMA Solar Technology AG 1 Remarques relatives à ce document Titre et contenu de l’information Type d’information MULTICLUSTER-BOX 6.3-11 Installation - Aperçu des connexions MULTICLUSTER-BOX 12 Installation - Aperçu des connexions MULTICLUSTER-BOX 36 Installation - Aperçu des connexions Instructions d‘emploi...
Les interventions sur les produits SMA (modifications ou transformations, par exemple) ne sont autorisées qu’après accord écrit exprès de SMA Solar Technology AG. Toute intervention non autorisée entraîne l’annulation de la garantie légale et commerciale et, en règle générale, le retrait de l’autorisation d’exploitation. SMA Solar Technology AG décline toute responsabilité...
à l’installation, à la sécurité électrique et à l’utilisation du produit. SMA Solar Technology AG décline toute responsabilité pour la conformité ou non-conformité à ces législations ou dispositions en relation avec l’installation du produit.
2 Sécurité SMA Solar Technology AG DANGER Danger de mort par choc électrique en cas de contact avec des composants conducteurs à cause de la connexion de la mise à la terre de la batterie aux conducteurs de protection. Lors du raccordement de la mise à la terre aux bornes de conducteur de protection, des tensions élevées dangereuses peuvent être présentes au niveau du boîtier de l’onduleur.
SMA Solar Technology AG 2 Sécurité AVERTISSEMENT Danger de mort par incendie et explosion Dans de rares cas, les mélanges gazeux inflammables peuvent être générés dans l’onduleur en cas de dysfonctionnement. Les opérations de commutation risquent, dans ce cas, de provoquer un incendie ou une explosion dans l’onduleur.
2 Sécurité SMA Solar Technology AG AVERTISSEMENT Risque d’écrasement dû à des pièces mobiles sur le générateur Le Sunny Island peut démarrer automatiquement un générateur. Les pièces mobiles du générateur peuvent écraser ou sectionner des parties du corps. • Exploitez le générateur uniquement avec les dispositifs de sécurité prescrits.
Sunny Portal ou de l’utilisation de FTP-Push. Il peut en résulter des coûts élevés liés à la connexion Internet. • SMA Solar Technology AG recommande un forfait Internet illimité. L’onduleur supporte différentes versions de micrologiciel adaptées à différents systèmes.
2 Sécurité SMA Solar Technology AG AVERTISSEMENT Danger de mort dû à une batterie lithium-ion incompatible Une batterie lithium-ion incompatible peut provoquer un incendie ou une explosion. En cas de batteries lithium-ion incompatibles, il n’est pas garanti que le système de gestion de batterie protège la batterie et soit intrinsèquement sûr.
Page 19
SMA Solar Technology AG 2 Sécurité ATTENTION Risque de brûlure dû à des composants chauds sur la batterie Un raccordement incorrect de la batterie entraîne des résistances de contact élevées. Des résistances de contact trop élevées entraînent des dégagements de chaleur localisés.
3 Contenu de la livraison SMA Solar Technology AG 3 Contenu de la livraison Vérifiez si la livraison est complète et ne présente pas de dommages apparents. En cas de livraison incomplète ou de dommages, contactez votre revendeur. Sunny Island Figure 1 : Éléments du contenu de livraison Position Quan- Désignation...
Page 21
SMA Solar Technology AG 3 Contenu de la livraison Position Quan- Désignation Position Quan- Désignation tité tité Presse-étoupe M25 Carte microSD (en option) Contre-écrou pour presse-étoupe M25 Capteur de température de la batterie (en option) Option : Communication pour système multicluster Position Quantité...
4 Vue d’ensemble des produits SMA Solar Technology AG 4 Vue d’ensemble des produits Description du produit Le Sunny Island est un onduleur chargeur qui gère le bilan énergétique électrique dans un réseau en site isolé, un système destiné à une optimisation de l’autoconsommation ou un système d’alimentation de secours.
SMA Solar Technology AG 4 Vue d’ensemble des produits Symbole Explication Avertissement de surface brûlante Au cours du fonctionnement, le produit peut devenir brûlant. Danger de mort dû à de hautes tensions dans l’onduleur, respecter un délai d’attente de 15...
Page 24
4 Vue d’ensemble des produits SMA Solar Technology AG Interface utilisateur pour la configuration et la surveillance Le produit est équipé de série d’un serveur Web intégré qui met à disposition une interface utilisateur permettant de configurer et de surveiller le produit.
SMA Solar Technology AG 4 Vue d’ensemble des produits Communication multicluster Dans un système multicluster, les maîtres des clusters doivent communiquer entre eux par leur propre bus CAN. Pour cette communication du multicluster, le module de données multicluster SI‑SYSCAN.BGx doit être monté dans chaque maître.
4 Vue d’ensemble des produits SMA Solar Technology AG Position Symbole Désignation Signal de DEL Explication DEL de l’onduleur Éteinte Le Sunny Island est éteint. Verte Le Sunny Island est en service Orange Le Sunny Island est en mode veille ou d’écono- mie d’énergie.
SMA Solar Technology AG 4 Vue d’ensemble des produits Fonction possible Explication ou sortie Procédures de com- Dans les systèmes multicluster avec Multicluster Box 12, les relais multifonctions commandent mutation dans le sys- différentes procédures de commutation dans le système multicluster.
Page 28
4 Vue d’ensemble des produits SMA Solar Technology AG Raccordement de commutateurs automatiques de transfert pour systèmes d’alimentation de secours monophasés Dans les systèmes d’alimentation de secours monophasés, seules les pannes du réseau de la phase du Sunny Island reliée au disjoncteur miniature F1 du commutateur automatique de transfert sont surveillées. Lorsque la borne de raccordement AC2 Gen/Grid L est reliée à...
SMA Solar Technology AG 5 Montage 5 Montage Conditions requises pour le montage Exigences relatives au lieu de montage : AVERTISSEMENT Danger de mort par incendie ou explosion En dépit d’un assemblage réalisé avec le plus grand soin, tout appareil électrique peut présenter un risque d’incendie.
Page 30
5 Montage SMA Solar Technology AG max. 15° 90° Figure 4 : Positions de montage autorisées et non autorisées Cotes de montage : 217,3 217,3 Ø 11 79,2 104,6 87,3 87,3 Ø 9 58,3 58,3 Figure 5 : Position des points de fixation (Dimensions en mm) Distances recommandées :...
SMA Solar Technology AG 5 Montage 1035 Figure 6 : Distances recommandées (Dimensions en mm) Montage du Sunny Island ATTENTION Risque de blessure dû au poids du produit Il existe un risque de blessure en cas de soulèvement incorrect et de chute du produit lors du transport et du montage.
Page 32
5 Montage SMA Solar Technology AG 2. Marquez la position des trous de perçage à l’aide du support mural. Pour cela, utilisez au minimum un trou côté gauche et un trou côté droit du support mural. 3. Percez les trous et enfichez les chevilles.
Page 33
SMA Solar Technology AG 5 Montage 10. Afin de protéger le Sunny Island contre le vol, vissez-le au mur avec deux vis de sécurité sur la partie inférieure. 11. Vérifiez que le Sunny Island est bien calé. Instructions d‘emploi SI44M-80H-13-BE-fr-12...
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique Contenu et structure du chapitre Certains sous-chapitres à venir traitent du raccordement concret des composants et de l'utilisation de connexions réelles de l'onduleur Sunny Island. D'autres sous-chapitres décrivent toujours les opérations à effectuer.
SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique Aperçu de la zone de raccordement NO C NO C Relay 1 Relay 2 Figure 7 : Zone de raccordement de l’onduleur Sunny Island Position Désignation Position Désignation Raccordement DC+ Ouverture de boîtier DC- Raccordement DC- Ouverture du boîtier DC+...
Si vous mettez la batterie à la terre, vous pouvez le faire sur le pôle positif ou le pôle négatif à l’aide d’un conducteur de protection. SMA Solar Technology AG recommande de ne pas mettre la batterie à la terre. Si la batterie est mise à...
SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique ☐ La section du conducteur de protection doit être conforme aux exigences du fusible extérieur de la batterie. ☐ La section du conducteur de protection de la batterie et celle du conducteur de protection du Sunny Island doivent être identiques.
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG Raccordement de charges DC ou de sources d’énergie DC La borne DC de l’onduleur est prévue en premier lieu pour le raccordement d’une batterie. Lors du raccordement de charges DC ou de sources d'énergie DC, des dysfonctionnements momentanés peuvent survenir à cause de perturbations électromagnétiques.
SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique 2. Desserrez toutes les vis du couvercle du boîtier du Sunny Island à l’aide d’une clé pour vis à six pans creux (surplat de 5) et retirez-le. Mettez soigneusement de côté les vis et les rondelles autobloquantes.
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG Procédure : • Sur le Sunny Island, raccordez le câble de puissance de X3 du commutateur automatique de transfert aux bornes AC2 Gen/Grid. Pour cela, raccordez le conducteur de ligne à AC2 Gen/Grid L et le conducteur neutre à AC2 Gen/Grid NTT (voir chapitre 6.6.2, page 63).
SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique Le Sunny Island mesure les tensions de chaque conducteur de phases via un câble de mesure. De plus, le maître détermine si le disjoncteur de couplage est excité ou non (la vue d’ensemble du câblage se trouve dans la notice résumée « SMA FLEXIBLE STORAGE SYSTEM avec fonction de courant de secours »).
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG ☐ Dans un système Single Cluster monophasé parallèle, la longueur des câbles et la section des conducteurs doivent être identiques entre tous les Sunny Island et le tableau de répartition AC. Ceci rend possible un fonctionnement stable et symétrique.
SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique 6.5.5.2 Raccordement du câble de commande de la Multicluster Box 12 Condition requise : ☐ Les onduleurs à raccorder doivent être des modèles Sunny Island 6.0H / 8.0H. Procédure : 1. Raccordez le conducteur de ligne X106 1 et le conducteur neutre X106 2 destinés à la tension de commande à...
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG 6.5.6 Raccordement du générateur sur le réseau en site isolé Important pour le réseau en site isolé Dans un système Single et un système Single Cluster, vous raccordez un générateur au raccordement AC2 du Sunny Island.
SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique Exigences en matière de câbles : ☐ Longueur de câble entre deux équipements sur le réseau : – maximum 50 m avec cordon patch – maximum 100 m avec câble d’installation ☐ Section : au moins 2 x 2 x 0,22 mm² ou au moins 2 x 2 x AWG 24 ☐...
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG 6.5.7.3 Raccordement des câbles pour la communication interne du cluster Les Sunny Island d’un cluster communiquent entre eux par un câble de communication noir. MAÎTRE ESCLAVE 1 ESCLAVE 2 NO C NO C NO C...
SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique 2. Raccordez l’autre extrémité du câble de communication à la Multicluster-Box (voir la documentation de la Multicluster-Box). 3. Assurez-vous que le bus de communication est terminé à chaque extrémité, par une résistance de terminaison par exemple.
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG Exigences en matière de câbles : ☐ Classification : CAT5e ☐ Longueur de câble maximale : 30 m Procédure : 1. Assurez-vous que l’interface de communication SI‑SYSCAN.BGx est intégrée dans chaque maître (voir la documentation de l’interface SI‑SYSCAN‑NR).
SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique 2. Fixez le capteur de température de la batterie au centre du banc de batteries, dans le tiers supérieur de la cellule de batterie. Le capteur de température de la batterie mesure ainsi la température au point le plus chaud du banc de batteries.
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG 2. Raccordez les conducteurs de mesure BatCur + sur le capteur de Fusible de Batterie courant de la batterie, du côté du raccordement du fusible de BatCur + batterie. BatCur − Batterie 3. Raccordez les conducteurs de mesure BatCur- sur le capteur de Fusible de Batterie ocurant de la batterie, du côté...
SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique Procédure : AVERTISSEMENT Danger de mort par choc électrique en cas d’isolation défectueuse En cas d’isolement défectueux, des éléments ou câbles supposés hors tension peuvent être sous tension. Le contact avec des pièces ou câbles conducteurs peut entraîner des blessures graves, voire mortelles, par choc électrique.
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG RÉSEAU EN SITE ISOLÉ SUNNY ISLAND GÉNÉRATEUR DE SIGNAL GÉNÉRATEUR EXTERNE Figure 12 : Raccordement d’un générateur de signal pour la signalisation de la demande d’activation du générateur (exemple) Conditions préalables : ☐ Les exigences techniques relatives au relais multifonction doivent être satisfaites (voir chapitre 16 « Caractéristiques techniques », page 188).
SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique Le délestage empêche la décharge excessive de la batterie et commande la fourniture de courant aux appareils consommateurs. Le délestage vous offre la possibilité de séparer les appareils consommateurs du système de manière ciblée.
Page 54
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG Directives de configuration du délestage : Les valeurs suivantes sont enregistrées dans l’interface utilisateur du Sunny Island et servent à paramétrer le délestage. Lorsque vous raccordez les délestages, tenez compte des effets que ceci a dans le système et respectez les instructions relatives à...
SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique 2. Étant donné que le réglage par défaut du Sunny Island prévoit le relais multifonction Relay2 pour le délestage, utilisez le relais multifonction privilégié Relay2 en cas de raccordement du délestage. Exécutez pour ce faire les étapes suivantes :...
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG 2. Sur le Sunny Island, raccordez le câble de commande soit au relais multifonction Relay1 ou au Relay2. Utilisez pour cela les raccordements C et NO. 3. Notez la valeur TM1 pour le minuteur 1 ou la valeur TM2 pour le minuteur 2 dans le tableau des réglages (voir chapitre 7.10.2 « Paramétrage des fonctions des relais multifonction », page 111).
SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique 2. Sur le Sunny Island, raccordez le câble de commande soit au relais multifonction Relay1 ou au Relay2. Utilisez pour cela les raccordements C et NO. 3. Notez la configuration sélectionnée dans le tableau des réglages (voir chapitre 7.10.2 « Paramétrage des fonctions des relais multifonction », page 111) :...
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG AVERTISSEMENT Danger de mort par choc électrique en cas d’isolation défectueuse En cas d’isolement défectueux, des éléments ou câbles supposés hors tension peuvent être sous tension. Le contact avec des pièces ou câbles conducteurs peut entraîner des blessures graves, voire mortelles, par choc électrique.
SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique Procédure : AVERTISSEMENT Danger de mort par choc électrique en cas d’isolation défectueuse En cas d’isolement défectueux, des éléments ou câbles supposés hors tension peuvent être sous tension. Le contact avec des pièces ou câbles conducteurs peut entraîner des blessures graves, voire mortelles, par choc électrique.
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG Procédure : AVERTISSEMENT Danger de mort par choc électrique en cas d’isolation défectueuse En cas d’isolement défectueux, des éléments ou câbles supposés hors tension peuvent être sous tension. Le contact avec des pièces ou câbles conducteurs peut entraîner des blessures graves, voire mortelles, par choc électrique.
SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique 3. Raccordez un conducteur isolé du câble de commande à la borne DigIn +. 4. Reliez la borne BatVtgOut‒ à la borne DigIn ‒ . Utilisez le même conducteur que dans le câble de commande.
Page 62
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG PRUDENCE Endommagement de l’onduleur pour site isolé par des courants trop élevés à cause d’un raccordement erroné du câble DC. Si les câbles DC sont inversés ou mal branchés, des courants élevés dangereux circulent après fermeture de l’interrupteur-sectionneur.
SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique 13. Vissez le câble DC- avec une vis à tête bombée M8x20 et une clé pour vis à six pans creux (surplat de 5) au raccordement DC- (couple de serrage : 12 Nm). Respectez la composition suivante : tête de vis | rondelle de serrage | rondelle extralarge | cosse...
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG ATTENTION Risque d’écrasement lors de la remise en place des leviers de sécurité Les leviers de sécurité se referment très rapidement et avec beaucoup de force. • Appuyez sur les leviers de sécurité de la plaque à bornes pour le câble AC uniquement avec les pouces.
SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique Exigences en matière de câbles : ☐ Section du conducteur de phases raccordé ou section supérieure (maximum 16 mm²) ☐ Diamètre de câble : 7 à 14 mm Procédure : 1. Levez le levier de la borne AC1 Loads/SunnyBoys PE ou AC2 Gen/Grid PE.
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG 6. Ouvrez les manchons supports de câble et placez les câbles dans les manchons. 7. Ouvrez la plaque passe-câble et insérez les manchons supports de câble dans la plaque, en insérant le côté plat de chaque manchon sur les côtés plats dans la plaque passe-câble.
SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique 2. Dénudez le câble sur une longueur de 7 mm. 3. Faites passer le câble dans le Sunny Island à travers le trou de la plaque passe-câble. AVERTISSEMENT Danger de mort par choc électrique en cas d’isolation défectueuse En cas d’isolement défectueux, des éléments ou câbles supposés hors tension peuvent être sous tension.
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG Matériel supplémentaire nécessaire (non compris dans le contenu de livraison) : ☐ Embouts de câblage adaptés en cas d’utilisation de tresse Exigences en matière de câbles : ☐ Fil de cuivre ☐ Section du conducteur : 0,2 mm² à 2,5 mm²...
SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique • Raccordez le conducteur neutre à la borne ExtVtg N. 5. Assurez-vous que les conducteurs isolés sont entièrement enfichés dans les bornes jusqu’à l’isolement. 6. Enfichez la plaque à bornes à 2 pôles au raccordement ExtVtg de l'onduleur, conformément au repérage, jusqu'à...
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG Contrôle de la mise à la terre supplémentaire Si la batterie est mise à la terre, vous devez impérativement contrôler la mise à la terre supplémentaire au niveau du Sunny Island. Point à contrôler Critère à...
Page 71
SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique Contrôle des raccordements AC1 et AC2 du Sunny Island Point à contrôler Critère à contrôler Ouvertures de boîtier AC1 et AC2 Toutes les ouvertures de boîtier sont obturées par des presse-étoupes ☐ M25 ou des plots de remplissage.
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG Point à contrôler Critère à contrôler Le cas échéant, câble de mesure du Le câble de mesure du capteur de courant de la batterie est raccordé ☐ capteur de courant de la batterie à...
SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique Fermeture et étanchéification du Sunny Island NO C NO C Relay 1 Relay 2 Figure 15 : Position des presse-étoupes et de la plaque passe-câble Position Désignation Presse-étoupes Plaque passe-câble 1. Protégez l’intérieur du Sunny Island de la poussière de l’humidité : •...
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG Insertion des cartouches-fusibles dans le fusible interrupteur- sectionneur Type d’appareil Cartouche-fusible SI4.4M-13 100 A SI6.0H-13 160 A SI8.0H-13 200 A Procédure : 1. Assurez-vous que la cartouche-fusible NH1 est adaptée au fusible interrupteur-sectionneur du fusible de batterie : 2.
SMA Solar Technology AG 7 Mise en service 7 Mise en service Procédure à suivre pour la mise en service Avant de pouvoir mettre le système en service, il est nécessaire de procéder à différents réglages. Ce chapitre décrit la procédure à...
7 Mise en service SMA Solar Technology AG Procédure Voir Procédez aux réglages individuels des paramètres : • Paramétrez le jeu de données régionales. Chapitre 7.4, page 78 • Réglez les valeurs limites pour les systèmes destinés à Chapitre 7.5, page 79 l’optimisation de l’autoconsommation.
SMA Solar Technology AG 7 Mise en service Réalisation de la configuration de base avec l'assistant d'installation Configuration de base des systèmes Single-Cluster et Multicluster Dans les systèmes Single-Cluster, le maître saisit toutes les entrées utilisateur. Les esclaves attendent en mode veille l’ordre de démarrage du maître.
7 Mise en service SMA Solar Technology AG 5. Pour corriger les réglages effectués, cliquez sur [Précédent] jusqu’à revenir à l’étape souhaitée, corrigez les réglages et cliquez sur [Enregistrer et continuer]. 6. Quand tous les réglages sont corrects, cliquez sur [Suivant] dans le récapitulatif.
SMA Solar Technology AG 7 Mise en service Modifications des valeurs limites pour les systèmes destinés à l’optimisation de l’autoconsommation Important pour les systèmes avec raccordement au réseau électrique public Les jeux de données régionales de l’ensemble des pays de l’UE ne sont pas encore tous inclus dans le micrologiciel Les jeux de données régionales de l’ensemble des pays de l’UE ne sont pas encore tous inclus dans le...
7 Mise en service SMA Solar Technology AG Procédure : 1. Sélectionnez Batterie > Chargement. 2. Réglez le paramètre Courant de charge maximal à la valeur maximum de courant de charge de recommandée par le fabricant de la batterie. 3. Réglez les paramètres pour la charge rapide (Boost Charge).
Page 81
SMA Solar Technology AG 7 Mise en service 100 % Hiver Hiver Été (Été) (Été) (Hiver) Figure 17 : Plages d’état de charge de la batterie en fonction de la saison (exemple) Plage Explication de la plage et des paramètres Comportement du Sunny Island...
7 Mise en service SMA Solar Technology AG On obtient les plages suivantes avec les valeurs par défaut des paramètres : Plage Batterie au plomb Batterie lithium-ion Plage pour la fonc- 15 % à 100 % 13 % à 100 % tion d’alimentation de secours Plage de protec- 10 % à...
SMA Solar Technology AG 7 Mise en service Les possibilités d’optimisation de l’autoconsommation dépendent fortement de la batterie et de la disponibilité de l’énergie photovoltaïque. Pour pouvoir utiliser la batterie de manière optimale, vous pouvez adapter le niveau de décharge de la batterie à votre application.
7 Mise en service SMA Solar Technology AG Plus les jours s’allongent, plus la plage SlfCsmp augmente et plus la plage de protection contre la décharge profonde (BatRes) diminue automatiquement. Le jour le plus long, la plage d'optimisation de l'autoconsommation atteint son maximum.
Page 85
SMA Solar Technology AG 7 Mise en service Plage Explication de la plage et des paramètres Comportement du Sunny Island Plage de protection contre la décharge profonde En présence d’un réseau électrique public, le (BatRes) Sunny Island charge la batterie avec la puis- sance nominale issue du réseau électrique...
Page 86
7 Mise en service SMA Solar Technology AG Plage Batterie au plomb Batterie lithium-ion Plage de protec- 10 % à 60 % 3 % à 25 % tion contre la dé- charge profonde Plage de protec- 0 % à 10 % 0 % à 3 % tion en cas de dé- charge profonde La procédure de base pour la modification des paramètres de fonctionnement est décrite dans un autre chapitre (voir...
SMA Solar Technology AG 7 Mise en service En cas de valeurs erronées pour les zones d’utilisation de batterie, aucun réglage possible Lorsque toutes les zones d’utilisation de batterie ensemble donnent plus de 100%. les paramètres d’utilisation de batterie ne peuvent pas être réglés.
Page 88
7 Mise en service SMA Solar Technology AG Plage Explication de la plage et des paramètres Comportement du Sunny Island Plage d’autoconsommation (SlfCsmp) Le Sunny Island utilise la batterie pour l’opti- misation de l’autoconsommation. En cas d’adaptation saisonnière (voir chapitre 7.6.4.1, page 82), la plage SlfCsmp s’applique au jour le plus court de l’année.
Page 89
SMA Solar Technology AG 7 Mise en service Plage Batterie au plomb Batterie lithium-ion Jour le plus court* Jour le plus long** Jour le plus court* Jour le plus long** Plage d’autocon- 65 % à 100 % 45 % à 100 % 30 % à 100 % 28 % à...
Page 90
7 Mise en service SMA Solar Technology AG La procédure de base pour la modification des paramètres de fonctionnement est décrite dans un autre chapitre (voir chapitre 8.6 « Modification des paramètres de fonctionnement », page 122). Procédure : 1. Sélectionnez Appareil > Appareil > Autoconsommation.
SMA Solar Technology AG 7 Mise en service 7.6.5 Modification du mode d’économie de batterie (Battery Protection Mode) dans les réseaux en site isolé Important pour le réseau en site isolé La procédure de base pour la modification des paramètres de fonctionnement est décrite dans un autre chapitre (voir chapitre 8.6 « Modification des paramètres de fonctionnement », page 122).
7 Mise en service SMA Solar Technology AG Procédure : 1. Sélectionnez Batterie > Fonct. éco. 2. Réglez le paramètre Heure de départ mode économie de batterie sur l'heure de démarrage souhaitée pour le niveau 1 et le niveau 2. 3. Réglez le paramètre Heure de fin mode économie de batterie sur l'heure de fin souhaitée pour le niveau 1 et le niveau 2.
SMA Solar Technology AG 7 Mise en service 7.6.7 Paramétrage de la commande du ventilateur de la salle des batteries La procédure de base pour la modification des paramètres de fonctionnement est décrite dans un autre chapitre (voir chapitre 8.6 « Modification des paramètres de fonctionnement », page 122).
7 Mise en service SMA Solar Technology AG 1 relais multifonction commande le contacteur de délestage en fonction de l’état de charge de la batterie. Signification des valeurs limites de l’état de charge : Si l’état de charge d’une batterie atteint la valeur limite inférieure, le relais multifonction ouvre le contacteur de délestage raccordé.
SMA Solar Technology AG 7 Mise en service • Si l’état de charge de la batterie atteint la première valeur limite supérieure au cours de la recharge, le relais multifonction ferme le contacteur du premier niveau de délestage. Le contacteur de délestage connecte au réseau électrique les appareils consommateurs qui ont été...
7 Mise en service SMA Solar Technology AG 80 % 40 % 30 % 6 Uhr 22 Uhr Plage de temps standard Plage de temps supplémentaire Figure 21 : Graphique des valeurs limites de l’état de charge pour la commande du contacteur de délestage et les heures de début des intervalles L’heure de début du premier intervalle est réglée sur 06:00.
Page 97
SMA Solar Technology AG 7 Mise en service Le délestage dépendant de l’heure de la journée découpe la journée en 2 intervalles (voir chapitre 8.12.2 « Paramétrage des fonctions dépendant de l’heure de la journée », page 127). Pour chaque intervalle, vous réglez des valeurs limites d’état de charge pour un délestage à deux niveaux. Cela vous permet par exemple de configurer le système pour qu’aucun appareil consommateur ne soit déconnecté...
7 Mise en service SMA Solar Technology AG • Réglez le paramètre Val.lim. état de ch. batt. pour démar. délest. br.2 ds plage temp. supp. sur la valeur limite inférieure de l’état de charge du deuxième niveau de délestage. • Réglez le paramètre Val.lim. état de ch. batt. pour arrêt délest. br.2 ds plage temp. supp. sur la valeur limite supérieure de l’état de charge du deuxième niveau de délestage.
SMA Solar Technology AG 7 Mise en service La procédure de base pour la modification des paramètres de fonctionnement est décrite dans un autre chapitre (voir chapitre 8.6 « Modification des paramètres de fonctionnement », page 122). Procédure : 1. Réglez le paramètre Durée minimale pour l’utilisation de l’excédent d’énergie sur la durée minimum pendant laquelle le relais multifonction demeure excité.
7 Mise en service SMA Solar Technology AG 7.8.1.2 Modification des valeurs limites de tension pour le générateur Important pour le réseau en site isolé Avec les valeurs limites de tension, vous définissez la plage de fluctuation autorisée pour la tension du générateur. Si le Sunny Island est commuté...
SMA Solar Technology AG 7 Mise en service Si le retour de puissance sur la durée paramétrée est dépassé, tous les Sunny Island déconnectent le générateur du réseau en site isolé et bloquent la mise en circuit du générateur sur le réseau en site isolé pendant le temps d’arrêt minimum.
7 Mise en service SMA Solar Technology AG 7.8.2 Modification du type d’interface du générateur Important pour le réseau en site isolé Si vous avez installé un générateur dans le système, le type d’interface du générateur définit comment le générateur est commandé.
SMA Solar Technology AG 7 Mise en service La procédure de base pour la modification des paramètres de fonctionnement est décrite dans un autre chapitre (voir chapitre 8.6 « Modification des paramètres de fonctionnement », page 122). 1. Sélectionnez Générateur > Service. 2. Réglez le paramètre Durée min. du générateur sur la valeur souhaitée.
7 Mise en service SMA Solar Technology AG 7.8.4.2 Modification de la demande d’activation du générateur en fonction de l’état de charge Important pour le réseau en site isolé Lorsque la batterie atteint la valeur limite inférieure de l’état de charge, le gestionnaire de générateur demande l’activation du générateur.
Page 105
SMA Solar Technology AG 7 Mise en service 80 % 40 % 30 % 6 Uhr 22 Uhr Plage de temps standard Plage de temps supplémentaire Figure 23 : Graphique de l’état de charge et des heures pour la demande d’activation du générateur Pour la plage de temps standard, l’heure de démarrage est réglée sur 6h00 et l’heure de fin sur 22h00.
7 Mise en service SMA Solar Technology AG 7.8.4.4 Paramétrage de la demande d’activation du générateur dépendant de la charge Important pour le réseau en site isolé La procédure de base pour la modification des paramètres de fonctionnement est décrite dans un autre chapitre (voir chapitre 8.6 « Modification des paramètres de fonctionnement », page 122).
SMA Solar Technology AG 7 Mise en service 7.8.4.5 Demande d’activation temporisée du générateur Important pour le réseau en site isolé Si vous utilisez une commande temporisée pour la demande d’activation du générateur, le générateur est sollicité certains jours pour une durée déterminée (voir chapitre 8.12.3 « Paramétrage des fonctions temporisées », page 127).
7 Mise en service SMA Solar Technology AG Valeur Explication Charge complète et charge Demande d’activation du générateur en cas de charge d’égalisation et de d’égalisation charge complète Éteinte Désactivation de la demande d’activation du générateur par le procédé de charge de la batterie 7.8.4.7...
SMA Solar Technology AG 7 Mise en service 2. Sélectionnez le paramètre Démarrage automatique du générateur. 3. Activez le démarrage automatique puis réglez le nombre souhaité de tentatives de démarrage. 4. Pour modifier le temps de repos du générateur lorsque le maximum de tentatives de démarrage a été dépassé, sélectionnez Générateur >...
7 Mise en service SMA Solar Technology AG 6. Au bout de 10 secondes, sélectionnez le paramètre Batterie > Batterie > Courant > Courant de batterie et relevez la valeur. 7. Lorsque la valeur du paramètre n’est pas comprise entre 0 A et 1 A, exécutez les étapes suivantes : •...
SMA Solar Technology AG 7 Mise en service Procédure : 1. Sélectionnez Côté AC > Fonctionnement. 2. Pour désactiver la régulation automatique de la fréquence, réglez le paramètre Réglage autom. parfait fréquence sur Disable. 3. Pour activer la régulation automatique de la fréquence, réglez le paramètre Réglage autom. parfait fréquence sur Enable.
7 Mise en service SMA Solar Technology AG Tableau pour la configuration des modes de fonctionnement des relais multifonction (pour vos notes) : Paramètre Relais multifonction Valeur Fonction/explication Mode de fonctionnement Relay 1 de l’onduleur Sun- du relais multifonction ny Island/maître Relay 2 de l’onduleur Sun- ny Island/maître...
SMA Solar Technology AG 8 Utilisation 8 Utilisation Établissement d’une liaison à l’interface utilisateur 8.1.1 Établissement d’une connexion par réseau local sans fil Vous disposez de plusieurs options pour connecter le produit à un terminal. La marche à suivre peut varier en fonction du terminal.
8 Utilisation SMA Solar Technology AG 3. Scannez le code QR sur le produit avec le SMA 360° App. ☑ Le terminal se connecte automatiquement au produit. Le navigateur Web de votre appareil s’ouvre et la page de connexion de l’interface utilisateur s’affiche.
SMA Solar Technology AG 8 Utilisation Connexion via réseau local sans fil, exclusivement pour un accès temporaire à l’interface utilisateur. Pour des raisons techniques, une liaison continue du produit avec le Sunny Portal via un réseau local sans fil est impossible.
Le navigateur Web signale une faille de sécurité Une fois l'adresse IP saisie, une remarque peut apparaître, indiquant que la connexion avec l'interface utilisateur n'est pas sûre. SMA Solar Technology AG garantit la sécurité de l'interface utilisateur. • Poursuivez le chargement de l’interface utilisateur.
Page 117
SMA Solar Technology AG 8 Utilisation Première connexion en tant qu’installateur ou utilisateur Attribution de mot de passe pour l’utilisateur et l’installateur Si l'interface utilisateur est chargée pour la première fois, les mots de passe pour les groupes utilisateurs Installateur et Utilisateur doivent être attribués. Si l'onduleur a été enregistré dans un appareil de communication (par ex.
8 Utilisation SMA Solar Technology AG Structure de la page d’accueil de l’interface utilisateur Figure 24 : Structure de la page d’accueil de l’interface utilisateur (exemple) SI44M-80H-13-BE-fr-12 Instructions d‘emploi...
• Lancer l’assistant d’installation • Connexion SMA Grid Guard • Logout Aide Permet d’accéder aux fonctions suivantes : • Afficher des informations sur les licences open source utilisées • Lien vers le site Internet de SMA Solar Technology AG Instructions d‘emploi SI44M-80H-13-BE-fr-12...
Page 120
8 Utilisation SMA Solar Technology AG Position Désignation Signification Barre d’état Affiche les informations suivantes : • Numéro de série de l’onduleur • Version du micrologiciel de l’onduleur • Adresse IP de l’onduleur dans le réseau local et/ou adresse IP de l’onduleur dans le réseau local sans fil •...
SMA Solar Technology AG 8 Utilisation Modifier le mot de passe Il est possible de modifier le mot de passe pour les deux groupes d’utilisateurs. Le groupe Installateur peut modifier son propre mot de passe ainsi que celui du groupe Utilisateur.
8 Utilisation SMA Solar Technology AG Lancer l’assistant d’installation L’assistant d’installation vous guide pas à pas dans la configuration initiale de l’onduleur. Structure de l’assistant d’installation : Figure 25 : Structure de l’assistant d’installation (exemple) Position Désignation Signification Étapes de configuration Vue d’ensemble des étapes de l’assistant d’installation.
SMA Solar Technology AG 8 Utilisation La procédure de base pour la modification des paramètres de fonctionnement est décrite dans ce chapitre. Pour modifier les paramètres de fonctionnement, procédez toujours comme décrit dans ce chapitre. Les paramètres sensibles ne sont visibles et modifiables que par le personnel qualifié. Ces paramètres sont caractérisés par un cadenas fermé, sur l'interface utilisateur.
8 Utilisation SMA Solar Technology AG Réglage du mode de fonctionnement temporisé de l’onduleur dans les réseaux en site isolé Le mode de fonctionnement de l'onduleur temporisé permet d'alimenter régulièrement des appareils consommateurs (un chauffage électrique par ex.) pendant des périodes définissables (pendant uen fin de semaine par ex.) Lorsque l’onduleur fonctionne en mode temporisé, l’onduleur à...
SMA Solar Technology AG 8 Utilisation • Pour désactiver la connexion au réseau local, sélectionnez le paramètre Le WiFi est activé dans le groupe de paramètres Communication de l’installation > WiFi, puis réglez-le sur Non. Activation du Wi-Fi Si vous avez désactivé la fonction Wi-Fi pour la connexion directe ou la connexion au réseau local, vous pouvez la réactiver en procédant comme suit.
8 Utilisation SMA Solar Technology AG Mesures relatives à la sécurité des données lorsque l’interface Modbus est activée Si vous activez l’interface Modbus, il existe un risque que des utilisateurs non autorisés accèdent aux données de votre installation photovoltaïque et les manipulent.
SMA Solar Technology AG 8 Utilisation 8.12.2 Paramétrage des fonctions dépendant de l’heure de la journée Les fonctions dépendant de l’heure de la journée, tel le délestage, découpent la journée en 2 plages de temps. Les plages de temps se définissent avec 2 heures. La plage de temps standard démarre à l’heure 1 et se termine à l’heure 2.
9 Démarrage et arrêt du système SMA Solar Technology AG 9 Démarrage et arrêt du système Mise en marche du système Conditions requises : ☐ Tous les onduleurs doivent être fermés (voir chapitre 6.8, page 73). ☐ Le fusible interrupteur-sectionneur du fusible batterie doit être fermé (voir chapitre 6.9, page 74).
SMA Solar Technology AG 9 Démarrage et arrêt du système Démarrage d’un système multicluster Lors du démarrage d’un système multicluster, les maîtres des Extension Cluster attendent un ordre de démarrage émanant du maître du Main Cluster. • Dans le cas d’un système multicluster, appuyez sur la touche de marche/arrêt du maître du Main Cluster et maintenez-la enfoncée jusqu’à...
9 Démarrage et arrêt du système SMA Solar Technology AG 2. Dans des systèmes comprenant jusqu’à trois Sunny Island, appuyez sur la touche arrêt du maître et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce qu’un signal sonore retentisse. 3. Dans le cas d’un système multicluster, appuyez sur la touche arrêt de chaque maître et maintenez-la enfoncée jusqu’à...
SMA Solar Technology AG 10 Enregistrement des données et mise à jour du micrologiciel 10 Enregistrement des données et mise à jour du micrologiciel 10.1 Visualisation des messages d’événements ou des valeurs instantanées Mémorisation des données Les messages d'événements et les valeurs instantanées sont mémorisés dans le Sunny Island. L'analyse de ces données permet de suivre les opérations se déroulant dans le système Sunny Island.
10 Enregistrement des données et mise à jour du micrologiciel SMA Solar Technology AG 10.4 Exportation des paramètres Cette fonction vous permet d'enregistrer des événements survenus dans votre installation sur votre ordinateur, sous la forme de fichiers. Procédure : 1. Ouvrez l’interface utilisateur de l'onduleur isolé ou appeler dans un cluster l'interface utilisateur du maître (voir chapitre 8.1 « Établissement d’une liaison à...
SMA Solar Technology AG 10 Enregistrement des données et mise à jour du micrologiciel 10. Suivez les instructions de la boîte de dialogue. 11. Lorsque le message Connexion à l'appareil interrompue s'affiche sur l’interface utilisateur, connectez-vous à nouveau à l’interface utilisateur.
11 Commande manuelle du générateur SMA Solar Technology AG 11 Commande manuelle du générateur 11.1 Démarrage du générateur via l’interface utilisateur La procédure de base pour la modification des paramètres de fonctionnement est décrite dans un autre chapitre (voir chapitre 8.6 « Modification des paramètres de fonctionnement », page 122).
SMA Solar Technology AG 11 Commande manuelle du générateur 11.4 Arrêt du générateur sans la fonction de démarrage automatique 1. Arrêtez le générateur via l’interface utilisateur (voir chapitre 11.2, page 134). De cette manière, le Sunny Island coupe le réseau en site isolé du générateur.
12 Mise hors tension de l’onduleur SMA Solar Technology AG 12 Mise hors tension de l’onduleur Procédure : 1. Arrêtez le système (voir chapitre 9.3, page 129). 2. Éteignez tous les Sunny Island (voir chapitre 9.4, page 129). 3. Désactivez le disjoncteur miniature et l’interrupteur-sectionneur dans les sous-distributions, et sécurisez-les contre toute remise en marche.
SMA Solar Technology AG 13 Nettoyage et maintenance 13 Nettoyage et maintenance 13.1 Nettoyage et contrôle du boîtier de l’onduleur Sunny Island PRUDENCE Endommagement par des produits nettoyants Dû à l’utilisation de produits nettoyants, le produit et des parties de celui-ci peuvent être endommagés.
13 Nettoyage et maintenance SMA Solar Technology AG 2. Assurez-vous que les câbles des raccordements DC+ et DC‒ sont bien vissés (couple de serrage : 12 Nm). 3. Assurez-vous que les raccordements sont exempts de corrosion. 4. Veillez à ce que les câbles soient bien fixés dans les raccordements AC1 et AC2.
Page 139
SMA Solar Technology AG 13 Nettoyage et maintenance 3. Vérifiez si la grille du ventilateur est empoussiérée ou fortement encrassée. Si la grille du ventilateur est empoussiérée, nettoyez-la à l’aide d’un aspirateur ou d’un pinceau doux. Si la grille du ventilateur est fortement encrassée, retirez-la et nettoyez-la : •...
13 Nettoyage et maintenance SMA Solar Technology AG • Déverrouillez la fiche du ventilateur et retirez-la. PRUDENCE Endommagement du ventilateur par l’air comprimé • Nettoyez le ventilateur avec une brosse douce, un pinceau ou un chiffon humide. 6. Enfoncez la fiche du ventilateur dans l’embase jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
SMA Solar Technology AG 13 Nettoyage et maintenance AVERTISSEMENT Risque de brûlure par l’électrolyte de la batterie En cas de mauvaise manipulation, l’électrolyte contenu dans la batterie peut s’échapper et provoquer des brûlures au niveau des yeux, des organes respiratoires et de la peau.
13 Nettoyage et maintenance SMA Solar Technology AG 4. Contrôlez la batterie et assurez-en la maintenance (voir la documentation fournie par le fabricant de la batterie). Exécutez au moins les étapes suivantes à cet effet : • Contrôlez la présence de dommages visibles sur la batterie et documentez-les.
SMA Solar Technology AG 13 Nettoyage et maintenance Le mode de charge d’urgence du Sunny Island est exclusivement possible avec des réseaux en site isolé monophasés. Pour tous les autres systèmes Sunny Island, la configuration système doit être temporairement adaptée. DANGER Danger de mort par choc électrique en cas de contact avec des composants conducteurs ou des câbles...
13 Nettoyage et maintenance SMA Solar Technology AG AVERTISSEMENT Danger de mort par choc électrique en cas de raccordement incorrect du conducteur neutre Un mauvais raccordement du conducteur de neutre peut provoquer une défaillance des fonctions de protection du système. Il peut en résulter des blessures graves, voire la mort.
SMA Solar Technology AG 13 Nettoyage et maintenance 9. Connectez-vous en tant qu’Installateur (voir chapitre 8.2, page 116). 10. Sélectionnez Batterie > Batterie > Tension nominale > Tension de batterie. 11. Une fois que la tension de batterie a atteint au moins 45 V, arrêtez le générateur.
13 Nettoyage et maintenance SMA Solar Technology AG Conditions requises : ☐ Tous les Sunny Island doivent être éteints. Procédure : 1. Mettez les esclaves sous tension, puis le maître (voir chapitre 9.1, page 128). 2. Ouvrez l’interface utilisateur de l’onduleur (voir chapitre 8.1, page 113).
Page 147
SMA Solar Technology AG 13 Nettoyage et maintenance AVERTISSEMENT Danger de mort dû à des gaz explosifs Des gaz explosifs peuvent s’échapper de la batterie et entraîner une explosion. • Protégez les zones à proximité de la batterie contre les flammes nues, les braises ou les étincelles.
Page 148
Notez que les désignations des procédés de charge du fabricant de la batterie et de SMA Solar Technology AG ont, dans des cas exceptionnels, des significations différentes (pour le procédé de charge de la batterie de l’onduleur Sunny Island, voir l’information technique « List of Approved Batteries »).
SMA Solar Technology AG 13 Nettoyage et maintenance 13.10 Remplacement de la carte microSD DANGER Danger de mort par choc électrique en cas de contact avec des composants conducteurs ou des câbles Les composants conducteurs ou les câbles du produit sont soumis à de hautes tensions. Le contact avec des composants conducteurs ou des câbles peut entraîner la mort ou des blessures mortelles due à...
13 Nettoyage et maintenance SMA Solar Technology AG 13.11 Ouverture et fermeture de l’onduleur Si vous devez impérativement ouvrir le couvercle du boîtier de l’onduleur pour effectuer des réparations ou remplacer des composants, procédez comme suit. DANGER Danger de mort par choc électrique en cas de contact avec des composants conducteurs ou des câbles...
SMA Solar Technology AG 13 Nettoyage et maintenance 7. Sur le Sunny Island, vissez le couvercle du boîtier à l’aide d’une clé pour vis à six pans creux (ouverture de 5) en respectant l’ordre des étapes 1 à 6 (couple de serrage : 6 Nm). Les dents de la rondelle autobloquante doivent s’enfoncer dans le...
14 Recherche d’erreurs SMA Solar Technology AG 14 Recherche d’erreurs 14.1 Comportement de l’onduleur Sunny Island en cas de dysfonctionnement Messages d’événements Les avertissements et les erreurs s’affichent dans le menu Événements de l’interface utilisateur, jusqu’à ce que les causes de ces avertissements et les erreurs ne soient plus saisis par le Sunny Island. Exception : certaines erreurs doivent être validées via l’interface utilisateur.
Page 153
SMA Solar Technology AG 14 Recherche d’erreurs Numéro d’événe- Message, cause et solution ment מומחה Dérangement du secteur La tension du générateur ou du réseau électrique public du Sunny Island est trop basse sur la phase Lxx. Solution pour un générateur : •...
Page 154
14 Recherche d’erreurs SMA Solar Technology AG Numéro d’événe- Message, cause et solution ment מומחה Dérangement du secteur La fréquence du générateur ou du réseau électrique public du Sunny Island est insuffisante ou excessive sur la phase Lxx. Solution pour un générateur : •...
Page 155
SMA Solar Technology AG 14 Recherche d’erreurs Numéro d’événe- Message, cause et solution ment 1402 מומחה Dérangement du secteur La tension du générateur ou du réseau électrique public du Sunny Island en phase Lxx se trouve hors des valeurs limites réglées (mesure redondante).
Page 156
14 Recherche d’erreurs SMA Solar Technology AG Numéro d’événe- Message, cause et solution ment 1408 מומחה Dérangement du secteur Les sources AC du système entraînent le générateur. La puissance de retour dans le généra- teur a été dépassée pendant un intervalle de temps trop long.
Page 157
SMA Solar Technology AG 14 Recherche d’erreurs Numéro d’événe- Message, cause et solution ment 1413 מומחה Dérangement du secteur La position de phase de la tension AC mesurée sur ExtVtg et AC2 ne correspond pas sur la phase Lxx. Solution : •...
Page 158
14 Recherche d’erreurs SMA Solar Technology AG Numéro d’événe- Message, cause et solution ment 1611 Demande d’activation du réseau en raison du dépassement de la limite de puis- sance 1612 Autorisation déconn. rés.par seuil de puiss. non atteint Valable pour la demande d’activation du réseau en fonction de la charge : le besoin en puis- sance des appareils consommateurs électriques est passé...
Page 159
SMA Solar Technology AG 14 Recherche d’erreurs Numéro d’événe- Message, cause et solution ment 1704 מומחה Fonctionnement du générateur impossible Fonctionnement du générateur impossible Solution : • Réinitialisez le réseau en site isolé. Pour cela, désactivez tous les charges, les sources AC, le générateur et les sources DC.
14 Recherche d’erreurs SMA Solar Technology AG Numéro d’événe- Message, cause et solution ment 1708 מומחה Réseau en site isolé Une fréquence excessive est survenue au niveau du raccordement AC1 du Sunny Island en phase Lxx. Solution : • Assurez-vous que le Sunny Island est en état de fonctionnement. Pour cela, coupez toutes les sources AC et les charges du Sunny Island et redémarrez-le.
Page 161
SMA Solar Technology AG 14 Recherche d’erreurs Numéro d’événe- Message, cause et solution ment 1712 מומחה Réseau en site isolé Une tension AC est présente en phase Lxx lorsque le disjoncteur de couplage est ouvert. Solution : • Assurez-vous que le pilotage du disjoncteur de couplage fonctionne correctement.
Page 162
14 Recherche d’erreurs SMA Solar Technology AG Numéro d’événe- Message, cause et solution ment 6463 Dysfonctionnement de l’onduleur Solution : • Contactez le service technique. 6465 Dysfonctionnement de l’onduleur La tension de processeur est erronée dans l’appareil, sur Lxx. Solution : • Contactez le service technique.
Page 163
SMA Solar Technology AG 14 Recherche d’erreurs Numéro d’événe- Message, cause et solution ment 6612 מומחה Surcharge Le relais de transfert interne du Sunny Island en phase Lxx a reçu une intensité excessive. Solution : • Réduisez la puissance totale des charges, par ex. par une utilisation décalée dans le temps.
Page 164
14 Recherche d’erreurs SMA Solar Technology AG Numéro d’événe- Message, cause et solution ment 7002 Erreur capteur ventilateur en permanence actif 7003 Court-circuit ou rupture de câble sur un capteur de température de l’appareil, sur la phase Lxx. 7004 Solution : •...
Page 165
SMA Solar Technology AG 14 Recherche d’erreurs Numéro d’événe- Message, cause et solution ment 7105 Réglage des paramètres a échoué Les paramètres ne peuvent pas être réglés depuis la carte mémoire. Solution : • Assurez-vous que les valeurs limites du paramètre sont respectées.
Page 166
14 Recherche d’erreurs SMA Solar Technology AG Numéro d’événe- Message, cause et solution ment 7329 Test des conditions réussi La vérification des conditions de mise à jour n’a pas réussi. Le pack de mise à jour du micro- logiciel n’est pas compatible avec cet onduleur.
SMA Solar Technology AG 14 Recherche d’erreurs Numéro d’événe- Message, cause et solution ment 7347 Fichier incompatible Le fichier de configuration n’est pas compatible avec cet onduleur. מומחה Solution : • Assurez-vous que le fichier de configuration sélectionné est compatible avec cet onduleur.
Page 168
14 Recherche d’erreurs SMA Solar Technology AG Numéro d’événe- Message, cause et solution ment 7355 Mise à jour WebUI L’onduleur effectue une mise à jour de son interface utilisateur. 7356 מומחה Échec mise à jour WebUI La mise à jour de l’interface utilisateur de l’onduleur a échoué.
Page 169
SMA Solar Technology AG 14 Recherche d’erreurs Numéro d’événe- Message, cause et solution ment 7611 מומחה Perturbation communication Un protocole non supporté a été détecté sur un compteur d'énergie. Solution : • Contactez le service technique. 7613 מומחה La communication avec le compteur est erronée La communication avec un compteur d'énergie est défectueuse.
Page 170
14 Recherche d’erreurs SMA Solar Technology AG Numéro d’événe- Message, cause et solution ment 7619 Défaut de comm. vers le disp. de compteur L’onduleur ne reçoit aucune donnée du compteur d’énergie. Solution : • Assurez-vous que le compteur d’énergie est correctement intégré au même réseau que l’onduleur (voir instructions du compteur d’énergie).
Page 171
SMA Solar Technology AG 14 Recherche d’erreurs Numéro d’événe- Message, cause et solution ment 8003 מומחה Présence de Derating L’onduleur réduit le courant de charge de la batterie sur Lxx en raison d’une température ex- cessive. Solution : • Réduisez la puissance totale des charges, par ex. par une utilisation décalée dans le temps.
Page 172
14 Recherche d’erreurs SMA Solar Technology AG Numéro d’événe- Message, cause et solution ment 8613 מומחה Cluster incomplet La tension du Main Cluster ne peut pas être mesurée sur Lxx. Solution : • Assurez-vous que tous les disjoncteurs miniatures des onduleurs Sunny Island sont fermés dans la Multicluster-Box.
Page 173
SMA Solar Technology AG 14 Recherche d’erreurs Numéro d’événe- Message, cause et solution ment 8706 Commande d'installation : valeur de consigne activée 8707 Commande d'installatiion : valeur de consigne désactivée 8716 Inverseur commute en mode éco. d'énergie, car plage de batt. définie atteinte 29001 Code SMA Grid Guard valable...
Page 174
14 Recherche d’erreurs SMA Solar Technology AG Numéro d’événe- Message, cause et solution ment 9321 Passage à l'état de charge complète de la batterie 9322 Recalibrage 20 pour cent en cours Si le Sunny Island détecte une forte chute de tension de la batterie durant la décharge, c’est- à-dire une tension inférieure à...
Page 175
SMA Solar Technology AG 14 Recherche d’erreurs Numéro d’événe- Message, cause et solution ment 9332 Erreur batterie La gestion de batterie externe a été détectée, mais pas réglée. Solution : • Démarrez l'assistant d'installation et réglez le nouveau système avec une gestion externe de l’énergie (système avec batterie lithium-ion, par exemple).
Page 176
14 Recherche d’erreurs SMA Solar Technology AG Numéro d’événe- Message, cause et solution ment 10006 État démarrage 10007 État arrêt 10010 Redémarr. syst. diagnostic dans appareil 10060 Fonctionnement sur générateur (entrée externe) 10061 Fonct. réseau en alim. (entrée externe) 10100 Réglage du paramètre [xx] réussi.
Page 177
SMA Solar Technology AG 14 Recherche d’erreurs Numéro d’événe- Message, cause et solution ment 10248 Réseau fort chargé > Réseau surchargé 10249 Le réseau est fortement chargé. L’échange de données entre les appareils n’est pas optimal ou est fortement retardé.
Page 178
14 Recherche d’erreurs SMA Solar Technology AG Numéro d’événe- Message, cause et solution ment 10253 מומחה La vitesse de connexion devient [100 Mbit / 10 Mbit] Le débit de transfert de données change. La cause d’un état [10 Mbit] peut être un connec- teur ou un câble défectueux ou le retrait ou le branchement des connecteurs réseau.
SMA Solar Technology AG 14 Recherche d’erreurs Numéro d’événe- Message, cause et solution ment 10284 מומחה Impossible d’établir une connexion réseau local sans fil L’onduleur n’a actuellement pas de connexion réseau local sans fil au réseau sélectionné. Solution : • Assurez-vous que le SSID, le mot de passe du réseau local sans fil et la méthode de chiffrement ont été...
Page 180
14 Recherche d’erreurs SMA Solar Technology AG Numéro d’événe- Message, cause et solution ment 10419 Arrêt. ext. par comm.inst. (pass.de fonct. à veille) 10420 La régulation d'autoconsommation a été démarrée La batterie est automatiquement chargée ou déchargée en fonction de l'énergie prélevée sur le réseau ou injectée dans le réseau.
SMA Solar Technology AG 14 Recherche d’erreurs Numéro d’événe- Message, cause et solution ment 10528 Échec du login pour fonction NSD sur appareil |xx| 10704 Capteur de courant non relié, non présent ou défectueux Solution : • Contactez le service technique.
14 Recherche d’erreurs SMA Solar Technology AG • Éteignez toutes les sources AC et déconnectez-les du Sunny Island. Le Sunny Island ne passe pas en mode d’économie d’énergie ? Il se peut qu’une autre fonction soit prioritaire sur le mode d’économie d’énergie, par exemple une charge d’égalisation ou une charge complète.
SMA Solar Technology AG 14 Recherche d’erreurs La batterie se décharge, bien que le générateur fonctionne ? Le Sunny Island ne commute éventuellement pas sur le générateur. • Supprimez la cause de l’erreur (voir chapitre 14.5.3 « Questions relatives au générateur », page 183). La puissance des charges est éventuellement plus importante que la puissance du générateur.
14 Recherche d’erreurs SMA Solar Technology AG • Sélectionnez Générateur > Générateur puis réglez le paramètre Courant nominal du générateur sur 75 % du courant assigné du générateur. • Si possible, réduisez la puissance des charges. La tension de générateur maximale autorisée est peut-être trop faible.
SMA Solar Technology AG 14 Recherche d’erreurs מומחה • Retirez les câbles au niveau des bornes des cellules de batterie défectueuses et réglez une nouvelle tension assignée et une nouvelle capacité (voir chapitre 13.9 « Remplacement de la batterie », page 146). 14.6 Oubli du mot de passe Si vous avez oublié...
15 Mise hors service de l’onduleur SMA Solar Technology AG 15 Mise hors service de l’onduleur DANGER Danger de mort par choc électrique en cas de contact avec des composants conducteurs ou des câbles Les composants conducteurs ou les câbles du produit sont soumis à de hautes tensions. Le contact avec des composants conducteurs ou des câbles peut entraîner la mort ou des blessures mortelles due à...
Page 187
SMA Solar Technology AG 15 Mise hors service de l’onduleur 6. Retirez les vis situées entre l’onduleur et le support mural des deux côtés, à l’aide d’une clé pour vis à six pans creux (ouverture de 5). 7. Pour le SI4.4M-13 retirez l’onduleur du support mural en le soulevant verticalement vers le haut.
16 Caractéristiques techniques SMA Solar Technology AG 16 Caractéristiques techniques 16.1 Raccordement AC1 pour réseau en site isolé SI4.4M-13 SI6.0H-13 SI8.0H-13 Puissance assignée à 25 °C 3300 W 4600 W 6000 W Puissance pendant 30 min à 25 °C 4400 W 6000 W 8000 W Puissance pendant 5 min à 25 °C 4600 W 6800 W...
SMA Solar Technology AG 16 Caractéristiques techniques SI4.4M-13 SI6.0H-13 SI8.0H-13 Puissance de fusible de sortie maximale par Sunny 50 A 50 A 50 A Island * Dans les systèmes multicluster, la Multicluster Box prescrit la puissance maximale raccordable des onduleurs photovoltaïques (les caractéristiques techniques se trouvent dans les instructions d'emploi de la Multicluster Box, dans www.SMA-Solar.com).
Page 190
16 Caractéristiques techniques SMA Solar Technology AG SI4.4M-13 SI6.0H-13 SI8.0H-13 Courant de décharge assigné 75 A 103 A 136 A Courant de charge maximal de la batterie 75 A 110 A 140 A Type de batterie Batterie au plomb : Batterie au plomb : Batterie au plomb : FLA, VRLA batterie...
SMA Solar Technology AG 16 Caractéristiques techniques 16.4 Rendement SI4.4M-13 SI6.0H-13 SI8.0H-13 Rendement maximal 95,3 % 95,8 % 95,8 % Rendement européen 94,0 % 94,3 % 94,1 % 16.5 Courbe de rendement du Sunny Island 4.4M SI4.4M-13 U = 42 V DC U = 48 V DC U = 54 V DC Puissance de sortie / Puissance assignée...
16 Caractéristiques techniques SMA Solar Technology AG 16.6 Courbe de rendement du Sunny Island 6.0H SI6.0H-13 U = 42 V DC U = 48 V DC U = 54 V DC Puissance de sortie / Puissance assignée Figure 28 : Courbe caractéristique du rendement SI44M-80H-13-BE-fr-12 Instructions d‘emploi...
SMA Solar Technology AG 16 Caractéristiques techniques 16.7 Courbe de rendement du Sunny Island 8.0H SI8.0H-13 U = 42 V DC U = 48 V DC U = 54 V DC Puissance de sortie / Puissance assignée Figure 29 : Courbe caractéristique du rendement 16.8...
16 Caractéristiques techniques SMA Solar Technology AG Réseau TN-C-S approprié Ce schéma de liaison à la terre est compatible avec les systèmes d’alimentation de secours et les systèmes desti- nés à l’optimisation de l'autoconsommation (pas avec les réseaux en site isolé). Pour les systèmes avec MC- BOX-12.3-20, il est nécessaire d'installer un GRID-...
SMA Solar Technology AG 16 Caractéristiques techniques 16.14 Capacité de la mémoire de données Avec mémoire interne Avec carte microSD en de l'onduleur option Valeur instantanée enregistrée par seconde pendant un – pendant deux mois jour (un fichier par jour) Valeur instantanée enregistrée pendant cinq minutes pen-...
Page 196
16 Caractéristiques techniques SMA Solar Technology AG SI4.4M-13 SI6.0H-12 / SI8.0H-13 Catégorie climatique selon IEC 60721 Indice de protection selon IEC 60529 IP54 IP54 Technologie radio WLAN 802.11 b/g/n WLAN 802.11 b/g/n Bande de fréquence 2,4 GHz 2,4 GHz Portée maximum de l'émetteur radio 100 mW...
17 Accessoires et pièces de rechange Vous trouverez ci-dessous un aperçu des accessoires et pièces de rechange correspondant à votre produit. Si nécessaire, vous pouvez commander ces pièces auprès de SMA Solar Technology AG ou de votre revendeur. Désignation Description brève Numéro de com-...
18 Contact SMA Solar Technology AG 18 Contact En cas de problèmes techniques concernant nos produits, prenez contact avec le Service en Ligne de SMA. Les données suivantes sont indispensables à une assistance ciblée : • Onduleur-chargeur : – Type d’appareil – Numéro de série –...
Page 199
SMA Solar Technology AG 18 Contact Italia SMA Italia S.r.l. Australia SMA Australia Pty Ltd. Milano Sydney +39 02 8934-7299 Toll free for Australia: SMA Online Service Center: 1800 SMA AUS www.SMA-Service.com (1800 762 287) International: +61 2 9491 4200 United Arab SMA Middle East LLC India SMA Solar India Pvt. Ltd.
• Limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses 2011/65/UE (08/06/2011 L 174/88) et 2015/863/EU (31/03/2015 L 137/10) (RoHS) Par la présente, SMA Solar Technology AG déclare que les produits décrits dans ce document sont conformes aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes des directives citées ci-dessus. Vous trouverez l’intégralité...