Sommaire des Matières pour Astralpool PISCINE LAGHETTO PLAYA
Page 1
MANUALE DI MONTAGGIO ASSEMBLY MANUAL MANUEL DE MONTAGE - MANUAL DE MONTAJE MONTAGEANLEITUNG...
Page 2
INDICAZIONI GENERALI GENERAL INDICATIONS INDICATIONS GÉNÉRALES INDICACIONES GENERALES ALLGEMEINE ANGABEN Per l’installazione sono necessarie 2 persone per un tempo approssimato che può variare da 4 a 8 ore in base alla dimensioni e a agli accessori installati. For the installation, 2 people are required for an approximate time that can vary from 4 to 8 hours depending on the size and the accessories installed.
Page 4
COME LEGGERE LE ISTRUZIONI HOW TO READ THIS INSTRUCTIONS COMMENT LIRE LES INSTRUCTIONS COMO LEER LAS INSTRUCCIONES WIE DIE MONTAGEANLEITUNG ZU LESEN IST ISTRUZIONE COMUNE A TUTTI I MODELLI E DIMENSIONI PLAYA Instructions valid for all models and sizes Playa Notice pour tous les modèles Playa Instrucciones comunes a todos los modelos y dimensiones Playa Gültig für alle Modelle und Größen des Playa...
Page 5
ISTRUZIONE SPECIFICA PER PLAYA VERSIONE BOLLE Specific instructions for Playa, only hydro version Notice spécifique pour playa version avec hydro seul Instrucciones específicas para Playa versión hidromasaje Spezielle Anleitung für Playa Version Luftsprudler ISTRUZIONE SPECIFICA PER PLAYA VERSIONE RISCALDATORE E BOLLE Specific instructions for Playa, hydro&heater version Notice spécifique pour Playa version avec hydro et réchauffage Instrucciones específicas para Playa versión hidromasaje y calentador...
Page 6
INDEX SCHEMA LAMIERE MODELLI PLAYA pag. 10 Perimeter structure plan for all models Playa Plan tôles pour tous les modèles Playa Esquema modelos Playa Gestellzeichnung aller Modelle Playa ASSEMBLAGGIO TRAVERSINI TESTATE pag. 11 Short side crossbars assembly Assemblage des traverses supérieures Montaje de los travesaños superiores Montage der Kopf-Profile ASSEMBLAGGIO TRAVERSINI LATERALI - PLAYA 1...
Page 7
FISSAGGIO PULSANTI pag. 17 Connecting button Liaison des boutons Conexión de interruptores Montage des Schalters INSTALLAZIONE TAPPETINO SOTTOFONDO pag. 18 Ground mat installation Installation tapis de fond Instalaciòn alfombra de fondo Teppichinstallation MONTAGGIO TELO pag. 19 Liner installation Montage de la toile Instalación del rivestimiento (liner) Montage der Folie MONTAGGIO ACCESSORI...
MONTAGGIO IMPIANTO PLAYA: VERSIONE BOLLE - VERSIONE RISCALDATORE E BOLLE pag. 26 Assembly plant Playa: only hydro and hydro&heater version Montage équipement Playa: version avec hydro seul - version avec hydro et réchauffage Montaje equipo Playa: versiones hidromasaje y calentador Montageplan Playa Version Heizung und Luftsprudel FISSAGGIO COLLO D’OCA pag.
Page 9
ASSEMBLAGGIO PANNELLI pag. 34 Assembly of the panels Assemblage des panneaux Montaje de los paneles Zusammenbau der Außenverkleidung POSIZIONAMENTO PANNELLI SULLA STRUTTURA pag. 35 Positioning the panels on the structure Positionnement des panneaux d’habillage sur la structure Posicionamiento de los paneles por encima de la estructura Positionierung der Außenverkleidung am Gestell POSIZIONAMENTO COPERTURA DEL GAVONE E LOGO pag.
Page 10
SCHEMA LAMIERE MODELLI PLAYA Perimeter structure plan for all models Playa - Plan tôles pour tous les modèles playa Esquema modelos Playa - Gestellzeichnung aller Modelle Playa PLAYA 1 PLAYA 2 PLAYA 3...
Page 11
ASSEMBLAGGIO TRAVERSINI TESTATE Short side crossbars assembly - Assemblage des traverses supérieures Montaje de los travesaños cabeceros - Montage der Kopf-Profile Usare n. 2 chiavi per serrare. Use 2 wrenches to tighten. Utilisez deux clés pour le serrage. Utilizar 2 llaves para apretar. Verwenden Sie zwei Schraubenschlüssel zum Anziehen.
Page 12
ASSEMBLAGGIO TRAVERSINI LATERALI Longside crossbars assembly - Assemblage des traverses latérales Montaje de los travesaños laterales - Montage der Längsprofile Usare n. 2 chiavi per serrare. Use 2 wrenches to tighten. Utilisez deux clés pour le serrage. Utilizar 2 llaves para apretar. Verwenden Sie zwei Schraubenschlüssel zum Anziehen.
Page 13
ASSEMBLAGGIO TRAVERSINI LATERALI Longside crossbars assembly - Assemblage des traverses latérales Montaje de los travesaños laterales - Montage der Längsprofile Usare n. 2 chiavi per serrare. Use 2 wrenches to tighten. Utilisez deux clés pour le serrage. Utilizar 2 llaves para apretar. Verwenden Sie zwei Schraubenschlüssel zum Anziehen.
Page 14
ASSEMBLAGGIO TRAVERSINI LATERALI Longside crossbars assembly - Assemblage des traverses latérales Montaje de los travesaños laterales - Montage der Längsprofile Usare n. 2 chiavi per serrare. Use 2 wrenches to tighten. Utilisez deux clés pour le serrage. Utilizar 2 llaves para apretar. Verwenden Sie zwei Schraubenschlüssel zum Anziehen.
Page 15
ASSEMBLAGGIO STRUTTURA Structure assembly - Assemblage de la structure Montaje de la estructura - Montage des Gestells Usare n. 2 chiavi per serrare. Use 2 wrenches to tighten. Utilisez deux clés pour le serrage. Utilizar 2 llaves para apretar. Verwenden Sie zwei Schraubenschlüssel zum Anziehen. n.16 M8 x 20 n.16 ø...
Page 16
FISSAGGIO SKIMMER A STRUTTURA Mounting the skimmer to the structure - Fixation du skimmer à la structure Fijación de skimmer a la estructura - Befestigung des Skimmers am Gestell n.2 ø 4 x 16 Guarnizione a sandwich Sandwich gasket - Joint sandwich Junta bilabial - Sandwich-Dichtung...
Page 17
FISSAGGIO PULSANTI Connecting button - Liaison des boutons - Conexión de interruptores - Montage des Schalters n.2 M4 x 20 n.2 ø 4 n.2 M4 n.2 ø 3,9 x 19...
Page 18
INSTALLAZIONE TAPPETINO SOTTOFONDO Ground mat installation - Installation tapis de fond Instalaciòn alfombra de fondo - Teppichinstallation...
Page 19
MONTAGGIO TELO Liner installation - Montage de la toile Instalación lámina (liner) - Montage der Folie Ripulire accuratamente il pavimento sottostante e verificare che non ci siano asperità. Inserire il telo vasca nel profilo in alluminio (come da disegno in sezione) facendo coincidere i tagli al centro degli angoli del telo con l’angolo della struttura.
Page 20
Inserire il cordino pvc come da disegno aiutandosi con un martello in gomma. Engage the PVC cord as in the drawing with the help of a rubber hammer. Insérer le jonc en PVC comme sur le dessin à l’aide d’une massette en caoutchouc. Insertar el cordel de PVC como se muestra en el dibujo con la ayuda de un martillo de goma.
Page 21
MONTAGGIO ACCESSORI Accessories assembly - Montage des accessoires Montaje de los accesorios - Montage des Zubehörs n.10 ø 5,5 x 25...
Page 23
MONTAGGIO IMPIANTO PLAYA VERSIONE MINIPISCINA Assembly plant Playa: swimming pool version - Montage équipement Playa: version mini bassin seul Montaje equipo Playa versión minipiscina - Montageplan Playa Version Mini Pool...
Page 24
COLLEGAMENTO FARETTO Connecting spotlight - Branchement du petit projecteur Conexión del foco - Montage der Unterwasserbeleuchtung Collegare fili faretto come da schema e posizionare trasformatore a 3,5 m dalla vasca. Connect the wires of the spotlight as in the diagram and place the transformer 3.5 meters away from pool.
Page 25
FISSAGGIO INTERRUTTORE A VASCA Switch mounting to the pool - Fixation de l’intérupteur sur le bassin Fijación del interruptor a la piscina - Befestigung des Ein/Aus-Schalters des Beckens n.4 M4 x 20 n.4 M4...
Page 26
MONTAGGIO IMPIANTO PLAYA: VERSIONE BOLLE - VERSIONE RISCALDATORE E BOLLE Assembly plant Playa: only hydro and hydro&heater version - Montage équipement Playa: version avec hydro seul - version avec hydro et réchauffage - Montaje equipos Playa: versiones hidromasaje y calendador - Montageplan PLAYA Version Heizung und Luftsprudler Collegare le tubazioni di aspirazione e mandata inserendo le apposite guarnizioni.
Page 27
FISSAGGIO COLLO D’OCA Siphon fixing - Fixation du col de cygne Fijación del serpentín y toma de tierra - Anschluß Erdungskabel und Luftsyphon Fissare il collo d’oca con il relativo supporto alla struttura e fissare il cavo di massa ad una delle viti di fissaggio alluminio.
Page 28
COLLEGAMENTO TUBAZIONI MASSAGGIO AD ARIA Connecting air massage pipes - Liaison des tuyaux pour le massage à l’air Conexión tuberías para hidromasaje de burbujas - Anschluß der Luftschläuche Collega le tubazioni per il massaggio ad aria e serrale con le apposite fascette a vite inox. Connect air massage pipes and tighten them with the specific stainless steel clamp screws.
Page 29
COLLEGAMENTO FARETTO Connecting spotlight - Branchement du petit projecteur Conexión del foco - Montage der Unterwasserbeleuchtung Togliere il coperchio del box utilizzando l’apposito inserto. Inserire il cavo del faro nel pressacavo libero presente sulla parete del box e collegarlo al morsetto posto sul cavo di uscita del trasforma- tore.
Page 30
RIEMPIMENTO VASCA Filling the pool - Remplissage du bassin Llenar la piscina - Befüllen des Beckens Centrare il fondo della vasca rispetto alla struttura indi riempire la vasca fino a metà skimmer. Center the bottom of the liner compared to the structure and fill it to half skimmer heigh. Centrer le fond du bassin par rapport à...
Page 31
MONTAGGIO PANNELLI Assembly of the panels - Montage des panneaux Montaje de los paneles - Montage der Außenverkleidung Usare n. 2 chiavi per serrare. Use 2 wrenches to tighten. Utilisez deux clés pour le serrage. Utilizar 2 llaves para apretar. Verwenden Sie zwei Schraubenschlüssel zum Anziehen.
Page 32
MONTAGGIO SUPPORTO COPERTURA GAVONE Mounting Locker Cover support - Montage des supports du couvercle du local technique Montaje del soporte de la tapa del cajón técnico - Montage der Liegfläche n.4 ø 4,8 x 20 Attenzione: Pannello di testata per gavone diverso da pannello di testata senza gavone! Attention: the short side panel with locker is different from the short side panel without locker! Attention: Panneau supérieur pour local technique différent des autres panneaux supérieurs! Atención: El panel cabecero para el casillero es diferente del otro panel cabecero!
Page 33
Accostare la copertura del gavone al relativo pannello di testata. Posizionare i supporti e fissarli come da disegno. Pull over the opening of the locker to the relative short side panel. Place the supports and fasten them as in the drawing. Appuyer le panneau d’habillage du local technique contre le panneau supérieur correspondant.
Page 34
ASSEMBLAGGIO PANNELLI Assembly of the panels - Assemblage des panneaux Montaje de los paneles - Zusammenbau der Außenverkleidung LEGENDA n. 8 n. 12 n. 16 M6 x 120 n. 16 n. 24 n. 32 ø 6 x 18 n. 8 n.
Page 35
POSIZIONAMENTO PANNELLI SULLA STRUTTURA Positioning the panels on the structure - Positionnement des panneaux d’habillage sur la structure - Posicionamiento de los paneles por encima de la estructura Positionierung der Außenverkleidung am Gestell...
Page 36
POSIZIONAMENTO COPERTURA DEL GAVONE E LOGO Positioning locker cover and logo - Positionnement du couvercle du local technique et le logo Posicionamiento de la tapa del cajón técnico y logo - Einlegen der Liegefläche - logo Scostare le fibre dell’intreccio. Shift the fibers of the wicker.