Télécharger Imprimer la page
babymoov Veilleuse Project'light Notice D'utilisation

babymoov Veilleuse Project'light Notice D'utilisation

Publicité

Liens rapides

FR
VEILLEUSE PROJECT'LIGHT • Notice d'utilisation
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
• Tension nominale :
• Fonctionne avec 3 piles AA et adaptateur
- entrée : 100 V - 240 V AC
secteur (non fourni)
- sortie : 5 V - 0.5 A DC
AVERTISSEMENTS
• N'utilisez jamais l'appareil pour un usage
• Les transformateurs et alimentations ne sont pas
différent de celui pour lequel il a été conçu.
destinés à être utilisés comme jouets, et
Tout autre usage doit être considéré comme
l'utilisation de ces produits par un enfant doit se
dangereux et inapproprié.
faire sous la stricte surveillance des parents
• Avant la première utilisation, vérifiez que le
• Conserver les piles hors de portée des enfants.
voltage de l'appareil correspond bien à celui de
• Les piles doivent être insérées avec la
l'installation électrique.
bonne polarité.
• La veilleuse Project'light ne comprend aucune
• Changer les piles lorsque la veilleuse Project'light
pièce de maintenance pour les utilisateurs. Ne
cesse de fonctionner de manière satisfaisante.
la démontez pas.
• Les piles usées doivent être retirées du boitier
• L'utilisation d'accessoires non recommandés par
de la veilleuse Project'light.
le fabricant peut aboutir à un incident, une
• Enlever les piles avant de ranger la veilleuse
décharge électrique ou une blessure.
Project'light pour une longue période.
• N'utilisez pas l'appareil : dans une salle de bains,
• Remplacer et recharger toutes les piles en
près d'un évier, d'un bac à douche ou sur une
même temps.
surface chaude, en plein soleil, à proximité d'une
• Il ne faut pas mélanger différents types de piles
flamme, au bord d'une table ou d'un comptoir.
ou des piles neuves et usagées.
• L'appareil ne doit pas être exposé à des
• Les piles non rechargeables ne doivent pas être
égouttements d'eau ou des éclaboussures
rechargées. Dans le cas contraire celles-ci
• Aucun objet rempli de liquide tel que des vases
pourraient exploser ou fuir. En cas de fuite des
ne doit être placé sur l'appareil.
piles, évitez tout contact avec le liquide qui s'en
• Pour éviter tout choc électrique : ne plongez
échappe. En cas de contact du liquide avec les
jamais l'appareil, le cordon ou la prise dans de
yeux, la bouche ou la peau, rincez immédiatement
l'eau ou dans quelque autre liquide que ce soit.
à l'eau claire et consultez un médecin.
• Il convient de ne pas placer sur l'appareil
• Les piles rechargeables doivent être chargées
de sources de flammes nues, telles que des
sous la surveillance d'un adulte.
bougies allumées.
• Ne pas recharger une pile rechargeable dans
• La veilleuse Project'light fonctionne mieux dans
un chargeur différent.
une plage de température comprise entre - 9 °C
• Jeter les piles dans le conteneur prévu à cet effet.
et + 50 °C.
• Ne pas jeter les piles au feu car elles pourraient
• N'exposez pas, de manière prolongée, la veilleuse
éclater ou dégager des substances nocives.
Project'light aux rayons directs du soleil et ne la
• Les piles ou accumulateurs doivent être enlevés
placez pas à proximité d'une source de chaleur,
du produit avant sa mise au rebut.
dans une pièce humide, ou très poussiéreuse.
• Les équipements électriques font l'objet d'une
• Le câble souple externe de l'appareillage
collecte sélective. Ne pas se débarrasser des
d'alimentation ne peut pas être remplacé, en
déchets
cas d'endommagement du cordon, il convient
électroniques avec les déchets municipaux non
de le mettre au rebut.
triés, mais procéder à leur collecte sélective.
• Débranchez l'appareil avant de le nettoyer, de
• Ce symbole indique à travers l'Union
le ranger, ou lorsque vous ne l'utilisez pas.
• Le produit doit être déconnecté de l'alimentation
lors du retrait des piles ou accumulateurs.
COMMANDES
a. Commande son ON/OFF
f. Disque ciel étoilé
b. Commande veilleuse ON/OFF
g. Prise jack
c. Commande sélection du son des vagues
h. Haut-parleur
d. Commande contrôle du niveau sonore
i. Socle pile
e. Commande sélection des différents sons
FONCTIONNEMENT
Retirez le cache du compartiment à piles (i) en dessous de la veilleuse. Insérez 3 piles AA (non incluses)
dans le compartiment à piles. Assurez-vous d'aligner correctement les pôles positifs (+) et négatifs (-)
des piles. Remettez le cache en place. Vous pouvez brancher l'appareil sur secteur avec la prise jack (g)
(adaptateur secteur non fourni).
Fonction veilleuse
Pour allumer la veilleuse d'ambiance, pressez le bouton On/Off (b). Les couleurs vont défiler en continu
et un ciel étoilé va être projeté au plafond. Le changement de couleur va relaxer bébé et l'aider à
trouver le sommeil.
Fonction musicale
7 mélodies vous sont proposées.
- Pour activer le son des vagues, pressez le bouton (c).
- Pour éteindre la musique, pressez le bouton (a).
- Pour sélectionner les autres sons disponibles, pressez le bouton (e). Pour changer le son, pressez à
nouveau le bouton (e). Remarque : si vous coupez le son, la dernière mélodie écoutée sera mémorisée.
- Les sons sortent du haut-parleur (h). Vous pouvez réglez l'intensité du volume en appuyant sur le
bouton (d), 3 niveaux de volume sont disponibles.
- Il est possible d'utiliser la fonction veilleuse et la fonction musicale en même temps.
- Le son s'éteint automatiquement après une demi-heure environ.
ENTRETIEN
- Avant de la nettoyer, débranchez toujours la veilleuse Project'light.
- Nettoyez-la à l'aide d'un tissu doux et légèrement humide. Laissez sécher naturellement. Ne plongez
jamais la veilleuse Project'light dans de l'eau ni dans aucun autre liquide.
- N'utilisez jamais de décapant, de solvant ou de substance abrasive pour le nettoyage : ils risqueraient
d'endommager la veilleuse Project'light.
DE
NACHTLICHT PROJECT'LIGHT • Gebrauchsanleitung
TECHNISCHE DATEN
• Nennspannung:
• Betrieb mit 3 AA-Batterien und Stromadapter
- Eingang: 100 V - 240 V AC
(nicht im Lieferumfang enthalten)
- Ausgang 5V - 0.5 A DC
WARNHINWEISE
• Das Gerät nur für den Zweck einsetzen, für den
• Batterien für Kinder unzugänglich aufbewahren.
es konzipiert wurde. Jede andere Nutzung ist
• Beim Einlegen der Batterien auf die richtige
als gefährlich und ungeeignet zu betrachten.
Polarität achten.
• Vor dem ersten Einsatz prüfen, dass die
• Batterien austauschen, sobald das Nachtlicht
Spannung des Geräts mit der Netzspannung
Project'light unzureichend mit Strom versorgt wird.
übereinstimmt.
• Leere Batterien müssen aus dem Batteriefach
• Das Nachtlicht Project'light beinhaltet keine von
des Nachtlichts Project'light entfernt werden.
den Benutzern zu wartenden Teile. Es sollte nicht
• Bitte nehmen Sie die Batterien aus dem
auseinander genommen werden.
Batteriefach, bevor Sie das Nachtlicht Project'light
• Die Nutzung von Ersatzteilen, die nicht von dem
für längere Zeit außer Betrieb nehmen.
Hersteller empfohlen werden, kann zu
• Alle Batterien müssen gleichzeitig ausgetauscht
elektrischer Entladung oder Verletzungen führen.
oder aufgeladen werden.
• Das Gerät weder im Badezimmer, noch in der
• Verschiedene Batterietypen oder alte und
Nähe eines Waschtisches, einer Duschwanne
neue Batterien dürfen nicht gleichzeitig
oder einer heißen Oberfläche, in der prallen
verwendet werden.
Sonne, in der Nähe von offenem Feuer, am Rand
• Keine normalen Batterien wieder aufladen. Ein
eines Tisches oder Tresens benutzen.
Aufladeversuch normaler Batterien kann zu
• Das Gerät darf weder Wassertropfen, noch
Explosion oder Leckage der Batterien führen.
Spritzern ausgesetzt werden.
Bei einer Leckage der Batterien sollten Sie jeden
• Es dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllten
Kontakt mit der austretenden Flüssigkeit
Gegenstände, beispielsweise Vasen auf das
meiden. Sollte die austretende Flüssigkeit mit
Gerät gestellt werden.
den Augen, dem Mund oder der Haut in
• Um Stromschläge zu vermeiden, weder das Gerät,
Kontakt kommen, sofort mit klarem Wasser
noch sein Kabel oder den Stecker in Wasser oder
spülen und einen Arzt aufsuchen.
eine beliebige andere Flüssigkeit tauchen.
• Akkus sind unter Aufsicht eines
• Keine offenen Flammen, beispielsweise
Erwachsenen aufzuladen.
brennende Kerzen auf das Gerät stellen.
• Kein anderes Aufladegerät zum Aufladen eines
• Das Nachtlicht Project'light funktioniert am
Akkus verwenden.
besten im Temperaturbereich zwischen - 9 °C
• Bitte
entsorgen
und + 50 °C.
entsprechenden Sammelvorrichtungen.
• Das Nachtlicht Project'light nicht längere Zeit
• Batterien nicht ins Feuer werfen, sie könnten
direkter Sonneneinstrahlung aussetzen, nicht in
platzen oder Schadstoffe freisetzen.
der Nähe von Wärmequellen, in einem feuchten
• Vor der Entsorgung des Geräts die Batterien oder
oder sehr staubigen Zimmer nutzen.
Akkus herausnehmen.
• Bei Beschädigung kann das flexible externe
• Elektrogeräte werden getrennt vom häuslichen
Stromkabel nicht ersetzt werden und das Gerät
Abfall gesammelt. Entsorgen Sie keine Abfälle
ist zu entsorgen.
von Elektrogeräten und elektronischen Geräten
• Trennen Sie das Gerät vor einer Reinigung,
mit dem unsortierten Hausmüll, sondern
wenn Sie es wegräumen oder nicht verwenden
entsorgen Sie sie ordnungsgemäß.
vom Stromnetz.
• EU-weit zeigt dieses Symbol an, dass
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung,
wenn Sie die Batterien oder Akkus herausnehmen.
• Transformatoren und Stromversorgung sind keine
Spielzeuge. Kinder dürfen sie nur unter strenger
Aufsicht ihrer Eltern nutzen.
STEUERUNGEN
a. Ton ON/OFF
f. Scheibe Sternenhimmel
b. Nachtlicht ON/OFF
g. Bananenstecker
c. Auswahl Wellenklang
h. Lautsprecher
d. Lautstärke
i. Batteriesockel
e. Auswahl verschiedener Töne
BETRIEB
Entfernen Sie den Deckel des Batteriefaches (i) unter dem Nachtlicht. Legen Sie 3 AA-Batterien (nicht im
Lieferumfang enthalten) in das Batteriefach ein. Achten Sie dabei auf die korrekte Ausrichtung der Plus- (+)
und Minuspole (-) der Batterien. Schließen Sie das Batteriefach wieder. Sie können Den Adapter an die
Netzsteckdose anschließen dem CC-Klinkenstecker (g) (Stromadapter nicht im Lieferumfang enthalten).
Nachtlicht-Funktion
Das Nachtlicht über den Schalter On/Off (b) einschalten. Die Farben wechseln ständig und ein
Sternenhimmel wird an die Decke projiziert. Das Farbspiel entspannt das Baby und hilft ihm, einzuschlafen.
Musikfunktion
7 Melodien stehen zur Auswahl.
- Das Wellengeräusch wird über Taste (c) eingeschaltet
- Der Ton wird über Taste (a) ausgeschaltet.
- Andere Töne werden über Taste (e) eingeschaltet. Durch erneuten Druck auf (e) ändert sich der Ton.
Hinweis: Wenn Sie den Ton ausstellen, wird die letzte abgespielte Melodie gespeichert.
- Die Töne werden über den Lautsprecher (h) ausgegeben. Sie können die Lautstärke über die Taste
(d) regeln. 3 Einstellungen sind möglich.
- Die Funktionen Nachtlicht und Musik können gleichzeitig genutzt werden.
- Der Ton schaltet sich nach etwa einer halben Stunde automatisch aus.
PFLEGE
- Vor der Reinigung das Nachtlicht Project'light immer vom Netz trennen.
- Mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch reinigen. Trocknen lassen. Das Project'light weder in
Wasser, noch eine andere Flüssigkeit tauchen.
- Gerät nie mit Beizmittel, Lösungsmittel oder Scheuermittel reinigen: es würde beschädigt werden.
EN
• Rated voltage:
- in: 100 V - 240 V AC
- out: 5V - 0.5 A DC
• Never use the device for any purpose other the
one for which it was designed. Any other use
must be considered as being dangerous
and inappropriate.
• Before using for the first time, check that
the device's voltage matches that of your
electrical installation.
• The Project' night light includes no parts for user
maintenance. Do not disassemble.
• The use of accessories not recommended by
the manufacturer may cause accidents, electric
shock or injury.
• Do not use the device in a bathroom, near a sink,
shower or hot surface, in full sunlight, near an
open flame, or on the edge of a table or counter.
• Do not expose the device to drips or splashes
of water.
• Do not place any object filled with a liquid such
as a vase on the device.
• To prevent electrical shock, never place the device,
its cord or plug in water or in any other liquid.
• Do not place sources of open flames such as lit
candles on the device.
• The Project' night light functions best in a
temperature range of - 9 °C to + 50 °C.
• Do not expose the Project' night light to direct
sunlight for long periods of time, and do not
place it near a source of heat, in a damp or
excessively dusty room.
• The device's electrical cord must not be replaced;
if the cord should become damaged, dispose
of the nightlight.
• Unplug the device before cleaning it, storing it
or when not in use.
d'équipements
électriques
et
• Unplug the device when removing the batteries
and accumulators.
• The transformers and power sources are not
toys; children should use these devices only
Européenne que ce produit ne doit
under the close supervision of an adult.
pas être jeté à la poubelle ou mélangé
aux ordures ménagères, mais faire
l'objet d'une collecte sélective.
a. Sound ON/OFF switch
b. Nightlight ON/OFF switch
c. Wave sound selection
d. Volume control
e. Sound selection
Remove the cover from the battery compartment (i) beneath the nightlight. Insert 3 AA batteries (not
included) in the battery compartment. Make sure you line up the batteries' positive (+) and negative (-)
poles correctly. Replace the battery cover. You can connect the adapter to the mains with the DC jack (g)
(sector adapter not included).
Nightlight
Press the On/Off switch (b) to switch on the night light. The colours will change continuously and stars
will be projected onto the ceiling. The colour changes relax babies and help them sleep.
Music
Seven melodies are available.
- To switch on the wave sounds, press button (c).
- To switch off the music, press button (a).
- To select other sounds, press button (e). To change the sound, press button (e) again. Note: If you
turn off the sound, the last melody played will be saved.
- The sounds are emitted via speaker (h). To adjust the volume, press button (d): three volume levels
are available.
- The nightlight and music can be used at the same time.
- The sound turns off automatically after about half an hour.
- Always unplug the Project' night light before cleaning.
- Use a soft, damp cloth for cleaning. Allow to dry naturally. Never place the Project' night light in water
or any other liquid.
- Never use a stripping agent, solvent or abrasive for cleaning as they risk damaging the
Project' night light.
NL
NACHTLAMPJE PROJECT'LIGHT • Gebruiksaanwijzing
• Nominale spanning:
- ingangsspanning 100 V - 240 V AC
- uitgangsspanning 5 V - 0,5 0.5 A DC
• Gebruik het apparaat nooit voor een ander doel,
dan waarvoor het bedoeld is. Het kan ongeschikt
of gevaarlijk zijn voor enig ander gebruik.
• Controleer voor u het apparaat voor het eerst
gebruikt of het voltage overeenstemt met uw
elektrische installatie.
• Het nachtlampje Project'light
reserveonderdelen voor gebruikers. Haal het
lampje niet zelf uit elkaar.
• Het gebruik van onderdelen die niet door de
fabrikant zijn aanbevolen kan tot een storing,
schok of verwonding leiden.
• Gebruik dit apparaat niet in een badkamer, nabij
een gootsteen, douchebak of een warm
oppervlak, in de volle zon, in de nabijheid van
een vlam, aan de rand van een tafel of buffetkast.
• Stel het apparaat niet bloot aan waterdruppels
of spatten.
• Plaats geen objecten die water bevatten, zoals
een vaas, op het apparaat.
• Dompel het apparaat, het snoer of de stekker
nooit in water of enig andere vloeistof, om een
schok te voorkomen.
• Plaats geen warmtebronnen met open vuur, zoals
bijvoorbeeld brandende kaarsen, op het apparaat.
• Het nachtlampje Project'light functioneert het
best tussen een temperatuur van - 9 °C tot +
50 °C.
Sie
die
Batterien
in
• Stel het nachtlampje Project'light niet te lang
bloot aan direct zonlicht en plaats het niet in de
buurt van een warmtebron, noch in een vochtige
of erg stoffige ruimte.
• De soepele externe voedingskabel kan niet
vervangen worden, in geval van een
beschadiging van het snoer dient hij weggegooid
te worden.
• Haal, voor u het apparaat schoonmaakt of indien
u het opbergt of niet gebruikt, de stekker uit
het stopcontact.
• Het apparaat moet niet aangesloten zijn als u
dieses Produkt nicht in den Hausmüll
de batterijen vervangt of oplaadt.
gehört,
sondern
getrennt
zu
entsorgen ist.
a. Geluidsknop ON/OFF
b. Nachtlampje ON/OFF
c. Keuzeknop golvengeluid
d. Volumeknop
e. Keuzeknop verschillende geluiden
Het batterijvak (i) onder de babyfoon openen. Drie AA in het batterijvak voegen (niet bijgeleverd). Let
erop dat u de polariteit positief (+) en negatief (-) van de batterijen respecteert. Het batterijvak weer
sluiten. Kunt u de adapter op stopcontact aansluiten met op de contactbus (g) (adapter niet bijgeleverd).
Het nachtlampje
Druk om de sfeerverlichting in werking te stellen op de knop On/Off (b). Verschillende kleuren volgen
elkaar op en tegen het plafond wordt een sterrenhemel geprojecteerd. De kleurveranderingen zullen
de baby ontspannen en helpen in slaap te vallen.
De muziek
Er is keuze uit 7 verschillende melodieën.
- Druk voor het geluid van golven op de knop (c).
- Druk om het geluid uit te schakelen op knop (a).
- Om een ander geluid te kiezen drukt u op knop (e). Om het geluid te wijzigen, drukt u nogmaals op
knop (e). Let op: Als u het geluid uitschakelt, onthoudt het apparaat de laatst beluisterde melodie.
- Het geluid komt uit de luidspreker (h). U kunt het volume regelen met behulp van knop (d), er zijn drie
geluidniveaus beschikbaar.
- Het nachtlampje en de muziek kunnen tegelijkertijd gebruikt worden.
- Na ongeveer een halfuur wordt het geluid automatisch uitgeschakeld.
- Schakel de Project'light altijd uit voor u het apparaat schoonmaakt.
- Reinig het apparaat met een zacht en licht vochtig doekje. Laat het op natuurlijke wijze drogen.
Dompel het nachtlampje Project'light nooit in water of enig andere vloeistof.
- Gebruik nooit een afbijt-, oplos- of schuurmiddel voor het schoonmaken: deze kunnen het nachtlampje
Project'light beschadigen.
PROJECT' NIGHT LIGHT • Instructions for use
TECHNICAL CHARACTERISTICS
• Uses three AA batteries and sector adapter
(not included)
WARNING
• Keep batteries out of reach of children.
• Insert the batteries with the correct polarity.
• Change the batteries when the Project' night
light stops functioning correctly.
• Remove used batteries from the
Project' night light.
• Remove batteries before storingthe Project' night
light for an extended period.
• Replace and recharge all batteries at the
same time.
• Do not mix different types of batteries or new
and used batteries.
• Do not recharge non-rechargeable batteries;
they may explode or leak. In case of leaking
batteries avoid all contact with the leaking liquid.
If the liquid comes into contact with eyes, mouth,
or skin rinse immediately with clean water and
see a doctor.
• Charge
rechargeable
batteries
adult supervision.
• Do not recharge rechargeable batteries in a
different charger.
• Dispose of batteries appropriately.
• Do not burn batteries; they may explode or
release noxious substances.
• Remove the batteries or accumulators prior to
disposing of the device.
• Electrical equipment is disposed of separately.
Do not dispose of electric and electronic waste
with unsorted municipal waste, but dispose of
it separately.
• In the European Union, this symbol
indicates that this product must not
be disposed of in landfill sites or
mixed with household waste, but
must be disposed of separately.
CONTROLS
f. Starry sky disk
g. Jack plug
h. Speaker
i. Battery compartment
OPERATION
MAINTENANCE
TECHNISCHE GEGEVENS
• Werkt met drie AA batterijen en een
adapteraansluiting (niet meegeleverd)
TECHNISCHE GEGEVENS
• De transformators en de voedingskabel zijn geen
speelgoed. Kinderen mogen deze alleen
gebruiken onder toezicht van hun ouders.
• Bewaar de batterijen buiten het bereik van kinderen.
• Plaats de batterijen volgens de juiste polariteit.
• Vervang de batterijen wanneer het nachtlampje
heeft geen
Project'light niet meer goed functioneert.
• Gebruikte
batterijen
moeten
batterijdoosjes van het nachtlampje Project'light
verwijderd worden.
• Verwijder de batterijen als u het nachtlampje
Project'light langere tijd niet gebruikt.
• Vervang alle batterijen op hetzelfde moment.
• Gebruik niet verschillende soorten batterijen, of
tegelijkertijd nieuwe en gebruikte batterijen.
• Niet-oplaadbare batterijen kunnen niet worden
opgeladen. Doet u dit wel, kunnen de batterijen
ontploffen of lekken. Indien de batterijen lekken,
ieder contact met de vloeistof voorkomen worden.
Bij contact met de ogen, de mond of de huid,
onmiddellijk spoelen en een arts raadplegen.
• Oplaadbare batterijen dienen onder toezicht van
een volwassene te worden opgeladen.
• Laad de batterijen niet op in een andere oplader.
• Gooi gebruikte batterijen weg op de daarvoor
bestemde plekken.
• Gooi de batterijen niet in vuur; ze kunnen barsten
en er kunnen schadelijke stoffen vrijkomen.
• Verwijder de batterijen inden u het
product weggooit.
• Elektrische apparaten dienen gescheiden
ingeleverd te worden. Gooi elektrische en
elektronische apparaten dus niet weg met het
gewone huisvuil, maar lever ze gescheiden in.
• Dit symbool wordt in de gehele
Europese Unie gebruikt om aan te
geven dat dit product niet in de
vuilnisbak kan worden gegooid,
noch als huisvuil kan worden
behandeld, maar gescheiden moet
worden ingeleverd.
BEDIENING
f. Schijf met sterrenhemel
g. Plugaansluiting
h. Luidspreker
i. Batterijhouder
WERKING
ONDERHOUD
0 +
under
Veilleuse Project'light
Notice d'utilisation • Instructions for use • Benutzungsanleitung
Gebruikshandleiding • Instrucciones de uso • Instruções de uso
Istruzioni per l'uso • Návod k použití
Babymoov
Parc Industriel des Gravanches
16, rue Jacqueline Auriol
63051 Clermont-Ferrand cedex 2 - France
www.babymoov.com
e
d
uit
het
Designed and engineered
by Babymoov in France
a
b
c
f
h
g
i

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour babymoov Veilleuse Project'light

  • Page 1 Designed and engineered d. Volume control i. Battery compartment c. Commande sélection du son des vagues h. Haut-parleur www.babymoov.com by Babymoov in France e. Sound selection d. Commande contrôle du niveau sonore i. Socle pile e. Commande sélection des différents sons OPERATION FONCTIONNEMENT Remove the cover from the battery compartment (i) beneath the nightlight.
  • Page 2 Babymoov - 16, rue Jacqueline Auriol - 63100 Clermont-Ferrand. di danneggiare il lumino Project’light. Project’light. • Les informations qui vous concernent sont destinées à Babymoov. Nous pouvons être amenés à les transmettre à des tiers ❒ ❒ (partenaires commerciaux, etc). Le souhaitez-vous ? Oui...

Ce manuel est également adapté pour:

A015018