Sommaire des Matières pour Mitsubishi Electric SOLUTION YUZEN
Page 1
POMPE À CHALEUR AU CO GUIDE D’INSTALLATION DE LA SOLUTION YUZEN PRODUCTION D’EAU CHAUDE SANITAIRE AVEC UNE POMPE À CHALEUR AU CO COUPLÉE À UN MODULE THERMIQUE ET UN STOCKAGE D’EAU CHAUDE SANITAIRE Source d’eau chaude RT 2012 confort.mitsubishielectric.fr L’énergie est notre avenir, économisons-la !
SOMMAIRE Notice d’installation et d’utilisation du module thermique MHT ........................Notice d’installation et de mise en route des réservoirs de stockage d’eau chaude sanitaire ....Extraits du Manuel d’installation de la pompe à chaleur QAHV-N560YA-HPB ......Schémathèque hydrauliques et électriques ......
SOMMAIRE INTRODUCTION ....................... 6 PRECAUTIONS & RECOMMANDATIONS ..............7 III. AVERTISSEMENT ......................8 IV .CONDITIONS D’APPLICATION DE LA GARANTIE DU CONSTRUCTEUR..... 9 V. PRESENTATION DU SYSTEME THERMODYNAMIQUE ..........10 V. 1. Configuration du système thermodynamique ..............10 V. 2. Schéma de principe de fonctionnement à un ballon « Production en régime stable » ... 10 V.3.
Page 5
. 47 XI. 1. Généralité ........................XI. 2. Remplissage et purge du module hydro-thermique + PAC .......... 47 . 49 XII. ENTRETIEN & MAINTENANCE ................. . 49 XIII. LISTE DES CONSOMMABLES & PIECES DETACHEES ......... XIV. Annexe ........................50 XIV.
INTRODUCTION En France comme en Europe en général, les bâtiments sont responsables de près de 43% des consommations d’énergie finale et d’un quart des émissions de gaz à effet de serre (GES). Les besoins en eau chaude sanitaire (ECS) y occupent une place importante,...
II. PRECAUTIONS & RECOMMANDATIONS Avant de toute intervention, raccordements et la mise en service, lire attentivement les précautions de sécurité et notices d’instructions respectives du système thermodynamique, à savoir : Présente notice : IU-0099-FR-201812-A Module hydro-thermique PAC CO Notice Ballon(s) : IU-0001-FR-201509-D Ballon RC851 ; ...
III. AVERTISSEMENT Avis concernant l'élaboration et la publication du présent manuel. Ce manuel a été élaboré et publié sous la direction de LACAZE ENERGIES. Il reprend les descriptions et les caractéristiques les plus récentes du produit. Le contenu de ce manuel et les caractéristiques du produit peuvent être modifiés sans préavis.
IV. CONDITIONS D’APPLICATION DE LA GARANTIE DU CONSTRUCTEUR Se référer aux conditions générales de vente Limites de garantie (hormis les spécifications particulières suivant l’offre) Sont exclus de ces garanties, les appareils dont les détériorations sont dues à : ● Mauvais branchement électrique, et notamment : - Absence ou insuffisance de pouvoir de coupure des contacteurs.
V. PRESENTATION DU SYSTEME THERMODYNAMIQUE V.1. Configuration du système thermodynamique Dans sa version standard, le système thermodynamique de la production d’eau chaude sanitaire (ECS), dont fait l’objet cette notice, est essentiellement constitué des éléments principaux ci-dessous (illustrés ci-après par la figure N°1) : ...
Page 11
sonde de température T4 éventuelle à monter sur site avant l’entrée à la PAC. D’autre part, ce circuit primaire comporte également une soupape de sécurité, un filtre de protection et un vase d’expansion dont non montés mais fournis Un circuit secondaire de l’échangeur à plaque (EX-1) du module hydro-thermique qui est couplé...
En ce qui concerne la régulation, la vanne 3 voies (V3V) garantit l’introduction de l’eau chaude ayant une température égale ou supérieure à la consigne en haut du ballon (SHC). D’autre part, la PAC QAVH s’arrêtera lorsque la sonde TH1 du ballon détecte une température égale ou supérieure à...
V.4. Schéma de principe de fonctionnement à trois ballons « Production en régime stable » Figure N° 3 : Cas de trois ballons Le schéma de principe hydraulique Figure N°3 ci-dessus illustre l’installation avec la PAC CO2 QAHV Air/Eau associé à trois ballons ECS raccordés en série/parallèle avec une utilisation en série en mode production (le branchement des ballons illustré...
3 et 4 tout au long de l’année, notamment grâce à ses composants suivants : Un refroidisseur à gaz/liquide enroulé en hélice et spiralé spécifiquement conçu par Mitsubishi Electric, assurant un échange/transfert optimal de la chaleur qui induit un haut rendement : ...
Pression de conception Côté eau Bobine de tube de cuivre Échangeur de chaleur Côté air Tubes en cuivre et plaques-ailettes Type Inverter Compresseur rotatif hermétique Fabricant MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION Méthode de démarrage Inverter Compresseur Sortie moteur 11,0 Réchauffeur de carter 0,045 Lubrifiant /min Débit d’air...
Nota : *1 Dans des conditions normales de chauffage à la température extérieure de 16 °CBS/12 °CBH (60,8 °FDB/ 53,6 °FWB), la température d’eau chaude de sortie est de 65 °C (149 °F) et la température d’eau d’entrée est de 17 °C (62,6 °F) *2 Dans des conditions normales de chauffage à...
VII. MODULE HYDRO-THERMIQUE (MHT) Le rôle essentiel du module Hydro-Thermique sert d’intermédiaire permettant d’assurer : Transfert d’énergie du circuit primaire, composé essentiellement de la PAC CO QAHV qui prélève l’énergie contenue dans l’air extérieure, au circuit secondaire composé essentiellement du ballon de stockage d’ECS qui est le récepteur final de cette énergie renouvelable ;...
Les spécifications techniques du module sont présentées dans le tableau suivant : Alimentation électrique 230 V Puissance absorbée maxi 160 W Pression de service maxi _circuit primaire 4 bar Pression de service maxi _circuit secondaire 7 bar Température ambiante de fonctionnement 0...55 °C Température de l'eau d’appoint mini 1 °C...
Pour éviter ou limiter le risque de pertes de charges élevées et ainsi la consommation électrique élevée de la pompe au secondaire, il est judicieux d’installer le module hydro-thermique le plus proche possible du ou des ballon(s) ECS ainsi que de la PAC. ...
VII.4. Accès aux différents organes ou composants du module hydraulique (MHT) Les différents schémas ci-dessous indiquent comment accéder aux différents organes ou composants du module MHT en démontant le carénage selon les étapes suivantes si besoin est (Ex : entretien, changement d’un composant etc.) : Dévisser les 4 vis et retirer la fermeture de couvercle...
Retirer le carénage long Figure N°16 Démontage de carénage du Module VII.5. Raccordement hydraulique du module hydro-thermique Avant raccordement du module hydro-thermique MHT, il faut vérifier l’état MHT, les sens de circulation des organes de sécurité et de protection, tarage des soupapes et de la pompe ;...
b) Tuyauteries entre le module de transfert thermique et les ballons d’eau chaude sanitaire (Circuit secondaire d’eau chaude sanitaire) Pression Diamètre Longueur totale Epaisseur Dénivellation mini-maxi intérieur mini. équivalente isolant mini maxi [m] [mm] Aller-Retour [m] [mm] [bar] 2 à 120 1,5 –...
Nota : CAB-1 = Câblage du coffret Automate ; CAB-2 = Repérage des bornes du coffret Automate. Il est à noter que : Pour les bornes 39 et 40, elles sont shuntées dans le coffret STANDARD. En vue de recevoir l’information sur la surchauffe éventuelle des ballons, il faut que les relais des thermostats de sécurité...
IX. PROGRAMMATION & REGULATION IX.1. Présentation de l’interface utilisateur Repères Fonctions Définition des fonctions Permet de brancher une clé USB pour télécharger les enregistrements des données Port USB Permet de brancher une « clé USB de soft » pour la mise à...
a. Page d’accueil 1. Ce champ définit différents modes fonctionnement système thermodynamique (Ballon + MHT + PAC). Il faut noter que ce champ est géré automatique par l’automate, il n’est pas modifiable manuellement par l’utilisateur ; ainsi lorsque : Mode = 1 ; le système fonctionne en mode production ECS ...
Page 32
Thermoplongeurs à l’intérieur des ballons Codes Etat de marche thermoplongeurs Ce champ visualise la température de consigne actuelle du système Ce champ visualise la température extérieure ou ambiante Ce champ visualise le code d’erreur du module hydro-thermique Ce champ visualise le code d’erreur de la PAC Ce champ visualise la température TH1 (ECS) du premier ballon Ce champ permet de choisir la langue d’affichage : 0 = Français ;...
Page 33
b. « Page 1 » Cette page « Page 1 », accessible à partir de la page d’accueil, permet : la lecture des différentes températures du système (températures non modifiables), l’accès à la « Page 2 » et à la page « Param » : TH3, température à...
Page 34
c. Page 2 Les fonctions de cette page « Page 2 » sont les suivantes : Réglage de la température de consigne de production d’ECS. Cette consigne cesse d’être prioritaire si l’on procède à une programmation sur les plages horaires des températures de production ECS dans la page «...
Page 35
Pour modifier les données ou les valeurs dans cette page : il faut sélectionner le champ à modifier avec le bouton puis modifier avec le bouton à la fin de la modification, valider avec le bouton Page « code jour » ou « Programmation période anti-légionellose » Cette page, accessible à...
Page 36
Pour modifier les données ou les valeurs dans cette page : il faut sélectionner le champ à modifier avec le bouton puis modifier avec le bouton à la fin de la modification, valider avec le bouton e. Page « Calendar » Cette page, accessible à...
Exemple d’une programmation : - Le Lundi ; de minuit à 6h00 la consigne H1 – 00h00min – 55°C de production est de 55°C, H2 – 6h00min – 60°C - De 6h00 à 10h00 ; la consigne de production Lundi H3 –...
Page 38
2. Ce champ permet de supprimer le code erreur de la PAC qui apparait dans le champ « 1 » en suivant la procédure ci-dessous : Choisir « False » dans le champ « 2 » puis valider si le champ « 1 » affiche une valeur différente de «...
Page 39
g. Page « Test » Cette page, accessible à partir de la page « Param » permet : de faire des tests sur le système, de piloter ou de modifier les vitesses au niveau de la pompe du secondaire et de visualiser le débit secondaire 1.
h. Page « Memoiry d » Lorsque l’on rentre dans cette page, accessible à partir de la page « Param », on arrive sur l’écran « Data logger » ci-dessous : « Data logger » permet la possibilité : 1. De visualiser les dernières températures enregistrées de D1 à D6, 2.
Page 41
Dans cette page : Il est possible de définir le temps du cycle d’enregistrement des données. Log : valeur à passer à 1 pour lancer un enregistrement supplémentaire en complément du temps programmé entre chaque mesure. Dim : taille de l’enregistrement des données. Faire un appui long (quelques secondes) sur le bouton pour repartir à...
IX.2. Diagnostic des problèmes et codes d’erreurs de la PAC/du MHT IX.2.1. Diagnostic des problèmes pour lesquels aucun code d’erreur n’est disponible En cas de problème, veuillez vérifier les points suivant le tableau ci-dessous. Si un dispositif de protection s’est déclenché et a mis l’appareil à l’arrêt, remédiez à la cause de l’erreur avant de remettre l’appareil en marche.
Page 43
IX.2.2. Codes d’erreurs de la PAC Afin de faciliter la réalisation d’un premier diagnostic si besoin est et à titre d’exemple, des codes d’erreurs de la PAC, extraits de la notice du constructeur, sont présentés ci-dessous : Réinitialisation d’erreur*3 Code d’erreur*1 Côté...
Page 44
IX.2.3. Code d’erreurs du MHT Les codes erreurs inhérents au MHT, qui peuvent éventuellement apparaitre sur l’écran « Param » ou la page « Param » du régulateur/automate, sont décrits dans le tableau ci-dessous : Codes erreurs Description Vérification de l’état des sondes TH1, TH1a, TH1b, TH3 Vérification de l’état des sondes T5, T6 Vérification de l’état de la pompe P2 et du débitmètre D2 Vérification de l’état de la communication Modbus entre la PAC et...
X. QUALITE D’EAU D’ALIMENTATION (appoint) La pérennité d’un appareil ou d’un système dédié à production d’eau chaude de chauffage (ECH) ou d’eau chaude sanitaire (ECS) est soumise à la qualité d’eau requise qu’il véhicule. En effet, l’eau peut devenir le siège (milieu) de diverses réactions électrochimiques pouvant aboutir à...
X.2. Qualité d’eau d’alimentation du circuit secondaire (Ballon + MHT) Tout d’abord pour l’eau d’alimentation du circuit secondaire, il est impératif d’utiliser une qualité d’eau d’appoint conforme aux normes/réglementations de potabilité en vigueur. Afin d’éviter le risque des désordres dans l’installation thermodynamique du fait des phénomènes de la corrosion et de l’entartrage lors du chauffage de l’eau (voir ci-dessus) et de bénéficier la garantie du constructeur, la qualité...
XI. PREMIERE MISE EN EAU DE L’INSTALLATION XI.1. Généralité La première mise en service doit être toujours effectuée par une personne professionnellement qualifiée. LACAZE Energies décline toute responsabilité dans le cas de dommages sur des personnes, animaux ou objets, consécutifs au non-respect de cette prescription.
Page 48
Ci-dessous la procédure de remplissage du circuit secondaire du MHT : Prendre connaissance de la notice des ballons qui sont associés à la partie secondaire du MHT ; Ouverture de toutes les vannes du circuit secondaire qui débouchent sur la partie secondaire du MHT ;...
XII. ENTRETIEN & MAINTENANCE La conception du module hydro-thermique (MHT) du système thermodynamique est simple et compacte, facilitant la maintenance et limitant son entretient au minimum. Dans les conditions normales d’utilisation et du fonctionnement, la maintenance est limitée au contrôle et la vérification des risques liés à l’encrassement des filtres et instruments installés aux circuits primaire et secondaire.
XIV.2. Procédure de téléchargement des données dans une clé USB XV.Insérer la clé USB dans l’automate 2. Choisir et accéder à « Page 3 » en utilisant les boutons qui se trouvent à droit de l’automate : 3. Choisir et valider « Param » dans « Page 3 » : 4.
Page 52
6. Choisir et valider l’icône dans la page « Settings » : 7. Choisir le mois et l’année du début et de la fin des enregistrements que nous voulons télécharger : Le mois du début L’année du début L’année de la fin Le mois de la fin 8.
Page 55
RESERVOIR DE PRODUCTION ET DE STOCKAGE D’EAU CHAUDE SANITAIRE NOTICE D’INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE DES BALLONS DE LA SOLUTION YUZEN Source d’eau chaude...
INFORMATIONS GENERALES Symboles utilisés dans la présente notice Lors de la lecture de cette notice, une attention particulière doit être donnée aux paragraphes précédés par les symboles suivants : DANGER GENERAL DANGER ! RISQUE DE FLUAGE Situation potentiellement Situation Lié aux variations de dangereuse pour le produit et dangereuse pour pression...
Qualité de l’eau d’alimentation (d’appoint) Les réservoirs « Préférence » sont adaptés au stockage et à la production d'eau chaude sanitaire. Par conséquent, l'eau d’alimentation (d’appoint) doit avoir la qualité potable destinée à la consommation humaine. Toute autre application devra nous être signalée par un courrier recommandé...
Page 59
Valeur I Tendance 4 à 5 Entartrage important 5 à 6 Entartrage faible 6 à 7 Équilibre 7 à 7,5 Légère corrosivité 7,5 à 8,5 Corrosivité notable > 8,5 Corrosivité importante La valeur idéale de l’eau d’appoint à 20° C (I ) se trouve entre 7 et 8 car cet indice se décroît avec l’augmentation de la température.
Informations à fournir à l’utilisateur Ce livret d'instructions ainsi que les autres documents relatifs à l’appareil font partie intégrante du produit et doivent être impérativement remis à l'utilisateur. Ce dernier doit conserver les NOTE ! documentations dans un endroit accessible pour pouvoir les consulter en cas de besoin.
Avertissements pour la sécurité L’installation, le réglage et l’entretien de l’appareil doivent être réalisés personnes professionnellement qualifiées, conformément aux normes et réglementations en vigueur. ATTENTION ! Les travaux d’entretien ou les réparations éventuelles de l’appareil doivent être effectués par une personne professionnellement qualifiée et autorisée par le fabricant.
Page 62
Le coup de bélier est un phénomène de surpression qui apparaît au moment de la variation brusque de la vitesse d'un liquide, par suite d’une fermeture/ouverture rapide d’une vanne, d'un robinet ou du ATTENTION ! démarrage/arrêt d’une pompe. Cette surpression peut être importante. Elle se traduit souvent par un bruit sourd caractéristique et peut entraîner des désordres jusqu’à...
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES une expérience de plus de 50 ans dans le Réservoirs domaine. La gamme « Préférence » des réservoirs L’intérieur des réservoirs (paroi intérieure) (ballons) verticaux concernée par cette est protégé (revêtu) par le revêtement de notice s'étend de 300 à 6 000 litres. Elle qualité...
Protection cathodique : La norme NF EN12499 s’applique à la protection cathodique interne des chauffe-eau domestiques, des réservoirs d’eau chaude et d’eau froide etc. dont les structures métalliques qui contiennent de l’eau accumulée ou en circulation, dormante ou renouvelée, chaude ou froide, de l’eau potable ou de l’eau industrielle, ainsi que des suspensions aqueuses ayant les caractéristiques suivantes (article 10.3) : ●...
Montage d’anode (ancienne version) : Afin que la protection cathodique soit efficace, un bon contact de liaison entre l’anode et le corps du ballon à protéger est indispensable. Notre anode est toujours livrée avec un sachet comprenant : ● 1 joint plat ●...
Avertissements Les ballons standards sont conçus pour la pression de service maximale de 7 bars et celle-ci relativement constante. L’étendue des variations de pression de service doit être limitée à 1.5 bar. Le revêtement RC851 doit être utilisé pour la température maximale d’utilisation à 85°...
Isolation thermique En standard, deux types d'isolation sont proposés : ● Laine de verre Naturol (32 kg/m3) ou équivalent, épaisseur 60mm ou 100mm et jaquette PVC, classement au feu M1. ● Laine de roche 40 kg/ m3, épaisseur 50 mm ou 100 mm et jaquette tôle Isoxal (Aluminium qualité...
Page 69
1500B 1100 0,060 0,037 2000H 1100 0,055 0,034 2000B 1300 0,052 0,032 2500 1300 0,050 0,031 3000 1300 0,048 0,030 4000 1500 0,042 0,026 5000 1800 0,040 0,025 6000 1900 0,039 0,024 Le tableau suivant regroupe les valeurs de calcul pour les ballons avec isolation en Laine de roche :...
Page 70
Selon l’Arrêté du 24/05/2006 sur la réglementation thermique (RT 2005), les chauffe-eau électriques à accumulation doivent avoir une constante de refroidissement inférieure ou égale à : NOTE ! ≤ ≤ ≤ ≤ -0,33 Cas Vs 500 L : Cr = 1,25 x Vs -0,4 Cas Vs >...
Page 71
Equipements (suivant versions) Equipement électrique le plus courant. Les éléments chauffants sont généralement des résistances électriques blindées Inox (épingles en INCOLOY*), fixées sur « manchons DN50 + réduction à DN40 » jusqu'à 12 kW ou sur bagues taraudées M77 à partir de 15 kW. Jusqu'à...
Alimentation : - Tension triphasée U = x 230 = 400 V - Tension triphasée U = 230 V (= u) - Intensité I = P / ( x U) - Intensité I = P / ( x U) - U’ = u = 230 V pour U = 400 V - u : tension nominale (230 V) de r - u : tension nominale (230 V) de r - p : puissance nominale de r...
Il en résulte qu’afin d’éviter la reprise de l’humidité d’isolant magnésie à l’intérieur des épingles, l’étanchéité du thermoplongeur est assurée par le bloc « Bugue céramique / Résine ». En conséquence, lors du câblage du thermoplongeur, il faudra prendre les soins nécessaires selon les recommandations suivantes : •...
(équipement de chauffage ou de réchauffage, réchauffeur tubulaires, thermoplongeur, barillet) AN1- Manchon 40/49 pour Anode AN2- Manchon 40/49 pour Anode cas: V ≥ 4m EF- Entrée d’eau froide EC- Sortie d’eau chaude Se référer aux schémathèques hydrauliques de la solution YUZEN...
Page 76
Le schéma hydraulique Prévoir toujours, en type présenté ci-dessus correspondance avec la est purement indicatif. soupape de sécurité tarée à 7 Pour le dimensionnement bar, un raccordement à l’égout Attention ! Attention ! et la configuration de de la vidange de cette dernière l’installation, il est (parfaitement visible et réalisé...
Fixation des pieds / pose du ballon Il est à signaler que lors de dimensionnement des supports du ballon (type des pieds, des berceaux et des jupes etc.), la répartition des charges (poids du ballon (équipé) + le contenu dans le ballon) est considérée « homogène » sur la surface totale des supports du ballon.
Page 78
à la valeur tarée de la soupape moins de 20%, soit 7 – 1.4 = 5.6bar (autre précision sur demande). Quelques exemples types (indicatif) SERIE PARALLELE SERIE / PARALLELE SERIE / HOMOGENEISATION EAU CHAUDE SOLAIRE + APPOINT ELECTRIQUE PARALLELE HOMOGENEISATION Légende : Se référer aux schémathèques hydrauliques pour la solution YUZEN...
Resserrage de la boulonnerie de la plaque de trou d’homme La fixation des couvercles de trou d’homme (plaque / contre-bride) et le montage de la boulonnerie sont réalisés en usine suivant un protocole précis. Toutefois, pendant le transport ou/et lors de la manutention, la boulonnerie risque de se desserrer par effets de vibration et de sollicitations diverses (températures, pressions,…).
Remplissage Une fois effectués tous les raccordements hydrauliques de l’installation, on peut procéder au remplissage en eau par l’orifice d’arrivée d’eau froide. S’assurer que la vanne de purgeur d’air soit ouverte lors du remplissage. Première mise en service La première mise en service doit être toujours effectuée par une personne professionnellement qualifiée.
Recommandations et exigences ● Installer le chauffe-eau le plus près possible du lieu d'utilisation, à l'abri du gel, en prévoyant un accès facile pour le démontage et le remplacement éventuel de réservoir. ● Il est impératif de prévoir un dégagement suffisant permettant un démontage aisé...
VERIFICATION ET ENTRETIEN Des vérifications et entretiens effectués dans les règles de l’art et à intervalles régulières, ainsi que l’utilisation exclusive de pièces de rechange d’origine fournies par le fabricant, sont primordiaux pour Attention ! obtenir un bon fonctionnement sans anomalie et ainsi garantir une durée de vie optimale du ballon.
GARANTIE Se référer aux conditions générales de vente Sont exclus de ces garanties les appareils dont les détériorations sont dues à : ● Mauvais branchement électrique, et notamment : - Absence ou insuffisance de pouvoir de coupure des contacteurs. - Branchement erroné des télécommandes et commutateurs de marche. - Surtensions.
Page 84
● Corrosion des orifices d'entrée ou de sortie d'eau, résultant d'un raccordement défectueux ou non approprié (défaut d’étanchéité / contact acier-cuivre). ● Qualité de l’eau d’appoint insuffisante (voir paragraphe § I.3 ci-dessus) ● Corrosion due à dégazage insuffisant ou absent. ●...
EMBALLAGE / TRANSPORT / STOCKAGE / MANUTENTION Emballage Les ballons « Préférence » standard sont fournis complètement assemblés (hormis anode(s)), emballés avec film plastique et maintenus sur une palette selon leur dimension ou le mode d’expédition. Après avoir déballé le ballon, s’assurer de sa parfaite intégrité. Les éléments de l’emballage doivent être triés et collectés selon leur nature en vue de la protection environnementale.
Spécification de la qualité nécessaire d’eau d’appoint APPAREIL / EQUIPEMENT QUALITE MINIMALE ACQUISE Ballon ECS en acier revêtu _ DTU 60.1 _ IR entre 6 et 7 à la température d’utilisation Echangeur Hydrogaz (HDZ) _ Cl- < 40 mg/l (95° C maxi) _ SO <...
Raccordement & contrôle des thermoplongeurs électriques :...
Page 90
POMPE À CHALEUR POUR EAU CHAUDE QAHV MANUEL D’INSTALLATION / UTILISATION Source d’eau chaude...
Page 91
Pompe à chaleur pour eau chaude QAHV Manuel d’installation/utilisation QAHV-N560YA-HPB Table des matières Précautions de sécurité ............2 1. Choix du site d’installation ..........7 [1] Conditions d’installation ..........7 [2] Exigences en termes d’encombrement pour l’installation ..............8 [3] Restrictions concernant l’installation du système ..10 2.
Indique un risque de blessure ou de dommage structurel IMPORTANT Indique un risque de dommage à l’appareil ou à d’autres composants du système Tout travail électrique doit être effectué par du personnel certifié par Mitsubishi Electric. Généralités AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques de brûlures ou de gerçures, ne N’utilisez pas de réfrigérant d’un autre type que celui...
ATTENTION Afin de réduire le risque d’incendie ou d’explosion, ne placez N’évacuez pas le réfrigérant dans l’atmosphère. pas de matériaux inflammables et ne vaporisez pas de Recueillez et réutilisez le réfrigérant, ou assurez sa mise produits inflammables à proximité de l’appareil. au rebut correcte par une agence autorisée.
L’appareil doit être installé uniquement par du personnel certifié par Mitsubishi Electric, en suivant les instructions Veillez à installer l’appareil horizontalement à l’aide d’un détaillées dans le manuel d’installation/utilisation.
Câblage électrique Pour réduire les risques de rupture de fils, de surchauffe, de Utilisez des disjoncteurs et des fusibles présentant les fumée et d’incendie, veillez à ce qu’aucune contrainte valeurs nominales correctes (disjoncteur d’onduleur, excessive ne soit appliquée sur les fils. commutateur local <Commutateur + fusible type B>...
Page 96
Ne mettez pas l’appareil sous tension ou hors tension Prenez des mesures appropriées contre les selon un cycle de moins de 10 minutes. interférences dues aux parasites électriques lors de l’installation des climatiseurs dans les hôpitaux ou les Le fait d’appliquer des cycles courts sur le compresseur lieux avec des fonctionnalités de radiocommunication.
1. Choix du site d’installation [1] Conditions d’installation Sélectionnez le site d’installation en concertation avec le client. Sélectionnez un site d’installation de l’appareil extérieur qui répond aux conditions suivantes : • Cet appareil est réservé à une installation en extérieur. •...
[2] Exigences en termes d’encombrement pour l’installation Laissez un espace suffisant autour de l’appareil pour un fonctionnement efficace, une circulation d’air efficace et un accès facile pour la maintenance. <1> Installation d’un appareil unique (1) Si toutes les parois sont dans leurs limites de hauteur*. [mm] ≤...
<2> Installation d’appareils multiples Lors de l’installation de plusieurs appareils, assurez-vous de prendre en considération des facteurs tels que laisser assez d’espace pour que les personnes passent, un espace important entre les blocs d’appareils et un espace suffisant pour l’écoulement d’air. (Les zones marquées d’un Ⓐ dans les figures ci-dessous doivent rester ouvertes.) De la même façon qu’avec l’installation d’un appareil unique, ajoutez les dimensions qui dépassent la limite de hauteur (indiquée de «...
(3) Combinaison d’installations face à face et côte à côte S’il y a des parois à l’avant et à l’arrière du S’il y a deux parois en L bloc d’appareils Hauteur de l’appareil Ⓐ h2’ Ⓐ Ⓐ L2’ Ⓐ Distance minimale nécessaire [mm] Distance minimale nécessaire [mm] L2 (Droite) L3 (Droite/Gauche)
2. Installation de l’appareil Les appareils doivent être installés uniquement par du personnel certifié par Mitsubishi Electric. • Fixez l’appareil solidement avec des boulons pour l’empêcher de tomber en cas de tremblement de terre ou de vents forts. • Installez l’appareil sur une fondation en béton ou en fer.
3. Installation du tuyau d’eau [1] Schémas pour la tuyauterie et les composants du système de tuyauterie indique la direction de l’écoulement de l’eau. Pompe à chaleur ② ③ ⑧ ④ Vers le réservoir de stockage ① T P ⑤ ⑨...
[2] Remarques sur la corrosion des tuyaux Traitement de l’eau et contrôle de la qualité de l’eau La mauvaise qualité de l’eau de circulation peut entraîner l’entartrage ou la corrosion de l’échangeur de chaleur côté eau, ce qui réduirait les performances de l’échangeur de chaleur. Contrôlez correctement la qualité de l’eau en circulation.
(6) Raccordement de tuyaux en matériaux différents Si différents types de métaux sont mis en contact direct les uns avec les autres, la surface de contact se corrode. Installez un matériau d’isolation entre les tuyaux faits de matériaux différents, afin d’éviter qu’ils n’entrent en contact direct les uns avec les autres.
4. Configurations du système Essais de fonctionnement du débit de procédure 1. Démarrage du système (*) Configurez les paramètres nécessaires pour le système local. Reportez-vous à page 24 pour plus d’informations. 2. Opération de purge d’air Faites fonctionner la pompe de l’appareil pour exécuter l’opération de purge d’air. Reportez-vous à...
[2] Types de commutateurs et réglages d’usine (1) Noms et fonctions des commutateurs Sortie d’air d’évacuation Boîtier de commande Panneau de service Entrée d’air d’admission Sortie d’eau Entrée d’eau Il y a quatre façons principales de définir les paramètres comme suit : 1Commutateurs DIP (SW1 - SW3) 2Commutateurs DIP utilisés en combinaison avec les boutons-poussoirs 3Commutateurs rotatifs...
(2) Réglages d’usine des commutateurs (Tableau des réglages des commutateurs DIP) Réglage d’usine Circuit Moment du Fonction Utilisation Réglage OFF (arrêt) Réglage ON (marche) PRINCIPAL réglage Au moment Dépend de Réglage du modèle Laissez le réglage tel quel. d’une l’appareil réinitialisation Opération au cours d’essais À...
Page 108
Réglage d’usine Circuit Moment du Fonction Utilisation Réglage OFF (arrêt) Réglage ON (marche) PRINCIPAL réglage Au moment Permet d’activer ou de désactiver à Permet de désactiver à Permet d’activer à distance 1 Réinitialisation à distance ON (marche) d’une distance l’erreur à réinitialiser. distance l’erreur à...
[3] Configuration des paramètres Les paramètres doivent être réglés uniquement par du personnel qualifié. <1 > Réalisation des paramètres Utilisez l’affichage à LED et les trois boutons-poussoirs (SWP1 (↑), SWP2 (↓), et SWP3 (Enter)) pour modifier les paramètres en cours de la carte de circuit imprimé et pour surveiller les différentes valeurs contrôlées. (1) Procédures de réglage Prenez les mesures suivantes pour définir les boutons-poussoirs SWP1 à...
Page 110
(2) Tableau des éléments de réglage Réglez les commutateurs DIP SW2 et SW3 comme indiqué dans le tableau ci-dessous pour définir la valeur pour les éléments de la colonne « Élément à paramétrer ». Réglages des Code Limite Valeur Réglage Élément à...
Page 111
(3) Procédures de configuration système : Système simple 1. Réglez les commutateurs DIP sur la carte du circuit PRINCIPAL. Réglez les commutateurs DIP (A dans l’illustration de droite) qui correspondent au système local. Reportez-vous à «Réglages d’usine des commutateurs (Tableau des réglages des commutateurs DIP)»...
Page 112
3. Définissez les valeurs prédéfinies à l’aide des commutateurs sur le circuit imprimé. (1) Réglez les commutateurs DIP SW2 et SW3 en suivant la procédure décrite à la page 50. (Réglez les commutateurs DIP 3-8, 3-9 et 3-10 sur ON (marche).) * [EEEE] disparaît et un code d’élément ([101]) s’affiche sur la LED1 10’s digit (0) 1’s digit (1) (étiquetée B dans l’illustration de droite).
(4) Procédures de configuration système : Système multiple 1. Réglez les commutateurs DIP et les commutateurs rotatifs. (Commutateurs sur l’appareil principal* ET sur tous les appareils secondaires) Schéma de configuration système Appareil (circuit Appareil (circuit Appareil (circuit PRINCIPAL) PRINCIPAL) PRINCIPAL) Sonde de Carte de Carte de...
Page 114
2. Mettez l’appareil sous tension. Vérifiez qu’il n’y a pas de câblage desserré ou Appareil principale Appareil secondaire incorrect, puis activez l’alimentation de tous les appareils. Lorsque l’alimentation est activée, les codes suivants s’affichent sur l’affichage à LED : 10’s digit (0) 1’s digit (1) 10’s digit (0) 1’s digit (2) •...
4. Effectuez une configuration initiale sur l’appareil (1) Réglez le commutateur rotatif SWU3 de l’appareil SECONDAIRE sur Appareil principale l’appareil (étiqueté A dans l’illustration de droite) sur « F ». [EEEE] s’affiche sur la LED1 (étiquetée B dans l’illustration de droite). *1 (2) Maintenez enfoncé...
(5) Réinitialisation du système Lorsque les paramètres pour les éléments ci-dessous ont été modifiés, le système doit être réinitialisé. • Commutateur DIP SW2-9 (contrôle d’appareils multiples) • Réglage d’entrée de signal externe : Codes d’éléments [105], [106], [107], [110], [111], [112], [121] et [1214] •...
[4] Opérations de purge d’air et de réglage du débit pendant les essais de fonctionnement (1) Opération de purge d’air Vérifiez qu’il n’y a pas de fuites d’eau pendant le fonctionnement. Pour chaque circuit, effectuez au moins trois tests d’au moins cinq minutes chacun. Au cours de l’opération de purge d’air, utilisez la méthode ci-dessous (*1) pour afficher le débit de l’eau pendant le fonctionnement et vérifiez qu’il est stable (pas de présence d’air).
Page 118
(*1) Méthode d’affichage du débit d’eau 1Réglez les commutateurs DIP de la carte de circuit imprimé comme indiqué ci-dessous. (arrêt) (arrêt) (arrêt) (arrêt) (arrêt) (marche) (marche) 2Si l’opération de réglage de débit n’a jamais été réalisée, < ng > s’affiche sur l’affichage numérique de la carte de circuit imprimé...
Page 119
(2) Opération de réglage du débit de l’eau (lorsque le contrôle côté secondaire est désactivé) Étape Objet Opération et points de contrôle Explication supplémentaire Vérification du Vérifiez que le niveau d’eau n’est ni au niveau L’eau est fournie, même lorsque le niveau cible niveau d’eau vide ni au niveau plein.
Page 120
<Vérifiez les résultats> Fermeture <------ Ouverture de vanne de régulation de débit d’eau ------> Ouverture Ouverture de sortie de la pompe/ouverture de 1 600 1 400 1 200 1 000 vanne de réglage de débit de l’eau Débit (ouverture de sortie de pompe à 16 %) Débit (ouverture de sortie de pompe à...
Page 121
(3) Opération de réglage du débit de l’eau (lorsque le contrôle côté secondaire est activé) Étape Objet Opération et points de contrôle Explication supplémentaire Vérification du niveau Vérifiez que le niveau d’eau n’est ni au L’eau est fournie, même lorsque le niveau d’eau niveau vide ni au niveau plein.
Page 122
Tableau 1 Carte du débit du circuit côté primaire Fermeture Ouverture de vanne de régulation de débit d’eau Ouverture <--------- ---------> Ouverture de sortie de la pompe/ouverture 1 600 1 400 1 200 1 000 de vanne de réglage de débit de l’eau Débit (ouverture de sortie de pompe à...
Page 123
(Remarque 1) Modifiez SW2-9 et SW2-3 de façon temporaire, comme indiqué dans le tableau ci-dessous, puis mettez l’appareil sous tension. Commutateur SW2-9 pour appareils Commutateur SW2-3 local/interne multiples Lorsque l’opération de démarrage ne s’est pas OFF (arrêt) ON (marche) terminée Lorsque l’opération de démarrage est terminée (Remarque 2) Le tableau ci-dessous montre l’état de l’opération de réglage du débit d’eau en quatre illustrations lorsque le commutateur DIP de la carte de circuit imprimé...
(1) Réglages du mode de fonctionnement du capteur Étape 0 Réglez SWS1 sur OFF (arrêt) à partir de la télécommande ou à l’aide du commutateur local. Il n’est pas possible de modifier les paramètres sauf si le commutateur ON/OFF (marche/ Réglez le arrêt) est réglé...
(3) Réglage de la température de l’eau chaude en sortie 1 Sélection du mode de réglage de la température de l’eau chaude en sortie Sélectionnez l’un des trois modes suivants de réglage de la température de l’eau chaude en sortie. Procédures de réglage Étape 0 Réglez SWS1 sur OFF (arrêt) à...
2 Mode de réglage de la température de l’eau chaude en sortie à partir de la carte de circuit imprimé. N'utiliser ce mode de réglage qu'à la demande de Mitsubishi Electric. Procédures de réglage Étape 0 Réglez SWS1 sur OFF (arrêt) à partir de la télécommande ou à l’aide du commutateur local.
(6) Paramétrage du nombre total d’appareils pour un système multiple Étape 0 Réglez SWS1 sur OFF (arrêt) à partir de la télécommande ou à l’aide du commutateur local. Il n’est pas possible de modifier les paramètres sauf si le commutateur ON/OFF (marche/ Réglez le arrêt) est réglé...
(7) Sélection de l’élément s’affichant normalement sur la LED Contenu affiché OFF (arrêt) OFF (arrêt) OFF (arrêt) ON (marche) OFF (arrêt) OFF (arrêt) OFF (arrêt) Affiche le mode de fonctionnement. (*1) OFF (arrêt) OFF (arrêt) ON (marche) ON (marche) OFF (arrêt) OFF (arrêt) OFF (arrêt) Affiche le mode de fonctionnement.
5. Installation du câblage électrique [1] Câblage et capacité de commutation de l’alimentation principale Schéma de câblage (exemple) A :Interrupteur (avec capacité de coupure de courant) B :Disjoncteur de fuite de courant 3N~380–415V C :Appareil extérieur Taille du fil d’alimentation principale, capacités d’interrupteur et impédance du système Interrupteur local (A) Épaisseur minimale du fil (mm Disjoncteur sans...
Spécifications du câble de commande Taille 0,3 - 1,25 mm² (Max. 200 m au total)*2 Câble de télécommande Types de câbles recommandés Taille Min. 1,25 mm² (Max. 120 m au total) Câble M-NET entre les appareils Types de câbles recommandés Câble blindé...
[3] Raccords de câbles <1> Schéma d’organisation d’un appareil et d’un bornier Pour retirer le panneau avant du boîtier de commande, desserrez les quatre vis et tirez le panneau vers l’avant, puis vers le bas. Bornier de commande Sangle pour câble Bornier d’alimentation Sangle pour câble...
Page 132
Remarque : • Assurez-vous que les câbles ne sortent pas de l’entaille du manchon en caoutchouc. Vue de Câblage Découpe Les câbles sortent du manchon en caoutchouc. dessus Manchon en Câblage caoutchouc (partie ovale) Manchon en Câblage caoutchouc Manchon en (partie ovale) Vue de dessus Vue en coupe...
Lors de l’utilisation d’un contrôleur local, reportez-vous au tableau ci-dessous pour connaître les types de signaux d’entrée/sortie disponibles et les opérations correspondant aux signaux. Entrée/Sortie externe Type Contact sec ACTIVÉ (fermé) DÉSACTIVÉ (ouvert) Bornier/ d’entrée connecteur (a) FONCTIONNEMENT Marche/Arrêt L’appareil se met en fonctionnement lorsque la L’appareil s’arrête sauf s’il est en mode TB6 23-24 DE L’APPAREIL...
Page 136
Bornier de commande (TB4) Bornier de commande (TB8) (Capteur de débit en option) (Sortie de contact sans tension) Bornier de commande (TB5) (Télécommande de thermistance en option) Bornier de commande (TB6) (Entrée de contact sans tension)
6. Dépannage Le dépannage doit être effectué uniquement par du personnel certifié par Mitsubishi Electric. [1] Diagnostic des problèmes pour lesquels aucun code d’erreur n’est disponible En cas de problème, veuillez vérifier les points suivants. Si un dispositif de protection s’est déclenché et a mis l’appareil à...
[2] Diagnostic des problèmes à l’aide des codes d’erreurs En cas de problème, veuillez vérifier les points suivants avant de faire appel au service après-vente. (1) Vérifiez le code d’erreur dans le tableau ci-dessous. (2) Vérifiez les causes possibles de problèmes répertoriées dans la colonne « Cause » qui correspondent au code d’erreur.
Page 139
Réinitialisation Code d’erreur*3 d’erreur*1 Côté (carte de appareil Cause Cause Type d’erreur circuit (carte de À distance (Erreur d’installation/de paramétrage) (Problèmes de pièces) circuit imprimé*2 imprimé) M-NET) SW de SWS1 fonctionnement Défaut de Sonde de température de décharge (TH1) Câblage de thermistance coupé ou court- 5101 thermistance circuité...
Page 140
Réinitialisation Code d’erreur*3 d’erreur*1 Côté (carte de appareil Cause Cause Type d’erreur circuit (carte de À distance (Erreur d’installation/de paramétrage) (Problèmes de pièces) circuit imprimé*2 imprimé) M-NET) SW de SWS1 fonctionnement Erreur Erreurs se Erreur de l’IPM • Défaut de carte INV (4250) d’onduleur rapportant •...
Page 141
Réinitialisation Code d’erreur*3 d’erreur*1 Côté (carte de appareil Cause Cause Type d’erreur circuit (carte de À distance (Erreur d’installation/de paramétrage) (Problèmes de pièces) circuit imprimé*2 imprimé) M-NET) SW de SWS1 fonctionnement Erreur Problèmes Protection contre la chute de Coupure temporaire de courant/ •...
Page 142
Réinitialisation d’erreur*3 Code d’erreur*1 Côté (carte de appareil Cause Cause Type d’erreur circuit (carte de À distance (Erreur d’installation/de paramétrage) (Problèmes de pièces) circuit imprimé*2 imprimé) M-NET) SW de SWS1 fonctionnement Erreur de Chevauchement d’adresse Il y a deux adresses identiques ou plus. 6830 télécom- Adresse non consécutive, erreur système Erreur de paramétrage d’adresse...
[3] Contacter le service après-vente Si le problème ne peut être résolu en suivant les instructions fournies dans le tableau aux pages précédentes, veuillez contacter votre revendeur ou responsable du service après-vente en leur fournissant les types d’informations énumérées ci-dessous. (1) Nom du modèle Le nom du modèle est une chaîne qui commence par «...
7. Utilisation de l’appareil [1] Utilisation initiale 1. Assurez-vous que le commutateur marche/arrêt qui contrôle l’appareil sur le panneau de configuration local est désactivé. 2. Activez l’alimentation principale. 3. Laissez l’alimentation principale activée pendant au moins 12 heures avant d’activer le commutateur de marche/ arrêt qui commande l’appareil sur le panneau de configuration sur site, afin de préchauffer le compresseur.
[4] Utilisation de l’appareil dans des conditions de gel ou de neige Dans les zones où la température devient négative Dans les zones où la température peut descendre pendant les périodes de non-utilisation, il faut suffisamment bas pour que l’eau présente dans les vidanger toute l’eau présente dans les tuyaux tuyaux gèle, actionnez l’appareil suffisamment souvent pour empêcher l’eau de geler.
Côté eau Bobine de tube de cuivre Échangeur de chaleur Côté air Tubes en cuivre et plaques-ailettes Type Compresseur rotatif hermétique à onduleur Fabricant MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION Méthode de démarrage Onduleur Compresseur Sortie moteur 11,0 Réchauffeur de carter 0,045 Lubrifiant /min Débit d’air...
Page 147
*1 Dans des conditions normales de chauffage à une température extérieure de 16 °CBS/12 °CBH (60,8 °FDB/ 53,6 °FWB), la température d’eau de sortie est de 65 °C (149 °F) et la température d’eau d’entrée est de 17 °C (62,6 °F) *2 Dans des conditions normales de chauffage à...
Contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol. Kyoto Protocol. MANUFACTURER: MANUFACTURER: MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION AIR-CONDITIONING & REFRIGERATION SYSTEMS WORKS AIR-CONDITIONING & REFRIGERATION SYSTEMS WORKS 5-66, TEBIRA, 6-CHOME, WAKAYAMA CITY, JAPAN 5-66, TEBIRA, 6-CHOME, WAKAYAMA CITY, JAPAN...
Veillez à indiquer l’adresse/le numéro de téléphone du contact dans ce manuel avant de le donner au client. HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN Représentant agréé pour l’UE : MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K. WT09056X01...
Page 150
SCHEMATHEQUE HYDRAULIQUE ET ELECTRIQUE Source d’eau chaude...
Page 151
- Distance équivalente maxi : 50 m - Dénivellation jusqu’à 30 m Fourniture Mitsubishi Electric et Lacaze Energies - Diamètre intérieur minimum : Dans la mesure d’une pression d’eau maximum de 6,8 bar dans le ballon.
Page 152
- Distance équivalente maxi : 50 m - Dénivellation jusqu’à 30 m Fourniture Mitsubishi Electric et Lacaze Energies - Diamètre intérieur minimum : Dans la mesure d’une pression d’eau maximum de 6,8 bar dans le ballon.
Page 153
- Distance équivalente maxi : 50 m - Dénivellation jusqu’à 30 m (1) Fourniture Mitsubishi Electric et Lacaze Energies - Diamètre intérieur minimum : • Ø int : 26 mm jusqu’à une distance de 30 m maximum Dans la mesure d’une pression d’eau maximum de 6,8 bar dans les ballons...
Page 154
- Distance équivalente maxi : 50 m - Dénivellation jusqu’à 30 m Fourniture Mitsubishi Electric et Lacaze Energies - Diamètre intérieur minimum : Dans la mesure d’une pression d’eau maximum de 6,8 bar dans les ballons.
Page 155
- Distance équivalente maxi : 50 m - Dénivellation jusqu’à 30 m (1) Fourniture Mitsubishi Electric et Lacaze Energies - Diamètre intérieur minimum : • Ø int : 26 mm jusqu’à une distance de 30 m maximum Dans la mesure d’une pression d’eau maximum de 6,8 bar dans les ballons...
Page 156
- Distance équivalente maxi : 50 m - Dénivellation jusqu’à : 30 m (1) Fourniture Mitsubishi Electric et Lacaze Energies - Diamètre intérieur minimum : • Ø int : 26 mm jusqu’à une distance de 30 m maximum Dans la mesure d’une pression d’eau maximum de 6,8 bar dans les ballons...
Page 157
- Distance équivalente maxi : 50 m - Dénivellation jusqu’à : 30 m (1) Fourniture Mitsubishi Electric et Lacaze Energies - Diamètre intérieur minimum : • Ø int : 26 mm jusqu’à une distance de 30 m maximum Dans la mesure d’une pression d’eau maximum de 6,8 bar dans les ballons...
Page 158
Tuyauterie cuivre isolée classe 4 d’isolation (30mm épaisseur mini) avec cordon chau ant auto-régulé. - Distance équivalente maxi : 50 m Fourniture Mitsubishi Electric et Lacaze Energies - Dénivellation jusqu’à : 30 m (1) - Diamètre intérieur minimum : Dans la mesure d’une pression d’eau maximum de 6,8 bar dans les ballons •...
Page 159
20 kW 400V~3P+T 50 Hz 33 A 24 kW 400V~3P+T 50 Hz 41 A TP : thermoplongeur Fourniture Mitsubishi Electric 30 kW 400V~3P+T 50 Hz 51 A TH : sonde de température câble TM : thermostat de sécurité : Section de câbles et calibre de protection donnés à titre indicatif.
Page 160
20 kW x2 400V~3P+T 50 Hz 33 A x2 24 kW x2 400V~3P+T 50 Hz 41 A x2 TP : thermoplongeur Fourniture Mitsubishi Electric 2 câbles 30 kW x2 400V~3P+T 50 Hz 51 A x2 TH : sonde de température câble TM : thermostat de sécurité...
Page 161
SCHÉMAS ÉLECTRIQUES DE PRINCIPE AVEC 3 BALLONS DE STOCKAGE ALIMENTATIONS ÉLECTRIQUES Repère Alimentation Câbles Calibre de protection 400V~3P+N+T 50Hz 5G 10 mm 63 A 240V~N+P+T 50Hz 3G 2,5 mm 400V~3P+T 50Hz voir tableau A3 DISTRIBUTION ECS INTERCONNEXIONS ÉLECTRIQUES Nbre Repère Câbles Longueur maxi câble...