Télécharger Imprimer la page

Advertencias Para La Seguridad - PRASTEL FOTO35SDE Mode D'emploi

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

SICHEITSHINWEISE
Dieses
Hinweisblatt
stellt
einen
unverzichtbaren Bestandteil des Produkts dar und muß
dem Anwender ausgehändigt werden. Lesen Sie den
Inhalt bitte aufmerksam durch, da hier wichtige
Informationen betreffend Installation, Bedienung und
Wartung geliefert werden. Das Hinweisblatt muß
sorgfältig aufbewahrt und auch späteren Benutzern
übergeben
werden.
Fehlerhafte
unsachgemäßer Gebrauch können schwere Gefahren
hervorrufen.
ANLEITUNG ZUR INSTALLATION
 Die
Installation
muß
von
kompententem Fachpersonal durchgeführt werden.
Dabei sind die geltenden örtlichen Vorschriften sowie
die
staatlichen
Gesetze
auf
europäischer Ebene zu befolgen.
 Überzeugen Sie sich vor dem Beginn mit der
Installation von der Unversehrtheit des Produkts.
 Die Inbetriebsetzung, die elektrischen Anschlüsse
sowie die Einstellungen müssen nach „den Regeln
der Kunst" durchgeführt werden.
 Die
Verpackungsmaterialien
Polystyrol usw.) dürfen nicht in umweltschädigender
Weise entsorgt werden und sind von Kindern
fernzuhalten, da diese durch die Materialien gefährdet
werden können.
 Installieren
Sie
das
Produkt
explosionsgefährdeten Umgebungen oder dort, wo
elektromagnetische
Störfelder
Vorhandensein von Gas oder entzündlichen Dämpfen
stellt eine große Gefahr für die Sicherheit dar.
 Das
Versorgungsnetz
muß
Überspannungsschutz ausgestattet werden. Dazu ist
die Installation eines passenden, den geltenden
Vorschriften genügenden (Trenn-) Schalters und/oder
Differentialschalters vorzusehen.
 Der Hersteller übernimmt keinerlei Verantwortung für
Schäden, die entstehen aufgrund der Installation mit
dem Produkt nicht verträglicher, das heißt, dieses
schädigender
beziehungsweise
Betriebssicherheit
gefährdender
und/oder Komponenten.
 Für Reparaturen und Auswechselungen dürfen
ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden.
 Der
Installateur
muß
alle
Funktionsweise, zur Wartung und zur Bedienung der
einzelnen
Komponenten
sowie
insgesamt zur Verfügung stellen.
WARTUNG
 Zur Gewährleistung der Effizienz des Produkts ist es
unverzichtbar, daß die Instandhaltungsarbeiten von
kompetentem Fachpersonal innerhalb der vom
Installateur, dem Hersteller sowie von der geltenden
Gesetzgebung vorgesehenen Zeiten durchgeführt
werden.
 Die
Eingriffe
betreffend
Installation,
Reparatur und Reinigung müssen dokumentiert
werden. Diese Unterlagen müssen vom Verwender
aufbewahrt und dem zuständigen Personal zur
Verfügung gestellt werden.
HINWEISE AN DEN BENUTZER
 Lesen
Sie
die
beigefügten
Unterlagen sorgfältig durch.
 Das Produkt muß für diejenigen Bereiche eingesetzt
werden, für welche es konzipiert wurde. Jede davon
abweichende Verwendung ist als unzulässig und
somit gefährlich zu betrachten. Die in diesem
Dokument sowie in den beigefügten Unterlagen
enthaltenen Informationen können daher jederzeit
ohne
Vorankündigung
Änderungen
werden. Sämtliche Angaben verstehen sich mithin als
Richtwerte für die Anwendung des Produkts. Die
Firma Prastel lehnt jede weitere Verantwortung ab.
 Das Produkt, die Vorrichtungen, die Unterlagen und
alles weitere sind von Kindern fernzuhalten.
 Bei
Instandhaltungs-oder
Defekten oder Betriebsstörungen des Produkts die
Energieversorgung abtrennen und in keiner Weise
versuchen, Eingriffe vorzunehmen. Für diese Fälle ist
ausschließlich kompetentes Fachpersonal zuständig.
Die Nichteinhaltung dieser Vorschriften kann zu
Situationen großer Gefahr führen.
ADVERTENCIAS PARA LA
wichtigen
und
Las presentes advertencias son partes integrantes y
esenciales del producto y tienen que ser entregadas
al usuario. Hay que leerlas atentamente ya que
ofrecen indicaciones importantes que se refieren a
la instalación, el uso y la manutención. Es necesario
conservar este módulo y entregarlo a eventuales
Installation
und
nuevos usuarios de la instalación. La instalación
errónea o la utilización indebida del producto puede
ser fuente de grave peligro.
qualifiziertem
und
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
 La instalación debe ser llevada a cabo por
personal profesional competente y que tenga en
nationaler
und
cuenta la legislación local, estatal, nacional y
europea vigente.
 Antes de iniciar la instalación comprobar la
integridad del producto.
 El emplazamiento, las conexiones eléctricas y las
regulaciones tienen que ser llevadas a cabo a
"Regla de arte".
(Karton,
Plastik,
 Los materiales de embalaje (cartón, plástico,
poliestireno, etc.) no deben ser arrojados en el
ambiente y no deben estar al alcance de los niños
ya que pueden ser fuente de peligro.
nicht
in
 No instalar el producto en ambientes con peligro
de
explosión
wirken.
Das
electromagnéticos. La presencia de gas o humos
inflamables constituye un grave peligro para la
seguridad.
mit
einem
 Prever en la red de alimentación una protección
para extratensiones, un interruptor / seccionador
y/o diferencial adecuados al producto y conforme
con la normativa vigente.
 El constructor declina toda responsabilidad en el
caso de que se instalen dispositivos y/o piezas
incompatibles que afecten a la integridad, la
dessen
seguridad y el funcionamiento del producto.
 Para la reparación o sustitución de las piezas será
Vorrichtungen
necesario utilizar sólo recambios originales.
 El instalador debe facilitar toda la información
relativa al funcionamiento, al mantenimiento y a la
Informationen
zur
utilización de cada una de las piezas de que se
compone, y del sistema en su totalidad.
des
Systems
MANTENIMIENTO
 Para garantizar la eficacia del producto, es
indispensable
competente lleve a cabo el mantenimiento en los
periodos indicados por el instalador, por el
productor y por la legislación vigente.
 Las intervenciones de instalación, mantenimiento,
reparación y limpieza tienen que estar ratificadas
Wartung,
por documentos. Estos documentos deben ser
conservados por el usuario y estar siempre a
disposición del personal competente encargado.
ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO
 Leer
atentamente
documentación adjunta.
Anleitungen
und
 El producto tiene que ser destinado al uso para el
que ha sido concebido. Otro uso será considerado
impropio y por tanto peligroso. Además, las
informaciones
documento y la documentación adjunta, podrán
ser objeto de modificaciones sin previo aviso. Se
entregan, de hecho, como información para la
unterzogen
aplicación del producto. La sociedad Prastel
declina cualquier responsabilidad.
 Mantener los productos, los dispositivos, la
documentación y todo lo demás fuera del alcance
de los niños. En caso de mantenimiento, limpieza,
avería o mal funcionamiento del producto, quitar
Reinigungsarbeiten,
la alimentación y no llevar a cabo ninguna
intervención. Dirigirse sólo al personal profesional
y competente encargado para tal fin. La no
observancia
situaciones de grave peligro.
SEGURIDAD
o
afectados
por
campos
que
personal
profesional
las
instrucciones
y
que
contiene
el
presente
de
lo
anterior
puede
causar
LIMITES DE GARANTIE
L'appareil est garanti 24 mois à compter de la date du document
d'achat et n'est valable que pour le premier acheteur. La garantie
cesse en cas de: négligence, erreur ou mauvaise utilisation du
produit,
utilisation
d'accessoires
spécifications du fabricant, altérations effectuées par le client ou
par des tiers, causes naturelles (foudre, inondations, incendies,
etc...), émeutes, actes de vandalisme. Sont également exclues
de la garantie les pièces susceptibles d'usure (piles, etc...). Le
produit à réparer doit être expédié franco de port à PRASTEL.
Prastel retournera le produit réparé à l'expéditeur en port dû.
Sinon, la marchandise sera refusée ou retenue à l'expédition.
L'achat du produit implique l'acceptation totale de toutes les
conditions de garantie. En cas de litige, la seule juridiction
compétente est le Tribunal de Marseille - France.
TERMS AND LIMITS OF WARRANTY
This product has a warranty of 24 months starting on the date of
selling document, and is valid for the first purchaser only.
The warranty will expire in the event of: negligence, incorrect or
improper use of the product, use of accessories not conforming
to the manufacturer's specifications, tampering by the customer
or by third parties, natural causes (lightning, flood, fire, etc.),
insurrection, acts of vandalism, changes in environmental
conditions of the installation site. In addition, it does not cover
parts subject to wear (batteries, etc.). If the product has to be
returned to PRASTEL for repair, it must be sent postage paid.
Prastel will return the repaired product to the sender COD. Under
any other circumstances, the product will be refused upon
receipt or held at the time of shipment. Purchase of this product
implies full acceptance of all of the terms of this warranty. In the
event of dispute, the competent forum will be that of Marseille,
France.
LIMITI DELLA GARANZIA
La garanzia è di 24 mesi decorrenti dalla data del documento di
vendita ed è valida solo per il primo acquirente.
Essa decade in caso di: negligenza, errore o cattivo uso del
prodotto, uso di accessori non conformi alle specifiche del
costruttore, manomissioni operate dal cliente o da terzi, cause
naturali (fulmini, alluvioni, incendi, ecc.), sommosse, atti
vandalici, modifiche delle condizioni ambientali del luogo
d'installazione. Non comprende inoltre, le parti soggette ad
usura (batterie, ecc..).La restituzione alla PRASTEL del prodotto
da riparare deve avvenire in porto franco destinatario. La Prastel
restituirà il prodotto riparato al mittente in porto assegnato. In
caso contrario la merce verrà respinta al ricevimento o trattenuta
alla spedizione. L'acquisto del prodotto implica la piena
accettazione di tutte le condizioni della garanzia. Per eventuali
controversi il foro competente è quello di Marseille - France.
GARANTIELEISTUNG
Die Garantie hat eine Dauer von 24 Monaten vom Datum von
der Urkunde von Verkauf und gilt nur für den Erstkäufer. Die
Garantie verfällt unter den folgenden Bedingungen: Einsatz von
Zubehör, welches nicht den Spezifikationen des Herstellers
entspricht, Manipulationen (Beschädigungen) durch den Kunden
oder
Dritte,
natürliche
Überschwemmungen, Brände usw), Aufruhr, Vandalismen
sowie Änderungen der Umweltbedingungen am Installationsort.
Darüber hinaus sind Verschleißteile (Batterien usw.) von der
Garantieleistung ausgeschlossen. Zu reparierende Produkte
sind portofrei an die PRASTEL einzusenden. Die Firma Prastel
schickt das reparierte Produkt gegen Erstattung des Portos an
den Sender zurück. In gegenteiligem Fall wird die Ware nicht
angenommen beziehungsweise vom Versand zurückgehalten.
Mit dem Erwerb des Produkts akzeptiert der Käufer alle
y
Garantiebedingungen. Im Falle von Rechtsstreitigkeiten ist der
Gerichtsstand Marseille - France zuständig.
LIMITES DE LA GARANTÍA
La garantía es de 24 meses a partir de la fecha impresa en el
producto y es válida sólo para el primer comprador.
La misma pierde valor en caso de: negligencia, error o mal uso
del producto, uso de accesorios no conformes con las
especificaciones del constructor, daños producidos por el cliente
o por terceros, causas naturales ( rayos, aluviones, incendios,
etc.), movimientos bruscos, actos vandálicos, modificaciones de
las condiciones ambientales del lugar de instalación. Además no
comprende las piezas sujetas a desgaste ( pilas, etc.). La
restitución a la PRASTEL del producto por reparar tiene que
llevarse a cabo en puerto franco del destinatario. La Prastel
la
restituirá el producto arreglado al remitente con porte a
franquear en su destino. En caso contrario la mercancía será
rechazada cuando se reciba o retenida cuando se envíe. La
adquisición
del
producto
conlleva
completamente todas las condiciones de garantía. Para
eventuales controversias el tribunal competente es el de
Marseille - France.
non
conformes
aux
Ursachen
(Blitzeinschläge,
que
se
aceptan

Publicité

loading