Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

EN Original Instructions
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
FR Traduction de la notice originale
ES Traducción del manual original
IT
Traduzione delle istruzioni originali
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
TR Orijinal talimatların çevirisi
WALL CHASER
WC502AC
06
12
19
26
33
40
47
54

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour VONROC WC502AC

  • Page 1 WALL CHASER WC502AC EN Original Instructions DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing FR Traduction de la notice originale ES Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej TR Orijinal talimatların çevirisi...
  • Page 2 WWW.VONROC.COM...
  • Page 3 WWW.VONROC.COM...
  • Page 4 WWW.VONROC.COM...
  • Page 5 WWW.VONROC.COM...
  • Page 6: Safety Instructions

    Save all warnings and instructions for future b) Use personal protective equipment. Always reference. The term “power tool” in the warnings wear eye protection. Protective equipment WWW.VONROC.COM...
  • Page 7 Do not expose a battery pack or tool to fire the power tool or these instructions to operate or excessive temperature. Exposure to fire or the power tool. Power tools are dangerous in temperature above 130 °C may cause explo- WWW.VONROC.COM...
  • Page 8 • Make sure that the cutting discs rotate in the the power rating of the machine with a minimum correct direction. thickness of 1.5 mm . If you use an extension • Do not use the machine with the cutting discs cable reel, always fully unroll the cable. WWW.VONROC.COM...
  • Page 9: Machine Information

    The numbers in the text refer to the diagrams on pages 2 - 5. TECHNICAL SPECIFICATIONS 1. On/off switch Model No. WC502AC 2. Lock-off button Mains voltage 230V~ 3. Locking knob for slot depth 4. Scale for slot depth...
  • Page 10 (17 & 19) in the required order. Refer to and the vacuum cleaner. the chapter “Replacing the cutting discs”. - Always use the dust extraction adapter. - Make sure that the hose of the vacuum device is securely connected to the WWW.VONROC.COM...
  • Page 11 • Set the slot depth. • Switch on the machine. • Wait until the machine has reached full speed. VONROC products are developed to the highest • Slowly move the machine along the pre-drawn quality standards and are guaranteed free of...
  • Page 12 In no event shall VONROC be Lesen Sie die beiliegenden Sicherheits an wei su ngen, liable for any incidental or consequential damages.
  • Page 13: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von Beschädigte oder verwickelte Netzkabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug Schmuck oder lange Haare können von sich WWW.VONROC.COM...
  • Page 14 Schneidkanten verklemmen sich können zu Explosionen führen. HINWEIS: Die weniger und sind leichter zu führen. Temperaturangabe „130 °C“ kann durch die g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Temperaturangabe „265 °F“ ersetzt werden. Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend g) Beachten Sie alle Hinweise zum Aufladen WWW.VONROC.COM...
  • Page 15 • Vergewissern Sie sich, dass sich die Sch- Achten Sie stets darauf, dass die Spannung neidscheiben in die richtige Richtung drehen. der Stromversorgung mit der Spannung auf • Verwenden Sie die Maschine nicht mit den Sch- dem Typenschild übereinstimmt. WWW.VONROC.COM...
  • Page 16: Technische Daten

    Gebrauch. Zubehörs, halten Sie Ihre Hände warm, und organisieren Sie Ihren Arbeitsablauf. TECHNISCHE DATEN BESCHREIBUNG Modellnummer WC502AC Die Buchstaben und Ziffern im folgenden Text Netzspannung 230V~ verweisen auf die Abbildungen auf den Seiten 2 bis 5. Netzfrequenz 50Hz 1.
  • Page 17 • Lösen Sie die Spindelarretierungstaste (5) los. auf den Ein-/Aus-Schalter (24). • Bringen Sie die Schutzvorrichtung (6) an. • Um den Laser (8) auszuschalten, lassen Sie den • Heben Sie den Fuß (7) an und ziehen Sie die Ein-/Aus-Schalter (24) los. Sicherungsknopf (3) an. WWW.VONROC.COM...
  • Page 18 • Bringen Sie den Deckel (26) am Batteriefach • Führen Sie einen der folgenden Schritte durch: (9) an. - Senken Sie die Maschine in die Wand und stellen Sie die Schlitztiefe (empfohlen) ein. Die Maschine wird gegen die Wand gehalten WWW.VONROC.COM...
  • Page 19: Umweltschutz

    Garantien der Marktgängigkeit oder Eignung für de Europese richtlijnen. einen bestimmten Zweck. In keinem Fall ist VONROC ALGEMENE VEILIGHEIDSVOOR SCHRIFTEN haftbar für Neben- oder Folgeschäden. Die Rechts- WAARSCHUWING! Lees alle veiligheids­...
  • Page 20 Denk niet dat doordat u gereedschap vaak f) Gebruik een aardlekbeveiliging (RCD) als niet te gebruikt, u wel weet hoe het allemaal werkt en WWW.VONROC.COM...
  • Page 21 Houd daarbij van brand doen toenemen. rekening met de werkomstandigheden en de uit te voeren taak. Gebruik van elektrisch WWW.VONROC.COM...
  • Page 22 • Gebruik geen andere accessoires dan doorslijp- schijven. • Gebruik de machine niet wanneer een maximale sleufdiepte nodig is die hoger is dan de maxi- male sleufdiepte van de doorslijpschijven. WWW.VONROC.COM...
  • Page 23: Technische Informatie

    De nummers in de tekst verwijzen naar de diagram- men op pagina 2 -5. TECHNISCHE SPECIFICATIES 1. Aan/Uit-schakelaar Model Nr. WC502AC 2. Knop voor vergrendeling in de Uit-stand Netspanning 230V~ 3. Vergrendelingsknop voor sleufdiepte 4. Schaalverdeling voor sleufdiepte...
  • Page 24 Gebruik de machine uitsluitend wanneer ze is aan- gebruik. gesloten op een stofafzuigvoorziening die is goed- - Monteer altijd minimaal één afstands - gekeurd voor steenstof. De stofafzuigvoorziening ring tussen de doorslijpschijven. moet geschikt zijn voor het te bewerken materiaal. WWW.VONROC.COM...
  • Page 25 • Beweeg de machine langs de vooraf getekende lijnen van boven naar beneden, waarbij de ge- leiderol (8) stevig tegen de muur wordt gedrukt VONROC producten zijn ontworpen volgens de (fig.H). hoogste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd vrij • Oefen niet te veel druk uit op de machine.
  • Page 26: Consignes De Sécurité

    En plus des avertissements de sécurité suivants, dan rechtstreeks contact op met VONROC. veuillez également lire les avertissements de sécurité additionnels ainsi que les instructions. De volgende situaties vallen niet onder de garantie: Le non-respect des avertissements de sécurité...
  • Page 27: Consignes Générales De Sécurité

    à plat et gardez votre équilibre. Ceci permet de evironnements pluvieux ou humides. Si de l’eau mieux contrôler l’appareil électrique dans des s’introduit dans un appareil électrique, le risque de situations imprévues. f) Habillez vous convenablement. Ne portez pas choc électrique augmentera. WWW.VONROC.COM...
  • Page 28 N’utilisez pas un bloc­batterie ou un outil endommagé ou modifié. Une batterie entretenus. f) Veillez à garder les outils coupants aiguisés endommagée ou altérée peut avoir un et propres. Des outils coupants correctement comportement imprévisible qui peut conduire à un WWW.VONROC.COM...
  • Page 29: Avertissements De Sécurité Additionnels Pour Le Fraiseuse Murale

    émoussés; • Maintenez toujours la machine à deux mains. un montage incorrect des disques de coupe; • N’utilisez pas la machine sans le carter la découpe dans une trace de coupe existante; WWW.VONROC.COM...
  • Page 30: Informations Relativesà La Machine

    à un usage par des droitiers. vos rythmes de travail. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES DESCRIPTION Les numéros dans le texte se rapportent aux sché- N° de modèle WC502AC mas des pages 2 - 5. Tension secteur 230V~ 1. Interrupteur Marche/Arrêt Fréquence secteur 50Hz 2.
  • Page 31: Fonctionnement

    (18) et le second nou- marche/arrêt (1). veau disque de coupe (17). • Pour arrêter la machine, relâchez l’interrupteur • Serrez fermement la bride extérieure (15) avec marche/arrêt (1). la clé à bride (16). Pour desserrer, tournez dans WWW.VONROC.COM...
  • Page 32: Entretien

    • Installez les piles neuves (27). • Maintenez la machine à deux mains. • Montez le couvercle (26) du logement des piles Gardez votre seconde main sur la poignée (25). auxiliaire (11). • Réglez la largeur de saignée. WWW.VONROC.COM...
  • Page 33: Environnement

    Lea el manual de usuario. GARANTIE Riesgo de lesiones personales. Les produits VONROC sont développés aux plus hau- Riesgo de descarga eléctrica. ts standards de qualité et ils sont garantis contre les défauts de pièces et de main d’oeuvre pendant la Saque inmediatamente el enchufe de la durée légale stipulée à...
  • Page 34 (DDR). El uso de un DDR reduce el riesgo de en situaciones inesperadas. WWW.VONROC.COM...
  • Page 35 2, P máx.: <1 mW, λ: 650 nm, EN 60825- se usa para cargar otra clase de baterías. 1:2014. No mire directamente al haz del láser b) Use las herramientas eléctricas sólo con las ni a la abertura de la que sale. No dirija nunca WWW.VONROC.COM...
  • Page 36: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS • Trabaje siempre en la dirección de trabajo correcta (véase la indicación en la base). Modelo n.º WC502AC • Deje que la máquina funcione sin carga en una Tensión de red 230V~ zona segura tras el montaje de los discos de corte.
  • Page 37 1. Interruptor de encendido/apagado • Afloje los tornillos Allen (12) con la llave Allen 2. Botón de bloqueo (13). 3. Botón de bloqueo de profundidad de ranura • Afloje el mando de bloqueo (3) y baje la base (7). WWW.VONROC.COM...
  • Page 38 • Afloje el mando de bloqueo (3). deje de trabajar inmediata-mente, apa- • Incline la base (7) a la posición deseada. Ajuste gue la máquina, saque el enchufe de la una profundidad de ranura aproximadamente 3 toma e intente solucionar el problema. WWW.VONROC.COM...
  • Page 39: Medio Ambiente

    Los productos VONROC han sido desarrollados de guía contra la pared (Fig. H). con los más altos estándares de calidad y VONROC • No aplique demasiada presión sobre la máqui- garantiza que están exentos de defectos relacio- na.
  • Page 40: Istruzioni Di Sicurezza

    La comerciabilidad e idoneidad para una finalidad en mancata osservanza degli avvisi di sicurezza e especial. VONROC no será considerada responsa- delle istruzioni potrebbe causare scosse elettriche, ble en ningún caso por daños incidentales o incendio e/o gravi lesioni.
  • Page 41 Stare vigili e attento quando si accende un si accende o non si spegne. Ogni arnese elettrico arnese elettrico. Non usare un arnese elettrico che non può essere controllato con l’interruttore mentre si è stanco o sotto l’effetto di droghe, è pericoloso e deve essere riparato. WWW.VONROC.COM...
  • Page 42 Operando con un la batteria potrebbe emettere scintille o fiammate. laser della classe 2, osservare le disposizioni d) In condizioni di uso scorretto, la batteria nazionali riguardo all’utilizzo di protezioni per gli potrebbe emettere liquido: evitare pertanto di occhi. WWW.VONROC.COM...
  • Page 43: Dati Tecnici

    DATI TECNICI taglio. Se l’elettroutensile vibra eccessivamente, spegnerlo immediatamente, disconnettere la spi- Numero modello WC502AC na di alimentazione dalla rete elettrica e tentare di Tensione di alimentazione 230V~ risolvere il problema.
  • Page 44 • Collocare l’elettroutensile su una superficie 2. Pulsante di sicurezza stabile. 3. Pomello di bloccaggio della profondità scanalature • Utilizzando la chiave a brugola (12) allentare le viti 4. Scala della profondità di taglio a testa con cava (13). WWW.VONROC.COM...
  • Page 45 La profondità di scanalatura è indicata dalla danneggiare lo stesso aspirapolvere. scala (4). - Utilizzare l’adattatore per l’estrazione delle polveri. Non regolare la profondità di scanalatura - Assicurarsi che il flessibile del dispositivo durante l’uso. di aspirazione sia saldamente connesso all’adattatore di estrazione delle polveri. WWW.VONROC.COM...
  • Page 46 DEFINIZIONI DELLA GARANZIA sulla parete. • Regolare la profondità di scanalatura. • Accendere l’elettroutensile. I prodotti VONROC sono sviluppati secondo i più • Attendere finché l’elettroutensile non ha raggi- elevati standard di qualità e viene garantita l’assen- unto la massima velocità.
  • Page 47 In nessun caso VONROC sarà responsa- pozaru i/lub powaznych obrazen ciala. Zachowac bile di eventuali danni incidentali o consequenziali. ostrzezenia dotyczace bezpieczenstwa oraz inst- I rimedi dei rivenditori saranno limitati alla ripara- rukcje na przyszlosc.
  • Page 48: Ogólne Zalecenia Dotyczące Bezpiec­ Zeństwa

    Przed włączeniem elektronarzędzia akumu­ latorowego należy usunąć z niego wszystkie Dostanie się wody do wnętrza elektronarzędzia akumulatorowego zwiększy ryzyko porażenia klucze nastawcze lub maszynowe. Pozostawie- prądem. nie klucza zamocowanego na jednej z części WWW.VONROC.COM...
  • Page 49 śruby lub inne niewielkie Nie należy pozwolić, aby osoby nie znające ur­ przedmioty metalowe, które mogłyby spowodo­ ządzenia lub niniejszych instrukcji obsługiwały wać zwarcie pomiędzy stykami. Zwarcie styków urządzenie. Elektronarzędzia akumulatorowe w akumulatorka może spowodować pożar. WWW.VONROC.COM...
  • Page 50 (np. szkła tu przez tarcze. Podczas użytkowania trzymać moc- powiększającego itp.) niesie ryzyko uszkod- no narzędzie obiema rękami. Podczas używania zenia wzroku. Podczas pracy laserem klasy 2 urządzenia należy skupić się na pracy. WWW.VONROC.COM...
  • Page 51: Dane Techniczne

    Liczby w tekscie odnosza sie do rysunków na wyłącznie do użytku praworęcznego. Stronach 2-5. DANE TECHNICZNE 1. Wlacznik 2. Przycisk wyłączania blokady Nr modelu WC502AC 3. Pokrętło blokujące dla głębokości bruzdy Napięcie sieciowe 230V~ 4. Skala głębokości bruzdy 5. Przycisk blokady wrzeciona Częstotliwość sieciowa 50Hz 6.
  • Page 52 • W razie potrzeby oczyścić kołnierze (15 i 21). Korzystanie z lasera (rys. A) • Zamontować wewnętrzną podkładkę kołnierzową (21), tuleję wrzeciona (20), nową tarczę tnącą • Aby włączyć laser (23), należy nacisnąć (19), przekładki (18) i nową tarczę tnącą (17). przełącznik wł./wył. (24). WWW.VONROC.COM...
  • Page 53 • Wykonać jedną z poniższych czynności: Tylko kraje WE Przybliżyć narzędzie do ściany i ustawić głębokość bruzdy (zalecane). Przyłożenie Nie wyrzucać elektronarzędzi wraz z odpadami narzędzia do ściany i opuszczenie tarcz tną- z gospodarstw domowych. Zgodnie z dyrektywą WWW.VONROC.COM...
  • Page 54: Güvenlik Talimatlari

    Aşağıdaki semboller kullanıcı kılavuzunda veya GWARANCJA ürün üzerinde kullanılmaktadır: Produkty VONROC są wytwarzane zgodnie z naj- Kullanıcı kılavuzunu okuyun. wyższymi standardami jakości i producent udziela gwarancji na wady materiałowe i wady wykonania Bedensel yaralanma riski.
  • Page 55 çalıştığını ya da bu talimatları bilmeyen kişilerin elektrikli aleti kullanmasına nılan toz maskesi, kaymaz güvenlik ayakkabıları, baret veya kulak tıkacı gibi koruyucu donanım- izin vermeyin. Elektrikli aletler, eğitimsiz kullanı- lar, kişisel yaralanma riskini azaltacaktır. cıların elinde tehlikeli olur. WWW.VONROC.COM...
  • Page 56 • Kesme disklerinin uygun şekilde monte edil- f) Batarya veya aleti ateşe veya aşırı sıcaklığa diğinden emin olun. maruz bırakmayın. Ateşe veya 130 °C üzeri sı- • Kesme disklerinin doğru yönde döndüğünden WWW.VONROC.COM...
  • Page 57: Tekni̇k Spesi̇fi̇kasyonlar

    TEKNİK SPESİFİKASYONLAR • Ellerinizin dönen parçalara temas etmediğinden emin olun. Model No. WC502AC • Daima doğru çalışma yönünde çalışın (tabanda- Şebeke voltajı 230V~ ki göstergeye bakın). • Kesme disklerini monte ettikten sonra, makineyi Şebeke frekansı...
  • Page 58 Kanal genişliğinin ayarlanması (Şekil B ­ E) Aşınmış veya hasar görmüş kesme diskleri derhal Kanal genişliği, kesme diskleri arasındaki ara değiştirilmelidir. parçaları kullanılarak ayarlanabilir. Kesme diskleri arasındaki ara parçalarının sayısı, kanal genişliğini belirler. - Kanal genişliğini kullanım sırasında ayarlamayın. WWW.VONROC.COM...
  • Page 59 Vakum cihazı, Temizlik ve bakımdan önce her zaman çalışılacak malzemeye uygun olmalıdır. Toksik mad- makineyi kapatın ve şebeke fişini şebeke- delerle çalışırken veya zehirli tozların ortaya çıktığı den çıkarın. yerlerde özel bir vakum cihazı kullanın. WWW.VONROC.COM...
  • Page 60 Çok inatçı kirleri sabun görünüşünün ötesine uzanan açık veya zımni başka köpüğüyle ıslatılmış yumuşak bir bezle çıkarın. hiçbir garanti yoktur. VONROC herhangi bir arızi Benzin, alkol, amonyak vs. gibi çözücü madde- veya dolaylı zarardan hiçbir halükarda sorumlu ol- leri kullanmayın.
  • Page 61 WWW.VONROC.COM...
  • Page 62 WWW.VONROC.COM...
  • Page 63 électronique. uygun ve uyumlu olduğunu beyan ederiz: EN 55014­1, EN 55014­2, EN 60745­1, EN 60745­2­22, EN 61000­3­2, EN 61000­3­3, 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2012/19/EU, 2011/65/EU Zwolle, 01-03-2020 H.G.F Rosberg VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands...
  • Page 64 ©2020 VONROC WWW.VONROC.COM 2003-17...

Table des Matières