Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

FOTO35SDE
1.
DESCRIPTION GÉNÉRALE
La cellule photoélectrique FOTO35SDE a été conçue et réalisée pour l'utilisation sur les portails motorisés (portes, portails, ...). Elle est
équipée d'une fonction d'autotest, utilisable en combinaison à des centrales capables de la gérer (par exemple UNIK2E230).
La fonction d'autotest est exécutée de la façon suivante : la centrale inhibe le transmetteur, avant toutes manœuvres, en envoyant une
tension comprise entre +5 et +24 VDC sur la borne n° 3. L'absence du faisceau infrarouge, causé de cette façon, génère, avec un retard
de 20 ms, l'ouverture du contact N.C. sur le récepteur. La centrale vérifie si la procédure décrite a été correctement exécutée avant
toute manœuvre.
Le produit est conforme à la directive Européenne sur la compatibilité électromagnétique (89/336/CEE).
2.
APPLICATIONS
En combinaison aux centrales dotées de dispositif d'autotest pour applications de sécurité.
3.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES PRINCIPALES
Alimentation (TX - RX)
Consommation
Boîtier
Dimensions/poids
Fréquence de modulation
Degré d'isolation
Longueur d'onde infrarouge
Capacité contact relais
Portée faisceau infrarouge
Température de fonctionnement
Temps d'intervention
(*) Cette valeur peut être réduite jusqu'à 70 % en présence de phénomènes atmosphériques d'intensité importante, ou à cause d'un
alignement non précis.
4.
BOITE A BORNES RÉCEPTEURS
1
+12 / +24 VAC/DC
2
0 V
3
N.C.
4
C
5
N.A.
5.
BOITE A BORNES ÉMETTEUR
1
+12 / +24 VAC/DC
2
0 V
3
Entrée autotest
6.
FONCTIONNEMENT
Effectuer l'alignement du faisceau au récepteur en agissant sur les vis de réglage « A » (fig. 2) prévues à cet effet présentes aussi bien sur
le récepteur que sur l'émetteur. L'interruption du faisceau infrarouge génère l'ouverture du contact normalement fermé du relais sur le
récepteur.
FRANÇAIS
12 ÷ 24 V AC/DC
30 mA (TX) ÷ 25 mA (RX)
Nylon renforcé avec fibre de verre
Fig. 1/ 400 g.
1000 Hz
IP 44
950 nm
0,5 A @ 24 VAC/DC
35m (FOTO35SDE) nominaux (*)
-20 + 60° C
< 20ms
Alimentation 12 - 24 VAC/DC
Commun d'alimentation
Contact normalement fermé relais
Commun contact relais
Contact normalement ouvert relais
Alimentation 12 - 24 VAC/DC
Commun d'alimentation
De +5 à +24 VDC pour bloc émission faisceau infrarouge
Ne pas utiliser la borne 3 si la centrale n'est pas en mesure de
gérer la fonction d'AUTOTEST.
ISF35SDEEU_0220.DOCX

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour PRASTEL FOTO35SDE

  • Page 1 FOTO35SDE DESCRIPTION GÉNÉRALE La cellule photoélectrique FOTO35SDE a été conçue et réalisée pour l’utilisation sur les portails motorisés (portes, portails, ...). Elle est équipée d’une fonction d'autotest, utilisable en combinaison à des centrales capables de la gérer (par exemple UNIK2E230).
  • Page 2 GENERAL DESCRIPTION The photocell FOTO35SDE has been designed and created for use on power operated doors (gates, doors,..). It has autotest function, usable with control units able to manage it (e.g. UNIK2E230). The autotest function is carried out as follows: before any manoeuvre the station inhibits the transmitter by sending a voltage between +5 and +24 VDC on terminal N°...
  • Page 3 FOTO35SDE DESCRIZIONE GENERALE La fotocellula FOTO35SDE è stata progettata e realizzata per l’utilizzo su accessi automatizzati (cancelli, porte, serrande, etc). Dispone della funzione di autotest, utilizzabile in abbinamento a centrali in grado di gestirla (esempio: UNIK2E230). La funzione di autotest è eseguita nel modo seguente: la centrale inibisce il trasmettitore, prima di ogni manovra inviando una tensione compresa tra +5 e +24 VDC sul morsetto Nr.3.
  • Page 4 FOTO35SDE ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Die Photozelle FOTO35SDE wurde entwickelt und realisiert für den Einsatz an automatisierten Zugängen (Schiebetoren, Türen, Rollläden usw.). Ausgestattet mit Autotest-Funktion, kann in Kombination mit kompatiblen Zentralen verwendet werden (UNIK2E230...). Die Funktion Autotest wird auf die folgende Weise verwirklicht: Die Zentrale hemmt den Sender, indem sie vor jedem Vorgang eine Spannung zwischen +5 und +24 VDC auf die Klemme Nr.
  • Page 5 FOTO35SDE DESCRIPCIÓN GENERAL La fotocélula FOTO35SDE ha sido proyectada y realizada para el uso en accesos automatizados (cancelas, puertas, cierres metálicos, etc.). Dispone de la función de autotest, utilizable en acoplamiento con centrales capaces de gestionarla (UNIK2E230…). La función de auto test se gestiona del siguiente modo: la central inhibe el transmisor, antes de cualquier maniobra enviando una tensión comprendida entre +5 y +24 VDC en el borne Nr.3.
  • Page 6 ISF35SDEEU_0220.DOCX FOTO35SDE Ø = 60mm N.C. COM N.O. 12 ÷ 24 12 ÷ 24 AUTOTEST +5 ÷ +24 VDC FIG. 1 FIG. 2 FIG. 3 CO/F50 FIG. 4 FIG. 5 FIG. 6...
  • Page 7  Il prodotto dovrà essere destinato all’uso per il documentation ci-jointe. Prastel declines any and all liability in this regard.  Le produit doit être destiné à l’usage pour lequel il quale è stato espressamente concepito. Ogni altro ...
  • Page 8: Advertencias Para La Seguridad

    (piles, etc...). Le ofrecen indicaciones importantes que se refieren a Wartung geliefert werden. Das Hinweisblatt muß produit à réparer doit être expédié franco de port à PRASTEL. la instalación, el uso y la manutención. Es necesario sorgfältig aufbewahrt und auch späteren Benutzern Prastel retournera le produit réparé...