Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

240W Bench Grinder & Belt Sander
150mm
FR Touret à meuler et ponceuse à bande 2-en-1, 240 W
DE Schleifstein und Bandschleifer, 240 W
ES Amoladora y lijadora de banda 240 W
IT Smerigliatrice a banco e levigatrice a nastro 240 W
NL 240 W werkbank slijp- en bandschuurmachine
PL Szlifierka stołowa tarczowo-taśmowa 240 W
Version date: 11.05.17
silverlinetools.com
612519
XXXXXX
ANS DE GARANTIE
JAHRE GARANTIE
AÑOS DE GARANTÍA
ANNI DI GARANZIA
JAAR GARANTIE
LATA GWARANCJI

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Silverline 612519

  • Page 1 612519 XXXXXX 240W Bench Grinder & Belt Sander 150mm FR Touret à meuler et ponceuse à bande 2-en-1, 240 W ANS DE GARANTIE DE Schleifstein und Bandschleifer, 240 W JAHRE GARANTIE AÑOS DE GARANTÍA ES Amoladora y lijadora de banda 240 W...
  • Page 2 Fig.I Fig. II Fig. III Fig. IV 1.5-2mm 1.5-2mm Fig. V...
  • Page 3 English ....4 Français ....10 Deutsch ....16 Español ....22 Italiano ....28 Nederlands ..34 Polski ....40 silverlinetools.com...
  • Page 4: Description Of Symbols

    Original Instructions Introduction Technical Abbreviations Key Thank you for purchasing this Silverline tool. This manual contains information necessary for safe and effective operation of this product. This product has unique features and, even if Volts you are familiar with similar products, it is necessary to read this manual carefully to ensure you fully understand the instructions. Ensure all users of the tool read and fully understand...
  • Page 5: General Power Tool Safety Warnings

    612519 240W Bench Grinder & Belt Sander 19 - Stay alert General Power Tool Safety Warnings - Watch what you are doing, use common sense and do not operate the tool when you are tired - Do not use a power tool while you are under the influence of drugs, alcohol or medication WARNING! When using electric power tools, basic safety precautions should...
  • Page 6: Product Familiarisation

    a. ALWAYS wear appropriate protective equipment, including a dust mask Intended Use with a minimum FFP2 rating, eye protection and ear defenders b. Ensure all people in the vicinity of the work area are also • Bench-mounted combined grinder and belt sander. Grinder is suitable for general equipped with suitable personal protective equipment grinding of various metals.
  • Page 7: Accessories

    A dressing tool should be used to restore the wheel material especially on your arms and close to your hands that could be caught surface to good working condition. A suitable tool is Silverline Diamond Wheel by the grinding wheel forcing your hand into the grinding mechanism Dresser.
  • Page 8 Plug fuse blown Replace fuse Machine will not start Circuit breaker tripped Reset circuit breaker Tool fault Have the tool serviced by an authorised Silverline service centre Wheel out of balance Dress wheel Wheel loose Turn off immediately and re-tighten wheel fittings Wheel damaged Turn off immediately and replace the wheel...
  • Page 9: Terms & Conditions

    PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT deficiencies were due to faulty materials or workmanship within the guarantee period. If any part is no longer available or out of manufacture, Silverline Tools will replace it with a If this product develops a fault within 30 days of purchase, return it to the stockist where it functional replacement part.
  • Page 10: Abréviations Pour Les Termes Techniques

    Traduction des instructions originales Introduction Abréviations pour les termes techniques Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Silverline. Ces instructions contiennent les informations nécessaires pour vous en garantir un fonctionnement efficace et en toute sécurité. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement.
  • Page 11: Touret À Meuler Et Ponceuse À Bande 2-En-1, 240 W

    612519 Touret à meuler et ponceuse à bande 2-en-1, 240 W 16. Enlever les clés et outils de réglage. Prendre l’habitude de Consignes générales de sécurité retirer ces outils avant de mettre l’appareil en marche. 17. Éviter tout démarrage accidentel ou intempestif. S’assurer que l’interrupteur relatives aux appareils électriques...
  • Page 12: Descriptif Du Produit

    Installer le pare-étincelles et le pare-éclats Descriptif du produit • La meule ne doit jamais être utilisée sans son pare-étincelles (21) et son pare-éclats (19). L’utilisation d’un touret sans ces dispositifs de protection est extrêmement dangereuse et Carter du moteur peut entraîner de graves blessures chez l’utilisateur ou les personnes environnantes.
  • Page 13: Entretien

    être effectuée par un centre de réparation agréé • Certains matériaux peuvent contenir des traces de produits toxiques. Si vous Silverline. Ce conseil s’applique également pour les rallonges utilisées avec cet appareil. n’êtes pas certain de leur composition il est recommandé d’évacuer les poussières régulièrement et de porter une protection respiratoire adéquate.
  • Page 14: Cause Possible

    Le fusible a sauté Remplacez le fusible La machine de démarre pas Le coupe-circuit s’est déclenché Réarmez le coupe-circuit Appareil défectueux Contactez un centre de réparation agréé Silverline Meule déséquilibrée Équilibrez la meule La meule est mal serrée Arrêtez l’outil immédiatement et resserrez les fixations de la meule. Vibrations excessives lors de Meule endommagée...
  • Page 15: Garantie Des Outils Silverline

    Vous devez expliquer en détail la défaillance nécessitant réparation. négligent, une mauvaise utilisation, un manque d’entretien ou une utilisation ou une manipulation imprudente du produit. Les demandes de service sous garantie faites pendant la période de garantie seront vérifiées par Silverline Tools pour établir si la défaillance du produit est liée à un vice de matériau ou L’utilisation du produit à des fins autres que son utilisation domestique normale. de fabrication. Le moindre changement ou la moindre modification du produit.
  • Page 16: Symbolerklärung

    Verzeichnis der technischen Symbole und Abkürzungen Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Silverline-Werkzeug entschieden haben. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Selbst wenn Sie bereits mit ähnlichen Produkten vertraut sind, lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch, um den größtmöglichen Nutzen aus diesem Werkzeug ziehen zu können.
  • Page 17: Allgemeine Sicherheitshinweise

    612519 Schleifstein und Bandschleifer, 240 W WARNUNG! Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller des Elektrowerkzeugs Allgemeine Sicherheitshinweise empfohlen wird, kann zu schwerwiegenden Sach- und Personenschäden führen. 16 – Entfernen Sie stets alle Werkzeuge vom Gerät. – Machen Sie es sich zur WARNUNG! Bei der Benutzung von Elektrowerkzeugen müssen stets grundliegende Gewohnheit, vor dem Einschalten von Elektrowerkzeugen zu überprüfen, Sicherheitsmaßnahmen einschließlich der folgenden Anweisungen getroffen werden, um das Risiko dass alle beim Zubehörwechsel oder zur Justierung verwendeten Werkzeuge...
  • Page 18: Geräteübersicht

    • Untersuchen Sie die Schleifscheiben vor jeder Benutzung auf Beschädigungen. p. Trotz bestimmungsgemäßer Verwendung können bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig ausgeräumt werden. Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob Sie Verwenden Sie niemals beschädigte Schleifscheiben, da diese plötzlich zersplittern und dadurch schwerwiegende Verletzungen und Sachschäden verursachen können. diese Maschine sicher verwenden können, unterlassen Sie eine Nutzung.
  • Page 19: Ein- Und Ausschalten

    Hinweis: Die Schleifbandspannung wird allgemein vom Bandspannhebel kontrolliert. • Ein umfangreiches Sortiment an Zubehör und Verschleißteilen, inklusive Einstellungen können durch mehr oder weniger Druck auf die Feder vorgenommen werden, indem Schleifband 80er-Körnung (463484) grobkörniger Schleifstein (380652) die Höhe der großen Mutter justiert wird. Eine Änderung der Einstellung ist im Normalbetrieb nicht und feinkörniger Schleifstein (819719), ist über Ihren Silverline-Fachhändler erforderlich, könnte aber erforderlich sein, falls das Schleifband verrutscht oder zu straff gespannt ist. erhältlich. Ersatzteile können unter toolsparesonline.com bezogen werden. Vor Inbetriebnahme Instandhaltung • Prüfen Sie stets sämtliche Komponenten und Einsatzwerkzeuge auf...
  • Page 20 Elektrowerkzeugen die geltenden Vorschriften und Gesetze. in diesem Fall benutzt werden um die Scheibenoberfläche zu richten. Ein geeignetes • Elektrowerkzeuge und andere elektrische und elektronische Werkzeug ist der Diamant-Schleifscheibenabrichter von Silverline (263215). Benutzen Sie Altgeräte nicht über den Hausmüll entsorgen. den Diamantbestückten-Kopf um die Oberfläche der Scheibe zu reinigen. Verwenden Sie ein • Lassen Sie sich von der zuständigen Behörde bezüglich der Abrichtwerkzeug nur wenn es nötig ist, da es die Abnutzung von Scheiben beschleunigt.
  • Page 21: Silverline-Tools-Garantie

    Fehlerhafte Montage (außer, wenn von Silverline Tools vorgenommen). unsicherer Lieferungen kann von uns verweigert werden. Reparaturen oder Änderungen, die von anderen als Silverline Tools oder seinen autorisierten Alle Arbeiten werden von Silverline Tools oder seinen autorisierten Reparaturwerkstätten Reparaturwerkstätten durchgeführt wurden.
  • Page 22: Traducción Del Manual Original

    Peso: ............7,1 kg Como parte de nuestra política de desarrollo de productos, los datos técnicos de los productos Silverline pueden cambiar sin previo aviso Se recomienda/necesita utilizar un sistema de extracción de polvo Información sobre ruido y vibración:...
  • Page 23: Instrucciones De Seguridad Para Lijadoras

    612519 Amoladora y lijadora de banda 240 W Fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando Instrucciones de seguridad esté utilizando una herramienta eléctrica. No use herramientas eléctricas si se encuentra cansado o bajo para herramientas eléctricas la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
  • Page 24: Antes De Usar

    ¡ADVERTENCIA! 14 Tuercas del protector para la muela (x 3) • ADVERTENCIA: Sujete siempre la herramienta por las empuñaduras aisladas, la banda o el disco de lija podría entrar en contacto con el cable de alimentación. 15 Tornillos del protector para la muela (x 3) Las partes metálicas de esta herramienta que entren en contacto con un cable bajo tensión pueden provocar descargas eléctricas al usuario.
  • Page 25: Inspección General

    • Inspeccione el cable de alimentación antes de utilizar esta herramienta y asegúrese de que no metal. Asegúrese de instalar el protector para chispas (21) y el soporte para esté dañado. Las reparaciones deben realizarse por un servicio técnico Silverline autorizado. herramientas adecuadamente. Lleve siempre protección adecuada y asegúrese de que no existan materiales inflamables cerca de la zona de trabajo.
  • Page 26: Solución De Problemas

    Fusible fundido Sustituya el fusible La herramienta no se enciende Interruptor diferencial apagado Reinicie el interruptor diferencial Herramienta averiada Repare la herramienta en un servicio técnico Silverline autorizado Muela desequilibrada Enderece la muela Muela suelta Apague la herramienta y vuelva a colocar los elementos de fijación de la rueda Muela dañada Apague la herramienta y sustituya la muela Vibración excesiva durante el uso...
  • Page 27: Declaración De Conformidad Ce

    Los gastos de transporte no son reembolsables. Los productos enviados deben estar limpios y en buenas condiciones para su reparación, deberán empaquetarse cuidadosamente con el fin Las reclamaciones distintas a las indicadas en las presentes condiciones de garantía no estarán de evitar que se produzcan daños durante el transporte. Silverline Tools se reserva el derecho a cubiertas. rechazar envíos incorrectos o inseguros.
  • Page 28: Specifiche Tecniche

    Traduzione delle istruzioni originali Introduzione Abbreviazioni tecniche Grazie per aver acquistato questo utensile Silverline. Queste istruzioni contengono informazioni utili per il funzionamento sicuro ed affidabile del prodotto. Per essere sicuri di utilizzare al meglio Volt il potenziale dell’utensile si raccomanda pertanto di leggere a fondo questo manuale. Conservare il manuale in modo che sia sempre a portata di mano e accertarsi che l’operatore dell’elettroutensile Hertz lo abbia letto e capito a pieno.
  • Page 29: Avvertenze Generali Di Sicurezza

    612519 Smerigliatrice a banco e levigatrice a nastro 240 W 18 - Utilizzare prolunghe esterne - Quando lo strumento viene utilizzato all'aperto Avvertenze generali di sicurezza , utilizzare solo prolunghe per uso esterno e in modo marcato . L'uso di un cavo di prolunga adatto per l'uso esterno riduce il rischio di scosse elettriche ATTENZIONE! Quando si utilizzano utensili elettrici, le precauzioni di sicurezza di base 19 - Fare attenzione dovrebbero essere sempre seguite per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche e - Fate attenzione a quello che state facendo , usare il buon senso lesioni personali incluse le seguenti informazioni di sicurezza.
  • Page 30: Familiarizzazione Con Il Prodotto

    Informazioni Sulla Sicurezza Durante 12 Fori a fissaggio banco (x 4) L’utilizzo Della Levigatrice 13 Manopola di regolazione supporto AVVERTENZA: Tenere l'utensile dai manici isolati o solo dalle superfici di presa, 14 Dadi della guardia (x 3) perché il nastro abrasivo / foglio può contattare il proprio cavo. Tagliando un filo "sotto tensione" può rendere le parti metalliche esposte dell'utensile elettrico 15 Bulloni della guardia (x 3) 'sotto tensione' e potrebbe dare all'operatore una scossa elettrica. • Raccomandazione che lo strumento è sempre alimentato tramite un interruttore 16 Supporto d’appoggio differenziale con una corrente differenziale nominale di 30 mA o meno.
  • Page 31 • NON tentare di lavorare su materiale che è troppo piccolo per afferrare saldamente essere utilizzato per ripristinare la superficie della mola di buone condizioni di lavoro. • Fare sempre riferimento alla letteratura del costruttore della mola prima dell'uso. Uno strumento adatto è il Silverline rivestitore di mola diamantata (263215). Usare la Controllare che la mola è adatta per il materiale che si intende lavorare testa a grana diamantata per pulire la superficie della mola.. Non riusare il rivestitore mola. Utilizzare solo quando necessario in quanto accelera l'usura della ruota.
  • Page 32: Ispezione Generale

    • Controllare il cavo di alimentazione dello strumento, prima di ogni utilizzo, per danni o asciutto e lontano dalla portata dei bambini usura. Le riparazioni devono essere eseguite da un centro assistenza autorizzato Silverline. Questo consiglio vale anche per i cavi di prolunga usati con questo strumento...
  • Page 33: Termini E Condizioni

    SI PREGA DI CONSERVARE LA RICEVUTA D'ACQUISTO La riparazione del prodotto, nel caso in cui Silverline Tools determini che il problema sia dovuto a difetti dei materiali o difetti di lavorazione riscontrati durante il periodo della garanzia. Nel caso in cui il prodotto risultasse difettoso entro 30 giorni dalla data d’acquisto, sarà necessario Nel caso in cui un componente non sia più...
  • Page 34 Vertaling van de originele instructies Inleiding Technische afkortingen en symbolen Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Silverline gereedschap. Deze instructies bevatten informatie die u nodig hebt voor een veilige en doeltreffende bediening van dit product. Dit product heeft Volt unieke kenmerken. Zelfs als u bekend bent met gelijksoortige producten dient u deze handleiding...
  • Page 35: Algemene Veiligheid

    WAARSCHUWING: Laat het stroomsnoer wanneer nodig bij een geautoriseerd of onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen Silverline service center vervangen om de kans op persoonlijk letsel te voorkomen WAARSCHUWING: Onoplettendheid tijdens het bedienen van a) Draag te allen tijde de juiste bescherming. Draag een stofmasker (minimale...
  • Page 36: Productbeschrijving

    b) Het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker om ervoor te zorgen Gebruiksdoel dat personen die zich in de nabijheid van de werkruimte bevinden ook met de gepaste persoonlijke bescherming zijn uitgerust • Gecombineerde werkbank slijp- en bandschuurmachine. De slijpmachine is geschikt voor c) Neem speciale voorzorgen bij het schuren van bepaalde houtsoorten algemene slijpwerkzaamheden op verschillende metalen.
  • Page 37 Controleer of het wiel geschikt is te slijpen materiaal • Inspecteer het stroomsnoer voor elk gebruik op slijtage en beschadiging. Reparaties dienen uitgevoerd worden bij een geautoriseerd Silverline service • Het slijpen van metaal produceert mogelijk vonken. Zorg ervoor dat u volledig center. Dit geld tevens voor verlengsnoeren, gebruikt met de machine beschermd bent en dat ontvlambare materialen uit het werkgebied verwijdert zijn •...
  • Page 38 De machine start niet Geactiveerde aardlekschakelaar Reset de schakelaar Machine fout Laat de machine bij een geautoriseerd Silverline Service center repareren Slijp-/polijstwiel is uit balans Slijp het wiel Los wiel Schakel de machine onmiddellijk uit en draai het wiel vast...
  • Page 39: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    De garantieperiode gaat in vanaf de datum van aankoop op het ontvangstbewijs. BEWAAR HET ONTVANGSTBEWIJS OP EEN VEILIGE De reparatie van het product, mits naar tevredenheid van Silverline Tools kan worden vastgesteld dat de gebreken het gevolg zijn van defecte materialen of fabrieksfouten binnen PLAATS de garantieperiode.
  • Page 40: Tłumaczenie Oryginalnej Instrukcji

    Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Wprowadzenie Kluczowe skróty techniczne Dziękujemy za zakup narzędzia marki Silverline. Zalecamy zapoznaj się z niniejszymi instrukcjami: zawierają one informacje niezbędne dla bezpiecznej i wydajnej obsługi produktu. Wolt Produkt posiada szereg unikalnych funkcji, dlatego też, nawet, jeśli jesteś zaznajomiony z podobnymi produktami, przeczytanie instrukcji obsługi umożliwi Ci pełne wykorzystanie Herc tego wyjątkowego projektu. Przechowuj niniejsze instrukcje w zasięgu ręki i upewnij się, że użytkownicy narzędzia przeczytali i w pełni zrozumieli wszystkie zalecenia. A, mA Amper, milli-Amp Opis symboli W, kW Wat, kilowat Tabela znamionowa zawiera symbole dotyczące narzędzia. Stanowią one istotne informacje o produkcie lub instrukcje dotyczące jego stosowania. Prędkość bez obciążenia Należy nosić środki ochrony słuchu /min or min Obroty lub ruch postępowo zwrotny) na minutę Należy nosić okulary ochronne Należy nosić środki ochrony dróg oddechowych ° Stopnie Należy używać kasku ochronnego dB(A) Poziom hałasu w decybelach (A mierzony) Należy nosić rękawice ochronne...
  • Page 41 612519 Szlifierka stołowa tarczowo-taśmowa 240 W akumulatora, bądź podczas podnoszenia lub przenoszenia elektronarzędzia Ogólne instrukcje dotyczące OSTRZEŻENIE: Niezamierzony uruchomienie urządzenia może spowodować poważne obrażenia. bezpieczeństwa użytkowania 18 -Używanie przedłużaczy na zewnątrz tylko do tego przeznaczonych - Podczas korzystania z elektronarzędzia na zewnątrz należy używać przedłużaczy przeznaczonych specjalnie do stosowania na dworze, co zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektronarzędzia 19 – Zachowanie czujności OSTZREŻENIE! Zawsze należy się stosować do podstawowych zasad korzystania z elektronarzędzi - Należy uważać na to się robi, nie wolno korzystać z elektronarzędzia, gdy jest się zmęczonym (w tym informacji na temat bezpieczeństwa ujętych w niniejszej instrukcji) podczas ich - Nie wolno korzystać z urządzenia będąc pod wpływem środków odurzających bądź leków użytkowania dla zmniejszenia ryzyka pożaru, porażenia prądem obrażeń ciała. Należy OSTRZEŻENIE: Chwila nieuwagi podczas użytkowania elektronarzędzia przeczytać wszystkie instrukcje przed rozpoczęciem pracy oraz zachować ją na przyszłość.
  • Page 42 • Nie należy przekraczać cyklu pracy szlifierki. Należy korzystać ze szlifierki, przez maksymalnie Przedstawienie produktu określony czas określony w specyfikacjach, po czym należy ją wyłączyć i odstawić do schłodzenia • Przed każdym użyciem należy skontrolować tarcze szlifierskie pod kątem Obudowa silnika zniszczenia. Nie wolno używać tarczy pękniętych, pościeranych lub silnie zużytych. Uszkodzone tarcze mogą się niespodziewanie rozbić powodując zagrożenie. Napinacz górnej rolki • Upewnij się, że tarcze są przechowywane zgodnie z instrukcjami producenta. Jeśli podejrzewasz, że tarcza ULEGŁA zdegradowaniu podczas przechowywania, należy jej NIE UŻYWAĆ Napinacz taśmy szlifierskiej •...
  • Page 43 612519 Szlifierka stołowa tarczowo-taśmowa 240 W Montaż Cykl pracy: Nie wolno przekraczać maksymalnego czasu operacyjnego tj. 30 minut na każdą godzinę. Zaleca się, aby czas pracy trwał nie więcej niż 10 Uwaga: Niniejsza maszyna musi zostać solidnie przymocowana do minut, aby zmniejszyć ryzyko uszkodzenia urządzenia z przegrzania. blatu roboczego (brak elementów mocujących w zestawie) WAŻNE: • Upewnij się, że wszystkie śruby zostały odpowiednio dobrane do otworów montażowych Drobne cząsteczki pyłu są tworzone podczas szlifowania i ścierania, niektóre jednak szlifierki. Dla metalowych stołów roboczych zaleca się umieszczenie kawałka drewna, pomiędzy nie powinny być wdychane, ani dotykane, ponadto istnieje również ryzyko drobnych urządzeniem a blatem roboczym, bądź innego elementu izolacyjnego, który zabezpieczy opiłek metalu, które są niebezpieczne dla elektronarzędzia, jeśli się dostaną poprzez przed nadmiernymi wibracjami, w przypadku zużycia, bądź zgubienia gumowych stopek. otwory wentylacyjne. Zaleca się, zatem systematyczne odpylanie powierzchni roboczej Instalacja osłony przed iskrami warsztatu, w którym zainstalowane jest powyższe urządzenie. Jeśli nie ma takiej możliwości, należy regularnie czyścić i odkurzać miejsca pracy wokół maszyny. oraz osłony przezroczystej Włączanie i wyłączanie • Szlifierka nigdy nie powinna być użytkowana bez zamontowanej osłony przed iskrami (21) oraz przezroczystej osłony (19). Próba takowego użycia urządzenia, Uwaga: Nie wolno włączać/ani wyłączać urządzenia, jeśli znajduje się pod obciążeniem. bez poprawnie zainstalowanych osłon jest wysoce niebezpieczna i może Należy zezwolić silnikowi na osiągnięcie pełniej prędkości przed zastosowaniem obciążenia,...
  • Page 44: Rozwiązywanie Problemów

    Kontrola rutynowa 4. Użyj klucza do odkręcenia nakrętki na głównej rolce taśmy, jak przedstawiono po lewej ( Zdj. A) zapobiegając obróceniu się wrzeciona • Regularnie sprawdzaj, czy wszystkie śruby mocujące są odpowiednio dokręcone 5. Odkręć nakrętkę tarczy (18) (Rys. V) poprzez obrócenie jej w prawo przy pomocy klucza • Sprawdź przewód zasilania urządzenia pod kątem uszkodzeń i zużycia za każdym 6. Zdejmij kołnierz tarczy upewniając się, że żadna podkładka nie pozostała w narzędziu razem przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia. Naprawy powinny być 7. Zdejmij starą tarczę szlifierską, wyczyść wrzeciono i inne element gotowe na nową ściernicę ! przeprowadzanie przez autoryzowane centrum serwisowe Silverline. Zalecenie to Mocowanie dotyczy również przewodów zasilania wykorzystywanych przy urządzeniu. 1. Sprawdź stan nowej tarczy szlifierskiej (18), upewniając się, że nie jest Czyszczenie uszkodzona ani pęknięta. Należy również pamiętać o prawidłowym uziarnieniu tarczy w zależności od materiału i rodzaju pracy • Należy zawsze dbać o czystość urządzenia. Brud i kurz powodują szybsze zużycie elementów 2. Zamontuj nową ściernice do pracy na mokro na wrzecionie maszyny, upewniając wewnętrznych i skracają okres eksploatacji urządzenia. Jeśli to możliwe, przedmuchaj się, że wcześniej zostały zamontowane podkładki, jeśli istnieje taka potrzeba otwory wentylacyjne czystym powietrzem sprężonym (w stosownych przypadkach) 3. Ponownie zamontuj kołnierz tarczy szlifierskiej oraz nakrętkę poprzez dokręcenie jej w lewo, • Należy czyścić korpus urządzenia miękką szczotką lub suchą ścierką. Do czyszczenia elementów zapobiegając obracaniu się wrzeciona silnika dzięki kluczowi dołączonemu do głównej rolki plastikowych nie należy używać środków żrących. Jeśli czyszczenie na sucho nie przynosi 4. Zainstaluj osłonę tarczy (17), przed iskrami (21) podporę (16) i wystarczających efektów, zalecane jest użycie wilgotnej szmatki i łagodnego detergentu.
  • Page 45: Deklaracja Zgodności We

    Tools. okresu gwarancyjnego akumulatora, pojawi się usterka, w wyniku wady mateiałowej bądź Naprawa lub wymiana produktu w ramach gwarancji zapewnia korzyści, które są dodatkiem i nie fabrycznej, wtedy Silverline wymieni go bezpłatnie. Powyższa gwarancja nie pokrywa szkód wpływają w żaden sposób na ustawowe prawa konsumenta. spowodowanych naturalnym zużyciem, nieprawidłowym użytkowaniem, nieprzestrzeganiem zaleceń obsługi, wypadkami lub wykorzystaniem urządzenia do celów komercyjnych. Deklaracja Zgodności WE Xxxxxxxx Zastosowana dyrektywa oceny zgodności: Dokumentacja techniczna produktu znajduje się w posiadaniu: Silverline Niżej podpisany: Mr Darrell Morris XX/XX/XXXX Data: upoważniony przez: Silverline Podpis: Oświadcza, że: Powyższa deklaracja została wydana na wyłączną odpowiedzialność producenta. Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z właściwymi przepisami Unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego Xxxxxx...
  • Page 46 GB 3 Year Guarantee. Register online within ES 3 años de garantía. Registre su producto online durante 30 days. Terms and Conditions apply. los primeros 30 días. Se aplican términos y condiciones. IT 3 anni di garanzia. Registra il tuo prodotto on-line FR Garantie de 3 ans. Enregistrez votre entro 30 giorni dall’acquisto.

Table des Matières