DeWalt DW423 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour DW423:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

®
DW423

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DW423

  • Page 1 ® DW423...
  • Page 2: Table Des Matières

    Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska EÏÏËÓÈη Copyright D WALT...
  • Page 6: Eu-Overensstemmelseserklæring

    D A N S K ENHÅNDS EXCENTERSLIBER DW423 Tillykke! Du har valgt et D WALT Elværktøj. Mange års Eksplosionsfare. erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør EU-Overensstemmelseserklæring WALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere. Indholdsfortegnelse DW423 Tekniske data da - 1 WALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret i...
  • Page 7 D A N S K Sikkerhedsinstruktioner Brug ikke værktøj til formål, det ikke er beregnet Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen til, brug f.eks. ikke en håndrundsav til at save tages i brug. Opbevar brugsanvisningen let kviste eller brænde. tilgængeligt, så alle, der bruger maskinen, 9 Klæd dig rigtigt på...
  • Page 8 Beskrivelse (fig. A) hvis intet andet er anført i brugsanvisningen. Fejlbehæftede afbrydere skal udskiftes hos et Din D WALT excentersliber DW423 er lavet til hurtig autoriseret serviceværksted. og professionel pudsning af træ og plastik. Brug ikke elværktøjet, hvis afbryderen ikke kan 1 Støvtæt afbryder...
  • Page 9 D A N S K Samling og justering • Om nødvendigt kan indersiden af posen rengøres med en støvsuger. Træk stikket ud af stikkontakten inden samling og justering. Støvsuger (fig. D) • Fjern støvposen (3) ved at dreje og trække den af Sådan monteres pudseskiverne (fig.
  • Page 10 D A N S K Udskiftning af slibepladen og bremseskiven (fig. E) GARANTI Både slibepladen (7) og bremseskiven (10) slides. Slibepladen skal udskiftes, når den er tydeligt slidt. • 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI • Bremseskiven skal udskiftes, hvis slibepladens Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. hastighed øges meget, når pudseren løftes fra emnet.
  • Page 11: Technische Daten

    D E U T S C H FÄUSTLINGS-EXZENTERSCHLEIFER DW423 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von D WALT elektrische Spannung entschieden, das die lange D WALT-Tradition fort- setzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests be- währte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzu- Feuergefahr bieten.
  • Page 12 D E U T S C H Direktor Produktentwicklung 6 Bewahren Sie Ihre Werkzeuge sicher auf Horst Großmann Unbenutzte Werkzeuge sollten in trockenen, verschlossenen Räumen und für Kinder nicht erreichbar aufbewahrt werden. 7 Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Sie können von sich bewegenden Teilen erfaßt werden.
  • Page 13 überprüfen. Überprüfen Sie, ob die beweglichen Gerätebeschreibung (Abb. A) Teile einwandfrei funktionieren und ob Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen richtig Ihr Fäustlings-Exzenterschleifer DW423 von D WALT montiert sein, um den einwandfreien Betrieb wurde zum schnellen Schleifen von Holz und Kunst- desElektrowerkzeuges zu gewährleisten.
  • Page 14 D E U T S C H Elektrische Sicherheit • Halten Sie den Schleifteller (7) in der einen Hand Der Elektromotor wurde nur für eine Spannung kon- und richten Sie die Staubabsauglöcher (9) aus. zipiert. Überprüfen Sie deswegen, ob die Netzspan- nung der auf dem Typenschild des Elektrowerkzeu- Rändelrad für die elektronische Drehzahlreglung ges angegebenen Spannungentspricht.
  • Page 15 D E U T S C H Entstauber (Abb. D) Schleifteller und Tellerbremse auswechseln • Entfernen Sie den Staubsammler (3), indem Sie (Abb. E) ihn drehen und vom Adapter (4) abziehen. Sowohl der Schleifteller (7) als auch die Tellerbremse • Schließen Sie den Staubsaugerschlauch an den (10) sind Verschleißteile.
  • Page 16 D E U T S C H GARANTIE • 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE • Wenn Sie mit der Leistung Ihres D WALT- Elektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind, können Sie es unter Vorlage des Original-Kauf- beleges ohne weiteres innerhalb von 30 Tagen bei Ihrem D WALT-Händler im Original-Lieferumfang zurückgeben und erhalten Ihr Geld zurück.
  • Page 17 E N G L I S H PALM GRIP SANDER DW423 Congratulations! You have chosen a D WALT Power Tool. Years of Fire hazard. experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional Power Tool users.
  • Page 18: English

    E N G L I S H Safety instructions 10 Secure workpiece When using Power Tools, always observe the Use clamps or a vice to hold the workpiece. It is safety regulations applicable in your country to safer and it frees both hands to operate the tool. reduce the risk of fire, electric shock and 11 Do not overreach personal injury.
  • Page 19: Electrical Safety

    • Take the time to thoroughly read and understand this manual prior to operation. Description (fig. A) Your D WALT palm grip sander DW423 has been designed for quick sanding of wood, plastics and metal in a professional environment. en - 3...
  • Page 20: Assembly And Adjustment

    E N G L I S H Never use a light socket. • Hold the sanding pad (7) with one hand and align Never connect the live (L) or neutral (N) the dust extraction holes (9). wires to the earth pin marked E or Electronic speed control dial (fig.
  • Page 21 E N G L I S H Instructions for use • Replace the sanding pad (7) and/or speed limiter disc (10) and tighten the Phillips screws (11), • Always observe the safety instructions making sure the speed limiter disc is aligned and applicable regulations.
  • Page 22 E N G L I S H GUARANTEE • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE • If you are not completely satisfied with the performance of your D WALT tool, simply return it within 30 days, complete as purchased, to the point of purchase, for a full refund or exchange.
  • Page 23 E S P A Ñ O L LIJADORA PARA LA PALMA DE LA MANO DW423 ¡Enhorabuena! Usted ha optado por una herramienta eléctrica Indica tensión eléctrica. WALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus...
  • Page 24: Español

    E S P A Ñ O L Director Engineering and Product Development 6 Guarde las herramientas que no utiliza Horst Großmann Las Herramientas Eléctricas que no se utilizan, deben estar guardadas en un lugar seco, cerrado y fuera del alcance de los niños. 7 Vista ropa de trabajo apropiada No lleve vestidos anchos ni joyas.
  • Page 25 No utilice la Lijadora para la palma de la mano D WALT DW423 herramienta cuando el interruptor esté ha sido diseñada para lijar con rapidez madera y defectuoso. Haga sustituir el interruptor en un plástico en un entorno profesional.
  • Page 26: Seguridad Eléctrica

    E S P A Ñ O L Seguridad eléctrica El motor eléctrico ha sido diseñado para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la red Eliminación de polvos corresponde al valor indicado en la placa de Ya que el lijado de madera genera polvos, siempre características.
  • Page 27 E S P A Ñ O L Lijado (fig. A) Esta lijadora para la palma de la mano produce ligeras marcas de arañazos en todas las direcciones. Limpieza Por lo tanto no es preciso lijar con la veta. Evite que se obturen las ranuras de ventilación y •...
  • Page 28 E S P A Ñ O L GARANTÍA • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta D WALT, contacte con su Centro de Servicio D WALT. Presente su reclamación, juntamente con la máquina completa, así como la factura de compra y le será...
  • Page 29: Ponceuse Excentrique Dw423

    F R A N Ç A I S PONCEUSE EXCENTRIQUE DW423 Félicitations! Vous avez choisi un outil électrique D WALT. Depuis Risque d’incendie. de nombreuses années, D WALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels. Risque d’explosion.
  • Page 30: Français

    F R A N Ç A I S Directeur de développement produits 7 Porter des vêtements de travail appropriés Horst Großmann Ne pas porter de vêtements flottants ou de bijoux. Ils pourraient être happés par les pièces en mouvement. Lors de travaux à l’extérieur, il est recommandé...
  • Page 31: Contenu De L'emballage Fr

    Description (fig. A) des pièces en mouvement et leur grippage éventuel. Tous les composants doivent être Votre ponceuse excentrique DW423 a été mise au montés correctement et remplir les conditions point pour le ponçage rapide du bois, du plastique pour garantir le fonctionnement impeccable de et du métal (à...
  • Page 32: Câbles De Rallonge Fr

    F R A N Ç A I S Remplacement du cordon secteur ou de la fiche Ne pas utiliser le sac à poussière ou un Après le remplacement du cordon secteur ou de la aspirateur lors du ponçage de métaux à fiche, s’en débarrasser en songeant à...
  • Page 33 F R A N Ç A I S I = MARCHE GARANTIE 0 = ARRET • Commencer avec un papier à gros grains. • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION • • Vérifier souvent votre travail. Si, pour quelque raison que ce soit, votre •...
  • Page 34: Italiano

    I T A L I A N O LEVIGATRICE ORBITALE COMPATTA DW423 Congratulazioni! Siete entrati in possesso di un Elettroutensile Pericolo d’incendio. WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti WALT uno degli strumenti più affidabili per Pericolo d’esplosione.
  • Page 35 I T A L I A N O Direttore ricerca e sviluppo 6 Custodia dell’elettroutensile dopo l’uso Horst Großmann Riporre gli Elettroutensili in luogo sicuro e ben asciutto, fuori dalla portata dei bambini. 7 Usare il vestiario appropriato Evitare l’uso di abiti svolazzanti, catenine, ecc. in quanto potrebbero rimanere impigliati nelle parti mobili dell’utensile.
  • Page 36 La Vostra levigatrice orbitale compatta D WALT modalità previste. DW423 impugnabile a palmo è stata realizzata per la Non usare l’utensile se l’interruttore è difettoso e rapida levigatura del legno e della plastica in ambito provvedere alla sua sostituzione ricorrendo ad un professionale.
  • Page 37: Assemblaggio E Regolazione

    I T A L I A N O Il Vostro utensile D WALT è fornito di Selettore elettronico controllo della velocità (fig. C) doppio isolamento, in ottemperanza alla La Vostra levigatrice orbitale D WALT ad norma EN 50144, perciò non è richiesta impugnatura a palmo è...
  • Page 38 I T A L I A N O Istruzioni per l’uso Sostituzione della piastra di levigatura e del collare limitatore di velocità (fig. E) • Osservare sempre le istruzioni per la Sia la piastra di levigatura (7) che il collare limitatore sicurezza e le normative vigenti.
  • Page 39 I T A L I A N O GARANZIA • GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE SODDISFAZIONE • Se non siete completamente soddisfatti delle prestazioni del vostro utensile D WALT, potrete restituirlo entro 30 giorni dalla data di acquisto, presso una nostra filiale di assistenza per ottenere il rimborso o il cambio dell’utensile, presentando debita prova dell’avvenuto acquisto.
  • Page 40: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    N E D E R L A N D S HANDPALMSCHUURMACHINE DW423 Gefeliciteerd! U heeft gekozen voor een elektrische machine van Brandgevaar. WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken D WALT tot een betrouwbare partner voor de professionele Ontploffingsgevaar.
  • Page 41: Nederlands

    N E D E R L A N D S Director Engineering and Product Development 7 Draag geschikte werkkleding Horst Großmann Draag geen wijde kleding of loshangende sieraden. Deze kunnen door de bewegende delen worden gegrepen. Draag bij het werken buitenshuis bij voorkeur rubber werkhandschoenen en schoenen met profielzolen.
  • Page 42: D E

    Ga na of de accessoires en Uw D WALT handpalmschuurmachine DW423 is hulpstukken correct zijn gemonteerd en of aan alle ontworpen voor doelmatig schuren van hout en andere voorwaarden voor een juiste werking is plastic in een professionele omgeving.
  • Page 43 N E D E R L A N D S Gebruik van verlengsnoeren Wanneer een verlengsnoer wordt gebruikt, neem Schuur geen magnesium! dan een goedgekeurd verlengsnoer, dat geschikt is voor het vermogen van de machine (zie technische Stofzak (fig. A & D) gegevens).
  • Page 44 N E D E R L A N D S • Schakel altijd de machine uit wanneer het werk is GARANTIE beëindigd en voordat u de stekker uit het stopcontact haalt. • 30 DAGEN “NIET GOED, GELD TERUG” GARANTIE • Indien uw D WALT elektrisch gereedschap om Uw dealer verstrekt u graag de nodige informatie...
  • Page 45: Norsk

    N O R S K ENHÅNDS EKSENTERSLIPER DW423 Gratulerer! Du har valgt et D WALT elektroverktøy. Brannfare. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør D WALT til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle brukere. Eksplosjonfare. Innholdsfortegnelse CE-Sikkerhetserklæring Tekniske data no - 1 CE-Sikkerhetserklæring...
  • Page 46 N O R S K Sikkerhetsforskrifter Bruk ikke elektroverktøy til formål det ikke er Ta deg tid til å lese nøye gjennom ment for, som for eksempel å fjerne kvister eller bruksanvisningen før du begynner å bruke kappe ved med en håndsirkelsag. maskinen.
  • Page 47: Elektrisk Sikkerhet

    Beskrivelse (fig. A) bruksanvisningen. Ødelagte brytere skal repareres av et autorisert serviceverksted. Din D WALT enhånds eksentersliper DW423 er Bruk ikke maskinen hvis den ikke kan slås av og konstruert for rask, profesjonell sliping av tre og plast. på med bryteren.
  • Page 48 N O R S K Montering og justering • Tøm beholderen (3) forsiktig og rist støvet ut av adapteren (4). Ta alltid støpselet ut av stikkontakten før • Om nødvendig kan innsiden av beholderen montering og justering av verktøyet. rengjøres med en støvsuger. Montering av slipepapir (fig.
  • Page 49 N O R S K Bytting av slipeskive og turtallsbegrensningsskive GARANTI (fig. E) Både slipeskiven (7) og turtallsbegrensningsskiven • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI • (10) er utskiftbare deler. Slipeskiven må skiftes når Hvis du ikke er tilfreds med ditt D WALT verktøy, den viser tydelige tegn på...
  • Page 50: Dados Técnicos

    P O R T U G U Ê S LIXADORA ROTATIVA DW423 Parabéns! Escolheu uma Ferramenta Eléctrica D WALT. Perigo de explosão. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento Declaração CE de conformidade contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da D WALT um dos parceiros mais fiáveis...
  • Page 51: Português

    P O R T U G U Ê S Instruções de segurança 9 Tenha cuidado com o ruído Quando usar Ferramentas Eléctricas, cumpra Tome medidas de protecção apropriadas se o sempre os regulamentos de segurança aplicáveis nível do ruído exceder 85 dB(A). no seu país para reduzir o risco de incêndio, de 10 Segure firmemente as peças de trabalho choque eléctrico e de ferimentos.
  • Page 52: Verificação Do Conteúdo Da Embalagem

    A sua lixadora rotativa D WALT DW423 foi ferramenta funcione bem. Mande consertar ou desenhada para lixar madeira e plástico substituir os dispositivos de protecção ou outras adequadamente num ambiente profissional.
  • Page 53: Modo De Emprego

    P O R T U G U Ê S Extensões Recipiente do pó (fig. A & D) Se fôr necessário um fio de extensão, use um cabo A sua lixadora rotativa está equipada com um saco especial, conveniente para a corrente desta para recolha de poeiras (3).
  • Page 54 P O R T U G U Ê S Manutenção GARANTIA A sua Ferramenta Eléctrica D WALT foi concebida para funcionar durante muito tempo com um • 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA • mínimo de manutenção. O funcionamento Se não estiver completamente satisfeito com a satisfatório contínuo depende de bons cuidados e sua ferramenta D WALT, contacte um Centro de...
  • Page 55: Tekniset Tiedot

    S U O M I YHDENKÄDEN EPÄKESKOHIOMAKONE DW423 Onneksi olkoon! Olet valinnut D WALT-sähkötyökalun. Monivuotisen Tulenvaara. kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien luotettavimmista yhteistyökumppaneista. Räjähdysvaara. Sisällysluettelo CE-Vaatimustenmukaisuustodistus Tekniset tiedot fi - 1 CE-Vaatimustenmukaisuustodistus fi - 1...
  • Page 56 S U O M I Director Engineering and Product Development Kone toimii paremmin ja turvallisemmin sille Horst Großmann suunnitellulla suoritusalueella. 8 Valitse oikea sähkötyökalu Ohjekirjassa on selvitetty laitteen oikea käyttötarkoitus. Ota epävarmoissa tapauksissa yhteys D WALTin edustajaan. Laitteen tai siihen liitetyn lisälaitteen käyttö ohjekirjan suositusten vastaisesti voi aiheuttaa WALT, Richard-Klinger-Straße 40, henkilövahinkoja.
  • Page 57 Tarkista myös, että kaikki muut käyttöön mahdollisesti vaikuttavat tekijät WALTin yhdenkäden epäkeskohiomakone ovat kunnossa. Vika suojausjärjestelmässä tai DW423 on suunniteltu puiden ja muovien nopeaan viallinen osa tulee korjata tai vaihtaa valtuutetussa ammattimaiseen hiomiseen. ammattiliikkeessä, mikäli käyttöohjeissa ei toisin 1 Pölytiivis virrankatkaisija...
  • Page 58 S U O M I Asennus ja säädöt • Tarvittaessa puhdista kerääjä pölynimurilla sisäpuolelta. Vedä pistokytkin pistorasiasta aina ennen asennusta. Pölynimuri (kuva D) • Irrota pölynkerä (3) kiertämällä ja vetämällä se Hiomapaperin asennus (kuva B) voimakkaasti liittimesta (4). WALTin yhdenkäden epäkeskohiomakoneessa •...
  • Page 59 S U O M I Hiomalaipan ja nopeudenrajoitusrenkaan vaihto TAKUU (kuva E) Sekä hiomalaippa (7) että nopeudenrajoitusrengas • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • (10) ovat kuluvia osia. Hiomalaippa on vaihdettava, Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT-työkaluusi, kun siinä alkaa näkyä kulumisen merkkejä. palauta se myyjälle tai valtuutettuun D WALT- Nopeudenrajoitusrengas on vaihdettava, kun...
  • Page 60: Ce-Försäkran Om Överensstämmelse

    S V E N S K A ENHANDS EXCENTERSLIP DW423 Vi gratulerar! Du har valt ett D WALT elverktyg. Mångårig Explosionsrisk. erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse CE-Försäkran om överensstämmelse gör D WALT till ett av de mest pålitliga namnen för professionella användare.
  • Page 61: Svenska

    S V E N S K A Säkerhetsinstruktioner använd t.ex. inte handcirkelsåg för att såga av Innan Du börjar använda maskinen, tag några kvistar eller vedträ. minuter i anspråk för att läsa igenom 9 Klä Dig rätt bruksanvisningen. Spara bruksanvisningen Bär inte löst hängande kläder eller smycken.
  • Page 62 Beskrivning (fig. A) bruksanvisningen. Felaktiga strömbrytare måste bytas hos en fackverkstad. Använd inte Din D WALT enhands excenterslip DW423 är elverktyget om strömbrytaren inte kan kopplas till avsedd för snabb slipning av trä och plaster i en eller från. professionell omgivning.
  • Page 63 S V E N S K A Bruk med förlängningssladd • Montera dammbehållaren (3) och adaptern (4) på Om du behöver använda en förlängningssladd, utsuget (5). använd en godkänd förlängningssladd lämpad för • För effektiv dammutsugning skall behållaren den här apparatens strömförbrukning (se tekniska tömmas när den är fylld till ungefär en tredjedel.
  • Page 64 S V E N S K A Skötsel GARANTI Ditt D WALT elverktyg har tillverkats för att, med så lite underhåll som möjligt, kunna användas länge. • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • Varaktig och tillfredsställande användning erhålles Om du inte är fullständigt nöjd med din D WALT- endast genom noggrann skötsel och regelbunden produkts prestanda behöver du endast returnera...
  • Page 65 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∆ƒπµEπ√ Ã√Àº∆∞™ DW423 £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ D WALT. ∫›Ó‰˘ÓÔ˜ ˘ÚηÁÈ¿˜. ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ D WALT, Ë Û˘Ó¯‹˜ ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È Ë ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ ηÈÓÔÙÔÌÈÒÓ ÙËÓ Î·ıÈÛÙÔ‡Ó ¤Ó·Ó ·fi ÙÔ˘˜ Èfi...
  • Page 66 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ¢È¢ı˘ÓÙ‹˜ ∞Ó¿Ù˘Í˘ ¶ÚÔ˚fiÓÙˆÓ 6 º˘Ï¿ÁÂÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Û·˜ Û ·ÛʷϤ˜ ̤ÚÔ˜ Horst Großmann ∏ÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Ô˘ ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È Ú¤ÂÈ Ó· Ê˘Ï¿ÛÛÔÓÙ·È Û ÛÙÂÁÓÔ‡˜, ÎÏÂÈÛÙÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜, Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿. 7 ºÔÚ¿Ù ٷ ηٿÏÏËÏ· ÚÔ‡¯· ÂÚÁ·Û›·˜ ªË...
  • Page 67 Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ (ÂÈÎ. ∞) ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â¿Ó Ô ‰È·ÎfiÙ˘ Â›Ó·È ¯·Ï·Ṳ̂ÓÔ˜ ∆Ô ÙÚÈ‚Â›Ô ¯Ô‡ÊÙ·˜ D WALT DW423 ¤¯ÂÈ Î·È ÊÚÔÓÙ›ÛÙ ÁÈ· ÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·Û‹ ÙÔ˘ ·fi ۯ‰ȷÛÙ› ÁÈ· ÙËÓ Ù·¯Â›· ÙÚÈ‚‹ ͇ÏÔ˘ Î·È ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ÛÙ·ıÌfi Û˘ÓÙËÚ‹Ûˆ˜.
  • Page 68 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ 1 ™ÙÂÁ·Ófi˜ (ÁÈ· ÛÎfiÓË) ‰È·ÎfiÙ˘ ON/OFF • ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ‰›ÛÎÔ ÙÚÈ‚‹˜ ·Ì¤Ûˆ˜ ¿Óˆ 2 ∫·ÓÙÚ¿Ó ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎÔ‡ ÂϤÁ¯Ô˘ Ù·¯‡ÙËÙ·˜ ·fi ÙÔ ¤ÏÌ· ÙÚÈ‚‹˜. 3 ∫¿ÓÈÛÙÚÔ Û˘ÏÏÔÁ‹˜ ÛÎfiÓ˘ • ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙÔ ¤ÏÌ· ÙÚÈ‚‹˜ (7) Ì ÙÔ ¤Ó· ¯¤ÚÈ 4 EÍ¿ÚÙËÌ·...
  • Page 69 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∞Ó·ÚÚÔÊËÙ‹Ú·˜ (ÂÈÎ. D) ™˘ÓÙ‹ÚËÛË ∆Ô ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ D WALT ¤¯ÂÈ • ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Î·Ó›ÛÙÚÔ ÛÎfiÓ˘ (3) ÙÚ·‚ÒÓÙ·˜ ÙÔ ÛÙ·ıÂÚ¿ ¤Íˆ ·fi ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ۯ‰ȷÛÙ› ÁÈ· Ì·ÎÚfi¯ÚÔÓË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ì ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹˜ ·Ó·ÚÚÔÊËÙ‹Ú· (4). ÂÏ¿¯ÈÛÙË...
  • Page 70 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ E°°À∏™∏ • 30 ∏ªEƒø¡ E°°À∏™∏ π∫∞¡√¶√π∏∆π∫∏™ ∞¶√¢√™∏™ • E¿Ó ‰ÂÓ Â›ÛÙ Ï‹Úˆ˜ ÈηÓÔÔÈË̤ÓÔÈ ·fi ÙËÓ ·fi‰ÔÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Û·˜ D WALT, ·ÏÒ˜ ÂÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ÂÓÙfi˜ 30 ËÌÂÚÒÓ, Ï‹Ú˜ fiˆ˜ ÙÔ ·ÁÔÚ¿Û·ÙÂ, ·fi ÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ·...
  • Page 72 Belgique et Luxembourg WALT Tel: 02 719 07 12 België en Luxemburg Weihoek 1, Nossegem Fax: 02 721 40 45 1930 Zaventem-Zuid Service fax: 02 719 08 10 Danmark WALT Tlf: 70 20 15 10 Hejrevang 26 B Fax: 48 14 13 99 3450 Allerød Deutschland WALT...

Table des Matières