MICROWAVE OVEN We sincerely thank you for your purchase. We believe you DEAR CUSTOMER will soon fi nd ample evidence that you can really rely on our products. To make the use of the appliance easier, we attach these comprehensive instruction manual. The instructions should aid you in getting familiar with your new appliance.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Never touch the surfaces of heating or cooking appliances. They will become hot during operation. Keep children at a safe distance. There is a risk of burning! Microwave energy & High voltage! Do not remove the cover. WARNING! The appliance and its accessible parts become hot during use.
Page 6
• WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a competent person; • WARNING: It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy;...
Page 7
• The oven should be cleaned regularly and any food deposits removed; • Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely aff ect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation;...
Listed below are, as with all appliances, certain rules to SAFETY INSTRUCTIONS FOR GENERAL USE follow and safeguards to assure top performance from this oven: Always have the glass tray, roller arms, coupling and roller track in place when operating the oven. 2.
Page 9
11. Please remember that a microwave oven only heats the liquid in a container rather than the container itself.Therefore, even though the lid of a container is not hot to the touch when removed from the oven, please remember that the food/liquid inside will be releasing the same amount of steam and/or spitting when the lid is removed as in conventional cooking.
CONTROL PANEL Up (+) Down (-) Heating function - MICRO/GRILL Display Window CLOCK/TIMER AUTO MENU START/RESET Door Safety Lock System Oven Window Oven Air Vent Roller Ring Glass Tray Control Panel Grill rack...
INSTRUCTIONS FOR USE Use this function to rapidly heat (100% microwave power) 1. QUICK START or cook your food. In the standby mode, press the START key and the oven will operate for 60 seconds. Example: To heat a glass of milk a) Put a glass of milk onto the glass turntable and close the door.
The oven allows defrosting of meat, poultry, and 3. AUTO DEFROST seafood. Defrosting time and operating power will be adjusted automatically according to the preset weight. Weight of the food to be defrosted may be between 100 g and 2000 g. Example: defrost 0.5 kg of frozen meat a) Press MICRO/GRILL to select »DEF«.
Page 13
Option 2: The oven will operate with microwaves 30 percent of the time, and with grill 60 percent of the time. This operating mode is suitable for cooking pudding, souffl es, omelettes, baked potatoes, and poultry. Display will show »C-2«. Example: Cooking food using option 2 for 15 minutes a) Press MICRO/GRILL until display shows »C-2«.
The oven is fi tted with a digital clock. When the oven is 7. CLOCK in the standby mode, the clock can be set in the 24-hour mode by pressing the CLOCK key. Example: To set the time to 8:30 a) Press the CLOCK/TIMER button.
CARE OF YOUR MICROWAVE OVEN Turn the oven off and remove the power plug from the wall socket before cleaning. 2. Keep the inside of the oven clean. When food splatters of spilled liquids adhere to oven walls,wipe with a damp cloth. The use of harsh detergent or abrasives is not recommended.
MOUNTING THE MICROWAVE OVEN Make sure all the packing materials are removed from INSTALLATION the inside of the door. 2. Inspect the oven after unpacking for any visual damage such as: – Misaligned Door – Damaged Door – Dents or Holes in Door Window and Screen –...
Page 17
Power consumption ......... 220-240V~50Hz, 1400W SPECIFICATIONS Output power ..................900W Grill heater ....................1200W Operating Frequency............... 2450MHz Outside Dimensions ..510mm(W) x 303mm(H) x 425mm(D) Oven Capacity ................. 23 litres Uncrated Weight ............Approx. 16,5 kg Noise level ................Lc < 58 dB (A) This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE If the oven will not perform at all, the information on the display does not appear or the display disappeared: a) Check to ensure that the oven is plugged in securely. If it is not, remove the plug from the outlet, wait 10 seconds and plug it in again securely.
GUARANTEE & SERVICE If you need information or if you have a problem, please contact the Gorenje Customer Care Centre in your country (you fi nd its phone number in the worldwide guarantee leafl et). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Gorenje dealer or contact the Service department of Gorenje domestic appliances.
Page 20
MIKROWELLENGERÄT Das Mikrowellengerät ist für die Verwendung im Haushalt SEHR GEEHRTER KUNDE bestimmt. Zum Verpacken unserer Produkte werden umweltfreundliche Materialien verwendet, die ohne Gefahr für die Umwelt wiederverwertet (recycelt), entsorgt oder vernichtet werden können. Hierzu sind die Verpackungsmaterialien entsprechend gekennzeichnet. Das Gerät ist ausschließlich zum Gebrauch im Haushalt bestimmt und zwar zum Erhitzen vonSpeisen und Getränken mit...
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Berühren Sie niemals die Oberfl ächen von Heiz-oder Kochgeräte. Sie werden während des Betriebs heiß. Halten Sie Kinder in einem sicheren Abstand. Es besteht die Gefahr von brennenden! Mikrowellenenergie&Hochspannung! Entfernen Sie nicht die Abdeckung WARNUNG! Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden im Betrieb heiß.
Page 22
Geräts entfernt werden muß und die von nicht autori- sierten Personen durchgeführt werden, ist gefährlich und riskant. • HINWEIS: Keine Flüssigkeiten oder Nahrungsmittel in dicht verschlossenen Gefäßen oder Verpackungen er- hitzen, da diese bersten können. • Die Gerätefüße nicht entfernen und die Lüftungsöff nungen nicht bedecken.
Page 23
siven) Reinigungsmittel und tragen Sie diese mit einem Schwamm oder einem weichen Tuch auf. • Reinigen Sie den Mikrowellenherd und entfernen Sie etwaige Speisereste regelmäßig. • Wenn Sie das Mikrowellengerät nicht regelmäßig rei- nigen und instandhalten, kann es zum Verschleiß der Oberfl...
Im nachfolgenden Text sind einige Regeln und ALLGEMEINE Sicherheitsmaßnahmen aufgeführt, die ähnlich wie beim SICHERHEITSHINWEISE Gebrauch anderer elektrischer Geräte, eingehalten werden müssen, damit eine sichere und effi ziente Funktion des Geräts gewährleistet wird: Sorgen Sie dafür, dass während des Betriebs des Mikrowellenherdes der Glasunterteller, die verbindungsstück und der Rollenring auf ihren Plätzen sind.
Page 25
9. Verwenden Sie Zubehör für den Mikrowellenherd nur unter Beachtung der Gebrauchsanweisung des Herstellers. 10. Verwenden Sie den Mikrowellenherd niemals zum Frittieren. 11. Beachten Sie, dass im Mikrowellenherd nur die Flüssigkeit im Gefäß erhitzt wird und nicht das Gefäß selbst. Deswegen ist es möglich, dass die Flüssigkeit nach Entfernung des Deckels im Gefäß...
Page 26
BEDIENFELD Auf (+) Ab (-) Auswahl der Betriebsart - Micro/Grill Display Uhr und Zeitschaltuhr - Clock/Timer Auto-Menu Start/Reset Sicherheits-Türverriegelung Sichtfenster Belüftungsschlitze oder Belüftungsventilator Rollenring: Glasunterteller Bedienfeld Grillrost...
BEDIENUNGSHINWEISE Diese Funktion wird zum schnellen Erhitzen (Mikrowellen 1. QUICK START 100%) bzw. Garen verwendet. Wenn der Mikrowellenherd im Stand-By Zustand ist, drucken Sie die START-Taste und ein 60 Sekunden langer Betrieb wird gestartet. Beispiel: Erhitzen von einem Glas Milch a) Stellen Sie das Glas mit der Milch auf den Glasunterteller und schließen Sie die Gerätetür.
Der Mikrowellenherd ermoglicht das automatische 3. AUTOMATISCHES AUFTAUEN Auftauen von Fleisch, Gefl ugel und Meeresfruchten. Die Auftauzeit und die Leistungsstufe werden automatisch an das voreingestellte Gewicht angepasst. Sie konnen Gefriergut mit einem Gewicht zwischen 100 g und 2.000 g automatisch auftauen. Beispiel: Auftauen von 0,5 kg gefrorenem Fleisch a) Wählen Sie „DEF“...
Page 29
Der Mikrowellenherd ermöglicht zwei Arten kombinierter 5. KOMBINIERTE BETRIEBSART Zubereitung von Speisen. Möglichkeit 1: Der Mikrowellenherd arbeitet 55% der Zeit im Mikrowellenbetrieb und 45% der Zeit im Grillbetrieb. Diese Betriebsart ist zur Zubereitung von Fisch oder gratinierten Speisen geeignet. Auf dem Display erscheint „C-1“.
Page 30
Masse/ Menü Leistungsstufen Einheit 14min 30sec - 200 - 1000g Hühnchen 34min 2 - 10dl 2 - 5min 100% Flüssigkeit 100g 3min 30sec 100% Popcorn Der Mikrowellenherd ist mit einer Digitaluhr ausgerustet. 7. UHR Wenn das Gerat im Stand-Bay Zustand ist, konnen Sie durch Drucken der Taste UHR die Zeit im 24-Stunden- Zyklus einstellen.
Page 31
Die Funktion dient dazu, Kindern die Benutzung des 9. KINDERSICHERUNG Gerats unmoglich zu machen. Wenn Sie die Kindersicherung aktivieren möchten, drücken Sie gleichzeitig die Tasten AUF und AB und halten Sie diese zwei Sekunden lang gedrückt. Wenn Sie die Kindersicherung deaktivieren möchten, wiederholen Sie den oben beschriebenen Vorgang.
Page 32
PFLEGE DES MIKROWELLENGERÄTS Bevor Sie mit der Reinigung des Mikrowellenherdes beginnen, trennen Sie das Gerät vom elektrischen Versorgungsnetz. 2. Der Garraum sollte immer sauber gehalten werden. Wischen Sie getrocknete Speisereste, herausgespritzte oder verschüttete Flüssigkeiten mit einem feuchten Tuch von den Innenwänden ab. Die Verwendung von groben Reinigungs- oder abrasiven Scheuermitteln ist nicht empfehlenswert.
8. Eventuelle unangenehme Gerüche im Garraum können Sie entfernen, indem Sie ein hohes mikrowellengeeignetes Gefäß mit Zitronensaft und Zitronenschalen in das Geräteinnere hineinstellen. Stellen Sie das Gefäß für 5 Minuten in den Garraum und schalten Sie das Gerät ein. Wischen Sie nach Beendigung der eingestellten Zeit den Garraum mit einem weichen Tuch ab und reiben Sie ihn trocken.
Page 34
MONTAGE DER MIKROWELLENGERÄT Überprüfen Sie, ob das komplette Verpackungsmaterial AUFSTELLUNG aus dem Geräteinneren entfernt wurde. 2. Überprüfen Sie beim Entfernen der Verpackung, ob es am Mikrowellengerät zu sichtbaren Beschädigungen gekommen ist, wie z.B.: – schief hängende Gerätetür, – beschädigte Gerätetür, –...
Stromaufnahme .........220-240V~50Hz, 1400W TECHNISCHE DATEN Ausgangsleistung ..............900W Grillheizkörper ................1200W Betriebsfrequenz ............... 2450MHz Außenmaße ....510mm(B) x 303mm(H) x 425mm(T) Volumen ....................23 l Masse ohne Verpackungsmaterial ......C.a. 16,5 kg Schallpegel – niveau ..........Lc < 58 dB (A) Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST ANRUFEN Wenn der Mikrowellenherd überhaupt nicht funktioniert, wenn auf dem Display kein Text sichtbar sind oder wenn das Display erlischt: a) Überprüfen Sie, ob der Mikrowellenherd fachgerecht an das elektrische Versorgungsnetz angeschlossen ist. Wenn nicht, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, warten Sie 10 Sekunden und stecken Sie den Stecker wieder in die Steckdose.
GARANTIE UND KUNDENDIENST Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, setzen Sie sich mit einem Gorenje Service- Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe internationale Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service- Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Gorenje Händler.
MICRO-ONDES Nous vous remercions vivement d’avoir acheté un CHÈRE CLIENTE appareil de notre marque et vous félicitons de votre choix. Pour vous faciliter l’utilisation de votre nouvel appareil, nous avons rédigé une notice détaillée ; elle vous aidera à vous familiariser avec lui. Nous vous recommandons de la lire attentivement avant de mettre votre appareil en service.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Ne touchez jamais les éléments chauff ants des appareils de cuisson. Ils deviennent chauds pendant le fonctionnement. Tenez les enfants à distance de sécurité. Il existe un risque de brûlure! Énergie micro-ondes et haute tension ! Ne retirez pas le panneau de protection contre l'exposition aux micro-ondes.
Page 40
• ATTENTION : il est dangereux pour toute autre personne qu’un technicien de procéder à des réparations impliquant la dépose d’un panneau de protection contre l’exposition aux micro˝- ondes. • ATTENTION : il ne faut pas chauff er les liquides et autres aliments dans des récipients fermés hermétiquement, car ces derniers risquent d’exploser.
Page 41
• Il faut nettoyer le four régulièrement et retirer sans attendre tout résidu alimentaire. • Le manque d’entretien pourrait conduire à une détérioration des surfaces, ce qui pourrait aff ecter la durée de vie de l’appareil et entraîner certains risques. •...
Vous trouverez ci-dessous un certain nombre de CONSIGNES GÉNÉRALES DE règles à suivre, comme pour tous les appareils. Elles SÉCURITÉ vous permettront d’utiliser ce four en toute sécurité et d’obtenir des performances maximales. Lorsque vous vous servez du four, veillez à ce que le plateau tournant, la couronne à...
Page 43
11. Souvenez-vous que dans un four à micro-ondes, le contenu du récipient chauff e plus vite que le récipient lui-même. Par conséquent, même si le couvercle ne vous semble pas très chaud au toucher, le liquide ou les aliments qui sont à l’intérieur dégagent la même quantité...
BANDEAU DE COMMANDES ÉLECTRONIQUE Plus (+) Moins (-) Micro-ondes / Décongélation / Gril / Combiné - Micro/Grill Affi cheur Horloge / Programmateur - Clock/Timer Cuisson Auto Marche/Arrêt Verrouillage de sécurité de la porte Hublot Fentes de ventilation Couronne à roulettes Plateau tournant en verre Bandeau de commandes Trépied pour cuisson au gril...
FONCTIONNEMENT Utilisez cette fonction pour rechauff er ou cuire 1. DEMARRAGE RAPIDE rapidement vos aliments aux micro-ondes a 100% de leur puissance. Le four etant en veille, effl eurez la touche DEPART l'appareil fonctionne 60 secondes. Exemple pour réchauff er un verre de lait a) Placez le verre de lait au centre du plateau tournant et fermez la porte.
Le four vous permet de decongeler la viande, la 3. DECONGELATION AUTOMATIQUE volaille, le poisson et les fruits de mer. La duree de decongelation et la puissance se reglent automatiquement en fonction du poids que vous indiquez. Les aliments a decongeler peuvent peser entre 100 g et 2000 g.
Cette fonction vous permet de sélectionner l'une des 5. CUISSON COMBINÉE deux possibilités combinées de cuisson. Option 1: Le four fonctionne 55% du temps aux micro- ondes et 45% du temps au gril. Ce mode convient a la cuisson des poissons et des gratins. C1 s'affi che à l'écran. Option 2: Le four fonctionne 30% du temps aux micro- ondes et 70% du temps au gril.
Le four est equipe d’une horloge a affi chage numerique 7. HORLOGE ; quand le four est en veille, vous pouvez regler l'heure au format 24 heures en effl eurant la touche HORLOGE. Exemple: vous voulez regler l’horloge a 8h30 a) Appuyez sur la touche CLOCK/TIMER.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Avant de procéder au nettoyage, mettez le four à l’arrêt et débranchez-le. 2. Maintenez l’intérieur du four en bon état de propreté. Si des éclaboussures adhèrent aux parois, enlevez-les avec une éponge humide. Les détergents agressifs ou abrasifs ne sont pas recommandés.
Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil ENVIRONNEMENT avec les ordures ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet eff et, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de l’environnement. INSTALLATION MICRO-ONDES Veillez à retirer tous les matériaux d’emballage qui se INSTALLATION trouvent à...
Raccordement électrique ..... 220-240V~50Hz, 1400W CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Puissance des micro-ondes............900W Puissance du gril ................1200W Fréquence ..................2450MHz Dimensions de l’appareil 510mm(L) x 303mm(H) x 425mm(P) Volume du four ................23 litres Poids net ................environ 16,5 kg Niveau de bruit ..............Lc < 58 dB (A) Cet appareil est pourvu du marquage conforme à...
AVANT DE CONTACTER LE SERVICE APRÈS-VENTE Si le four ne fonctionne pas du tout, l’affi cheur ne s’allume pas ou s’éteint. a) Vérifi ez si l’appareil est branché correctement. Si ce n’est pas le cas, retirez la fi che de la prise secteur, attendez 10 secondes et rebranchez le four convenablement.
GARANTIE ET SERVICE Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, contactez le Service Consommateurs Gorenje de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs Gorenje dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Gorenje local ou contactez le «...
MIKROVLNNÁ TROUBA Upřímně vám děkujeme za zakoupení našeho výrobku. VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU Přesvědčte se sám o tom, že se na naše výrobky můžete spolehnout. Pro jednodušší použití výrobku přikládáme obsáhlý návod, který vám pomůže v tom, abyste se co nejrychleji seznámili s vaším novým spotřebičem. Návod k použití...
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Nikdy se nedotýkejte ploch spotřebičů určených k vaření nebo ohřívání. Během provozu se zahřívají. Udržujte děti v bezpečné vzdálenosti. Hrozí nebezpečí popálení! Zdroj mikrovlnného záření a vysoké napětí. Neodstraňujte kryt. VAROVÁNÍ! Zařízení a jeho dostupné části se behem používání...
Page 56
• UPOZORNĚNÍ: Jakékoliv opravy, prováděné pod krytem, který chrání uživatele před mikrovlnnými paprsky, jsou nebezpečné. Proto vám radíme, abyste je přenechali odborníkům. • UPOZORNĚNÍ: Tekuté nebo jiné potraviny neohřívejte ve volně nebo těsně uzavřených nádobách, protože může dojít k jejich prasknutí. •...
Page 57
• Pravidelně čistěte troubu a odstraňujte případné nánosy jídel. • Pokud troubu nebudete čistit pravidelně, může se její vnitřní povrch opotřebovat, a zkrátit tak životnost vaší trouby – navíc vzniká zvýšené riziko při použití přístroje. • Pokud dojde k poškození elektrického kabelu, může poškozený...
Page 58
V dalším textu jsou uvedena některá pravidla a BEZPEČNOSTNÍ NÁVODY PŘI bezpečnostní opatření, na která stejně jako u jiných KAŽDODENNÍM přístrojů musí být brán zřetel, aby přístroj fungoval POUŽÍVÁNÍ PŘÍSTROJE bezvadně, účinně a dlouhodobě bez problémů: Pokud je mikrovlnná trouba v činnosti, musí být skleněný...
Page 59
9. Pomůcky pro mikrovlnnou troubu používejte pouze v souladu s návody jejich výrobce. 10. Nepokoušejte se v mikrovlnné troubě smažit potraviny. 11. Dbejte na to, aby se v troubě ohřál pouze obsah nádoby a ne samotná nádoba, ve které se obsah nachází.
Page 60
DIAGRAM TROUBY Nahoru (+) Dolů (-) Výběr způsobu vaření a pečení - Micro/Grill Displej Nastavení času a programovací hodiny - Clock/Timer Výběr menu / Auto menu START a přerušení činnosti - Start/Reset Zavírání dvířek Okno trouby Průduchy nebo ventilátor cirkulace vzduchu Prstenec skleněného talíře Skleněný...
Page 61
NÁVOD K POUŽITÍ Tato funkce se použiva pro rychle ohřivani (100% 1. RYCHLY START mikrovlnny vykon) nebo vařeni potravin. V pohotovostnim režimu stiskněte tlačitko START; trouba bude v provozu 60 sekund. Příklad: Ohřívání sklenice mléka a) Sklenici mléka postavte na skleněný otočný talíř do trouby a zavřete dvířka.
Page 62
V troubě lze rozmrazovat maso, drůbež a mořske 3. AUTOMATICKÉ ROZMRAZOVÁNÍ plody. Doba rozmrazovani a provozni vykon se nastavi automaticky podle předem nastavene hmotnosti. Hmotnost rozmrazovanych potravin se může pohybovat mezi 100 g a 2000 g. Příklad: Rozmrazování 0,5 kg zmrzlého masa a) Stisknutím tlačítka MICRO/GRILL vyberte „DEF“.
režim je vhodny pro připravu ryb nebo gratinovanych pokrmů. Na displeji se objeví nápis „C-1“. Možnost 2: Trouba bude v provozu 30 procent času s mikrovlnami a 70 procent času s grilem. Tento provozni režim je vhodny pro připravu pudinku, sufl e, omelet, pečenych brambor a drůbeže.
Trouba je vybavena digitalnimi hodinami. Když je 7. HODINY trouba v pohotovostnim režimu, lze hodiny nastavit do 24hodinoveho režimu stisknutim tlačitka CLOCK. Přiklad: Nastaveni času na 8:30 Stiskněte tlačítko CLOCK/TIMER. Čísla na displeji začnou blikat. Tlačítky NAHORU a DOLŮ nastavte hodiny.
Page 65
a) Pokud během funkce přístroje stisknete tlačítko 10. START/RESET START/RESET, proces vaření nebo pečení se přeruší. b) V případě, že jste původně nastavili programovaný režim, stisknutím tlačítka START/RESET tento program zrušíte.
PÉČE A ÚDRŽBA MIKROVLNNÉ TROUBY Než začnete čistit mikrovlnnou troubu, vytáhněte zástrčku ze zásuvky. 2. Vnitřek trouby udržujte vždy v čistotě. Pokud částečky pokrmu nebo tekutiny, které stříkají na stěny nebo dno trouby, zaschnou, otřete je navlhčeným hadříkem. Nedoporučuje se používání hrubých čisticích nebo agresivních prostředků.
Page 67
MONTÁŽ MIKROVLNNÉ TROUBY Nejdříve zkontrolujte, jestli jste z vnitřku trouby INSTALACE vyndali veškerý obalový materiál. 2. Po jeho odstranění zkontrolujte troubu, jestli nedošlo k jejímu poškození, např.: – ohnuté dveře, – poškozené dveře, – poškození nebo nerovnosti ve skle (okénku) na dveřích nebo na displeji, –...
Page 68
Spotřeba el. energie ......220-240V~50Hz, 1450W SPECIFIKACE Výkon ....................900W Spirála grilu ................. 1200W Funkční frekvence ...............2450MHz Vnější rozměry ... 510mm(Š) x 303mm(V) x 425mm(H) Objem trouby ................23 litrů Hmotnost bez obalu ..........přibližně 16,5 kg Hladina akustického výkonu vyzařovaná spotřebičem ........Lc < 58 dB (A) Tento přístroj je označen v souladu s evropskou směrnicí...
NEŽ ZAVOLÁTE OPRAVÁŘE V případě, že mikrovlnná trouba vůbec nefunguje, nebo se nerozsvítí displej, popř. zhasne: a) Zkontrolujte, jestli je trouba správně připojená do elektrické sítě. Pokud není, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a vyčkejte 10 vteřin; poté ji znovu zastrčte. b) Zkontrolujte, jestli je pojistka elektrického vedení...
MIKROVLNNÁ RÚRA Úprimne Vám ďakujeme za nákup. Veríme, že čoskoro VÁŽENÝ ZÁKAZNÍK nájdete bohaté informácie, ktoré skutočne spoliehajú na naše výrobky. Aby ste si uľahčili obsluhu spotrebiča, prikladáme tento obsiahly návod na obsluhu. Pokyny Vám pomôžu pri oboznamovaní sa s vašim novým spotrebičom.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Nikdy sa nedotýkajte plôch spotrebičov určených na varenie alebo ohrievanie. Počas prevádzky sa zahrievajú. Udržujte deti v bezpečnej vzdialenosti. Hrozí nebezpečenstvo popálenia! Mikrovlnné žiarenie&vysoké napätie! Neodstraňujte kryt. VÝSTRAHA! Zariadenie a jeho dostupné časti sa v priebehu používania zahrejú. Je treba sa vyhnúť styku s horúcimi časťami.
Page 72
• VAROVANIE: Pre každého, okrem kompetentnej osoby, je nebezpečné vykonávať opravy a údržbu, ktorá zahŕňa demontáž krytu, ktorý chráni pred mikrovlnnou energiou.; • VAROVANIE: Tekutiny a iné potraviny nesmú byť ohrievané v uzatvorených nádobách, pretože môžu explodovať. • Neodstraňujte nožičky rúry a neblokujte ventilačné otvory.
Page 73
• Neudržiavanie rúry v čistých podmienkach môže viesť k poškodeniu povrchu, ktorý môže nepriaznivo ovplyvniť životnosť zariadenia a môže byť výsledkom nebezpečnej situácie; • Ak je sieťová šnúra poškodená, musí byť vymenená výrobcom, servisom alebo podobne oprávnenou osobou na zabránenie rizika. •...
Page 74
Nižšie sú uvedené, tak ako pri všetkých spotrebičoch, BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE určité zásady na ovládanie a bezpečnosť na zaistenie VŠEOBECNÉ POUŽITIE špičkového výkonu tejto rúry: Pri používaní rúry vždy majte na svojom mieste všetky potrebné súčasti (otočný sklený tanier, valčekový prstenec a spojky).
Page 75
12. Vždy skontrolujte teplotu vareného pokrmu, obzvlášť ak ohrievate alebo varíte pokrm/tekutinu pre deti. Je vhodné nikdy nekonzumovať pokrm ihneď po vybratí z rúry, ale ho nechať niekoľko minút odstáť a premiešať, aby sa rovnomerne rozložilo teplo. 13. Pokrm obsahuje zmes tuku a vody, napr. vývar by ste mali nechať...
POKYNY K OBSLUHE Tuto funkciu použite pre rychly ohrev (100% vykon 1. RYCHLE SPUSTENIE mikrovĺn) alebo pre uvarenie pokrmu. V pohotovostnom režime stlačte tlačidlo START a rura bude pracovať 60 sekund. Príklad: Zohriatie pohára mlieka a) Pohár mlieka položte na otočný tanier a zatvorte dvere.
Možete rozmrazovať maso, hydinu a morske plody. Čas 3. AUTOMATICKÉ ROZMRAZOVANIE rozmrazovania a vykon sa nastavi automaticky podľa nastavenej hmotnosti. Hmotnosť potravin, ktore maju byť rozmrazene može byť medzi 100 g a 2000 g. Príklad: rozmrazenie 0.5kg zmrazeného mäsa a) Stlačením MICRO/GRILL zvoľte »DEF«. b) Vstupnú...
Page 79
Príklad: Varenie jedla pomocou možnosti 2 na 15 minút a) Stlačte MICRO/GRILL kým displej nezobrazí »C-2«. b) Nastavte dobu varenia na »15:00«. c) Stlačte START/RESET. Pre potraviny v auto menu, ma byť nastavene len typ 6. MENU AUTOMATIKY pokrmu a hmotnosť/množstvo. Mikrovlnna rura Vam pomože pri nastaveni času a vykonu.
Page 80
d) Ak chcete zmeniť čas, zopakujte vyššie uvedený postup. Tento vám umožní nastaviť mikrovlnnú rúru, aby začala, 8. ČASOVAČ alebo skončila varenie v prednastavenom čase. Hodiny musia byť nastavené pred použitím tejto funkcie. Príklad: Aktuálny čas je 16:30 a chcete spustiť varenie o 18:15 na 70% výkon na 10 minút a) Stlačte CLOCK/TIMER, nastavte čas na »18:15«...
STAROSTLIVOSŤ O VAŠU MIKROVLNNÚ RÚRU Pred čistením vypnite rúru a odpojte sieťovú zástrčku z elektrickej zásuvky. 2. Interiér rúry udržiavajte čistý. Keď sa kúsky pokrmu a tekutín dostanú na steny rúry, utrite ich navlhčenou tkaninou. Neodporúčame používať nešetrné saponáty alebo brúsne čističe. 3.
Page 82
POKYNY K INŠTALÁCII A PRIPOJENIU Skontrolujte, či ste odstránili všetky obalové materiály INŠTALÁCIA z vnútra dverí. 2. Po vybalení rúry skontrolujte, či nie je poškodená: – Nedosadanie dverí – Poškodenie dverí – Vydutia alebo diery v okne dverí alebo obrazovke –...
Spotreba energie ........220-240V~50Hz, 1400W TECHNICKÉ ÚDAJE Výkon ....................900W Výkon grilu ................... 1200W Pracovná frekvencia ............2450MHz Vonkajšie rozmery 510mm(W) x 303mm(H) x 425mm(D) Obsah rúry .................23 litrov Hmotnosť ..................16,5 kg Deklarovaná hodnota emisie hluku je....Lc < 58 dB (A) Toto zariadenie je označené...
SKÔR AKO SA OBRÁTITE NA SERVIS Ak rúra nefunguje, displej nezobrazuje alebo zobrazenie zmizne: a) Skontrolujte, či je rúra správne pripojená. Ak nie, odpojte zástrčku zo zásuvky, počkajte 10 sekúnd a opäť ju správne pripojte. b) Skontrolujte poistky pre daný obvod a hlavný istič. Ak sa javia byť...
ZÁRUKA & SERVIS Ak potrebujete informácie, alebo ak máte problém, sa spojte so strediskom pre starostlivosť o zákazníkov Gorenje vo vašej krajine (číslo telefónu nájdete na záručnom liste). Ak sa vo vašej krajine nenachádza stredisko pre starostlivosť o zákazníkov, navštívte miestneho predajcu Gorenje, alebo sa spojte servisné...
MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ Köszönjük vásárlását. Bízunk benne, hogy hamarosan TISZTELT VÁSÁRLÓNK megbízhatónak fogja találni termékeinket. A készülék egyszerűbb használatának érdekében mellékeltük ezt a könnyen érthető használati utasítást. A használati utasítás segítségére lesz a készülék megismerésében. Kérjük olvassa át fi gyelmesen a készülék első...
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Soha ne érintsük meg főző, sütő vagy melegítésre használt háztartási készülékek felületét, mert azok működés közben felforrósodnak! Gondoskodjunk arról, hogy a kisgyerekek megfelelő távolságra legyenek a működő készülékektől. Égésveszély! Mikrohullámok forrása/magasfeszültség! Tilos a készülék fedelének eltávolítása. FFIGYELMEZTETÉS! A készülék, és annak hozzáférhető részei a használat során felforrósodhatnak.
Page 88
• FIGYELEM: Ha az ajtó, vagy annak tömítései megsérültek, a készüléket nem szabad használni mindaddig, amíg a sérüléseket a szerelő ki nem javította. • FIGYELEM: Minden olyan javítás vagy szerelés, amelyet nem a szakszerviz végez, és amely során eltávolításra kerül a mikrohullámokkal szembeni védelmet szolgáló fedél, veszélyes és kockázatos.
Page 89
• Az ajtó, a tömítések, illetve sütő belső felületének tisztításához használjunk kímélő (nem súroló) tisztítószereket. Ezeket szivaccsal vagy puha ruhával vigyük fel a felületekre. • A sütőt tisztítsuk rendszeresen és távolítsuk el az esetleges ételmaradékokat. • A sütőt nem tartjuk karban és nem tisztítjuk rendszeresen, a felületei elhasználódhatnak, ami negatív hatással van a készülék élettartamára és megnöveli a veszélyek kockázatát a sütő...
Page 90
A folytatásban kerülnek felsorolásra azok a szabályok AZ ÁLTALÁNOS HASZNÁLATRA és biztonsági intézkedések, amelyeket – hasonlóan más VONATKOZÓ készülékek használatához – be kell tartani ahhoz, hogy a BIZTONSÁGI sütő biztonságosan és hatékonyan működjön: UTASÍTÁSOK A sütő működése közben az üveglap, a henger karjai, az összekötő...
Page 91
9. A mikrohullámú sütőhöz való segédeszközöket csak gyártójuk utasításainak megfelelően használjuk. 10. Ne próbáljunk a mikrohullámú sütőben kirántani ételeket. 11. Ügyeljünk arra, hogy a mikrohullámú sütőben csak a folyadék melegedjen fel, és ne az edény is, amelyben van. Lehetséges, hogy azután, hogy eltávolítottuk a fedelet, az edényben lévő...
Page 92
A SÜTŐ ÁBRÁJA Fel (+) Le (-) Sütési mód kiválasztása - Micro/Grill Kijelző Óra / Időzítés - Clock/Timer Menüválasztás / Auto menü Start/Reset Ajtózár Sütő ablak Szellőző rácsok, vagy szellőztető ventilátor A tálca szegélye Üveg tálca Vezérlő egység Grill rács...
Page 93
A MŰKÖDÉSRE VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK E funkcio lehetőve teszi az etelek gyors felmelegiteset 1. GYORS INDITAS vagy megfőzeset (100% mikrohulllamu teljesitmennyel). Ha keszenleti uzemmodban megnyomja a START gombot, a sutő 60 masodpercig fog műkodni. Példa: Egy pohár tej felmelegítése a) Helyezzünk egy pohár tejet az üveg forgótálcára és csukjuk be a sütő...
A sutő lehetőve teszi husok, csirke es tengeri etelek 3. AUTOMATIKUS KIOLVASZTÁS TÖMEG kiolvasztasat is. A kiolvasztas időtartama es a műkodesi ALAPJÁN teljesitmeny automatikusan kerul megvalasztasra, a beallitott tomegnek megfelelően. A kiolvasztando etel tomege 100 g es 2000 g kozott lehet. Példa: 0,5 kg fagyasztott hús kiolvasztása a) A MICRO/GRILL gomb megnyomásával válasszuk ki a »DEF«...
Page 95
gratinirozott etelek elkeszitesehez. A kijelzőn a »C-1« jelzés látható. 2. opció: A sutő a beallitott időtartam 30 szazalekaig mikrohullammal fog műkodni, a fennmarado 70%-ban pedig grillezni fog. Ez a műkodesi mod idealis pudingok, felfujtak, omlettek, sult burgonya es csirke keszitesehez. A kijelzőn a »C-2«...
Page 96
A sutő digitalis oraval van ellatva. Az idő 24 7. ÓRA oras formatumban allithato be a CLOCK gomb megnyomasaval akkor, ha a sutő keszenleti uzemmodban van. Pelda: A beallitando napi idő 8:30 a) Nyomjuk meg a CLOCK/TIMER gombot – a kijelző ekkor villogni kezd.
Page 97
a) Ha a készülék működése közben megnyomjuk a 10. START/RESET START/RESET gombot, a sütő működése leáll. b) Ha a start gomb megnyomása előtt valamilyen programot állítottunk be, a gomb újbóli megnyomására a program törlődik.
Page 98
A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ ÁPOLÁSA ÉS KARBANTARTÁSA Tisztítás előtt kapcsoljuk ki a mikrohullámú sütőt és húzzuk ki a villásdugót a konnektorból. 2. A sütő belsejét tartsuk mindig tisztán. Ha ételmaradék, az ételből kifröccsenő szaft, vagy kiömlött folyadék szárad rá a sütő falaira, azt nedves rongy segítségével távolítsuk el.
Page 99
BESZERELEŠ MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ Ellenőrizzük, hogy az ajtó belső részéről ELHELYEZÉS eltávolítottunk-e minden csomagolóanyagot. 2. A csomagolás eltávolításakor vizsgáljuk meg a sütőt, nem láthatóak-e rajta sérülések, például: – lógó ajtó, – sérült ajtó, – horpadások vagy lyukak az ajtó üvegében (ablakában), valamint a kijelzőn, –...
Page 100
Energia-felhasználás ......220-240V~50Hz, 1400W SPECIFIKÁCIÓ Kimeneti teljesítmény ..............900W Grill-égő ..................1200W Működési frekvencia ............2450MHz Külső méretek ..510mm(Sz) x 303mm(M) x 425mm(M) Sütő-űrtartalom ................ 23 liter Tömeg csomagolás nélkül ..........Kb 16,5kg Zajkibocsátás............. Lc < 58 dB (A) A készülék a hulladék elektromos és elektronikus felszerelésekről szóló...
MIELŐTT SZERELŐT HÍVNÁNK Ha a sütő egyáltalán nem működik, ha a kijelzőn semmi nem jelenik meg, vagy ha a kijelző kikapcsol: a) Ellenőrizzük, hogy a sütő megfelelően csatlakoztatva van-e az elektromos hálózathoz. Ha nincs, húzzuk ki a villásdugót a konnektorból, várjunk 10 másodpercet és dugjuk be újból.
KUCHENKA MIKROFALOWA Dziękujemy za zaufanie jakim obdarzyliście nas Państwo, SZANOWNI PAŃSTWO kupując nasz piekarnik. Przekonajcie się Państwo sami, że na naszych wyrobach możecie polegać. Abyście Państwo łatwiej zrozumieli działanie urządzenia, dodaliśmy dokładnie napisaną instrukcję obsługi. Instrukcja ta powinna Wam ułatwić zaznajomienie się...
WAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Nigdy nie dotykaj powierzchni ogrzewania lub urządzenia do gotowania. Staną się nagrzewa podczas pracy. Trzymaj dzieci w bezpiecznej odległości. Istnieje ryzyko spalania! Źródło promieniowania mikrofal i wysokiego napięcia. Nie zdejmować obudowy. OSTRZEŻENIE! Urządzenie i jego dostępne części nagrzewają...
Page 104
• UWAGA: Wykonywanie jakichkolwiek czynności serwisowych lub naprawczych związanych ze zdejmowaniem którejkolwiek z pokryw lub części obudowy, dających osłonę przed energią mikrofalową jest niebezpieczne dla każdego i łączy się z ryzykiem. Dlatego tego rodzaju czynności powinna dokonywać wyłącznie osoba wykwalifi kowana. •...
Page 105
po zakończonym już podgrzewaniu. • Do czyszczenia drzwiczek kuchenki, powierzchni uszczelniających oraz wnętrza, należy używać łagodnych środków czyszczacych oraz gąbek lub miękkich szmatek. • Kuchenkę mikrofalową należy systematycznie i dokładnie czyścić, oraz usunąć z jej wnętrza resztki jedzenia. • Nieregularna pielęgnacja kuchenki mikrofalowej może spowodować...
Page 106
Poniżej podane zostały niektóre zasady i wskazówki WSKAZÓWKI dotyczące bezpieczeństwa, które (podobnie jak w DOTYCZĄCE przypadku użytkowania innych urządzeń elektrycznych) BEZPIECZNEGO należałoby uwzględnić. Zapewni to bezpieczne i UŻYTKOWANIA najskuteczniejsze działanie kuchenki. KUCHENKI Always have the glass tray, roller arms, coupling and roller tr1.
Page 107
9. Przyrządy przeznaczone do użycia w kuchence mikrofalowej należy używać zgodnie z instrukcją obsługi ich producenta. 10. Kuchenka mikrofalowa nie nadaje się do smażenia potraw. 11. Należy pamiętać, iż energia mikrofalowa nie nagrzewa naczyń w których przygotowywana jest żywność. Mimo iż naczynie, będzie na dotyk chłodne, temperatura artykułu żywnościowego będzie tak samo wysoka jak po zwykłym gotowaniu.
OPIS KUCHENKI W gorę (+) W doł (-) Wybór sposobu gotowania i pieczenia - Micro/Grill Wyświetlacz Ustawienie czasu i zegar programujący - Clock/Timer Wybór menu/ Auto menu Rozpoczęcie i przerwanie działania - Start/Reset Ochronny system zatrzasków drzwi Okno kuchenki Odwietrznik Pierścień...
INSTRUKCJA OBSŁUGI Funkcję tę należy stosować do szybkiego podgrzewania 1. QUICK START (mikrofale 100 %) bądź gotowania żywności. W trybie gotowości należy przycisnąć przycisk START i kuchenka będzie działać przez 60 sekund. Przykład: Podgrzanie szklanki melka a) Szklankę z mlekiem należy umieścić na szklanym talerzu obrotowym i zamknąć...
Wybierać można spośród 5 poziomów siły oddziaływania, najdłuższy czas działania wynosi 60 minut. Gombnyomások A mikrohullámú Felirat a kijelzőn száma "MICRO/ sugarak GRILL" teljesítménye 100% P100 Kuchenka oferuje możliwość rozmrażania mięsa, 3. AUTOMATYCZNE ROZMRAŻANIE drobiu oraz owocow morza. Czas rozmrażania oraz moc samoczynnie się...
c) Nacisnąć przycisk START/RESET. UWAGA: Podczas grillowania, żywność w kuchence nie ogrzewa sie dzięki mikrofalom. Ciepło emanuje stalowa grzałka umieszczona w górnej części kuchenki. Podczas działania grilla, gotowanie (grillowanie) może przebiagać w dwóch poziomach, po zakończeniu pierwszej połowy grillowania program samoistnie wyłączy się. Dwa sygnały dźwiękowe zasygnalizują, iż...
b) Naciskając przycisk W GÓRĘ i W DÓŁ należy wybrać moc działania kuchenki 70%. c) Należy ustawić czas gotowania 10 minut d) Nacisnąć przycisk START/RESET. UWAGA: Jeśli moc i czas działania (kroki b i c) nie zostaną ustawione, po naciśnięciu przycisku START/ RESET, kuchenka działać...
Page 114
PIELĘGNACJA KUCHENKI MIKROFALOWEJ – CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Przed przystąpieniem do czyszczenia należy kuchenkę obowiazkowo wyłaczyć i wyciągnąć kabel zasilający z gniazdka. 2. Wnętrze kuchenki powinno być zawsze czyste. Jeżeli po zakończonym gotowaniu na ściankach kuchenki zostały okruchy potraw lub krople płynu, powinno się je wytrzeć...
Page 115
(przystosowane do użytku w kuchence mikrofalowe) z wodą. Do wody należy wycisnąć sok jednej cytryny i dodać pozostałą skórkę. Gotować przez 5 minut. Po zakończonym gotowaniu należy kuchenkę dokładnie i starannie osuszyć za pomocą miękkiej ściereczki. Urządzenia po upływie okresu eksploatacyjnego nie ŚRODOWISKO należy usunąć...
Page 116
WBUDOWANIE KUCHENKA MIKROFALOWA Należy przekonać się, że opakowanie zostało usunięte, INSTALACJA przede wszystkim z wnętrza komory i z wewnętrznej strony drzwiczek. 2. Po rozpakowaniu kuchenki należy upewnić się, że kuchenka nie posiada następujących uszkodzeń: – pochyłe drzwiczki, – uszkodzone drzwiczki, –...
UWAGA: Kuchenka mikrofalowa jest zabezpieczona. Posiada ona wewnętrzny bezpiecznik o właściwościach: 250 V, 10 A. Zasilanie elektryczne .......220-240V~50Hz, 1400W DANE TECHNICZNE Moc użyteczna .................. 900W Moc grilowania, grzałka grilowa ..........1200W Częstotliwość robocza ............2450MHz Wymiary zewnętrzne 510mm(Šz) x 303mm(H) x 425mm(D) Pojemność...
PRZED WEZWANIEM SERWISU Jeśli kuchenka nie działa, jeśli wyświetlacz wyłączył się lub nie wyświetla komunikatów: a) Należy sprawdzić czy urządzenie jest prawidłowo podłączone do sieci zasilania elektrycznego. Jeśli nie, należy wyciągnać przewód elektryczny kuchenki z gniazdka zasilania elektrycznego i po 10 sekundach powtórnie włączyć...
Page 119
GWARANCJA I SERWIS NAPRAWCZY W celu uzyskania informacji lub w razie problemów z urządzeniem, zwrócić się do centrum pomocy użytkownikom Gorenja w danym państwie (numer telefonu znajduje się na międzynarodowej karcie gwarancyjnej). Jeżeli w danym kraju nie ma takiego centrum, należy zwrócić się do lokalnego sprzedawcy Gorenja lub Działu małych urządzeń...
FORNO A MICROONDE La ringraziamo sinceramente per il Suo acquisto. Crediamo GENTILE ACQUIRENTE che Lei presto troverà una ampia conferma che ci si può affi dare davvero sui nostri prodotti. Per rendere l'utilizzo dell'apparecchio più semplice, alleghiamo questo manuale di istruzioni esauriente. Le istruzioni La aiuteranno a familiarizzare con il Suo nuovo apparecchio.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Non toccare mai le superfi ci di riscaldamento o apparecchi di cottura. Essi surriscaldarsi durante il funzionamento. Tenere i bambini a distanza di sicurezza. Vi è il rischio di ustioni! L'energia a microonde e ad alta tensione! Non rimuovere il coperchio.
Page 122
• AVVERTENZA: La riparazione d'apparecchio può essere eseguito solo da un tecnico autorizzato. • AVVERTENZA: non riscaldare liquidi o altre pietanze nei recipienti troppo piccoli poichè possono esplodere. • Non eliminare i piedini dal forno e non coprire le aperture di aerazione. •...
Page 123
• In quanto non provedete alla regolare manutenzione e pulizia del forno, questo può provocare il deterioramento delle superfi ci, la diminuzione della lunghezza di vita d'apparecchio e aumento di rischi durante il suo uso. • Se il cavo di collegamento è danneggiato bisogna essere sostituito dal produttore o da un tecnico autorizzato.
Page 124
In Di seguito troverete alcune regole e norme di sicurezza LE ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER che, come con per gli altri apparecchi, bisogna rispettare UN'USO GENERALE per assicuraresi un' uso sicuro e un funzionamento ottimale del forno: Durante il funzionamento del forno tutti gli accessori all'interno del forno devono essere al loro posto (vasoio girevole,..) il piatto di vetro, il braccio del rullo, il collegamento elettrico e l’incastro per il rullo devono...
Page 125
9. Gli accessori per il forno a microonde possono essere usati secondo le istruzioni del produttore. 10. Non cercate di friggere il cibo nel forno a microonde. 11. Fate attenzione che nel microonde si scaldia solo il liquido, ma non anche il recipiente. E' È possibile che quando togliete il coperchio, il liquido nella vaschetta nel recipiente produce il emana vapore oppure fuoriescono le goccioline anche se il coperchio stesso...
PANNELLO DI CONTROLLO Su (+) Giu (-) Scelta del modo di cucinare o arrostire - Micro/Grill Display Impostazione tempo e timer - Clock/Timer Scelta di menu / Auto menu Inizio e interruzione del funzionamento / Start/Reset Chiusura sportello Finestra forno Aperture d'aerazione o ventilatore d'aerazione Cerchio vasoio...
Page 127
ISTRUZIONI PER L’USO Questa funzione viene utilizzata per il riscaldamento 1. QUICK START rapido (microonde al 100%) o per la cottura del cibo. In modalita stand -by, premere il pulsante START e il forno iniziera a funzionare per 60 secondi. Esempio: Riscaldamento del bicchiere di latte a) Posizionare il bicchiere di latte sul vasoio girevole di vetro e chiudere lo sportello del forno.
Page 128
Potete impostare 5 livelli di potenza di riscaldamento; il tempo maggiore di impostazione è di 60 minuti. Numero di Potenza dei Scritta sul pressioni del raggi della display tasto "MICRO/ microonde GRILL" 100% P100 Il forno consente lo scongelamento di carne, pollame e 3.
può essere fatta in due livelli; passata la prima metà di preparazione, il funzionamento del programma si interromperà automaticamente, mentre due brevi segnali acustici vi avvertiranno che bisogna girare l'alimento per fi nire la cottura. Quando girate l'alimento, chiudere di nuovo lo sportello del forno e premere il tasto START/ RESET.
d) Premere il tasto START/RESET. NOTA: Se non impostate la potenza ed il tempo di cottura e subito dopo l'impostazione del tempo di inizio di cottura premete il tasto START/RESET, l'apparecchio funzionerà solo come la sveglia. Alle 18:15 sentirete 10 brevi segnali acustici e l'apparecchio si spegnerà.
Page 132
CURA DEL FORNO A MICROONDE – PULIZIA E MANUTENZIONE Prima di eff ettuare la pulizia del forno bisogna staccare il cavo di collegamento dalla rete elettrica. 2. L'interno del forno deve essere sempre pulito. Quando i pezzi di cibo, il liquido fuoriuscito o le gocce di grasso sporcano le pareti interne del forno, bisogna pulirle subito con una spugna umida.
Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non gettate TUTELA DELL’AMBIENTE l’apparecchio tra i rifi uti domestici quando non viene più utilizzato, ma consegnatelo a un centro di raccolta uffi ciale. ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO Verifi care se avete tolto dall'interno dello sportello MONTAGGIO DEL FORNO A MICROONDE tutto il materiale dl' d’imballaggio.
Page 134
produttore declina qualsiasi responsabilità in caso di mancata osservanza di questa misura di sicurezza. 10. Il forno necessita di 1,4 kVA di potenza d'entrata. Consigliamo di consultarsi con un tecnico riguardo al collocamento del forno. ATTENZIONE: Il forno possiede la propria protezione e cioè...
Il forno a microonde può provocare le interferenze disturbi INTERFERENZE RADIO di ricevimento agli apparecchi radio, nei Vostri aparecchi (alla televisione, radio e altri apparecchi simili). Se si verifi cano le interferenze, quest'ultime si possono eliminare o diminuire con i seguenti accorgimenti: a) Pulire lo sportello e le superfi...
Page 136
PRIMA DI CHIAMARE IL SERVIZIO D’ASSISTENZA Se il forno non funziona aff atto, se sul display non appare niente o se il display si spegne: a) Verifi care se il forno è collegato correttamente alla rete elettrica. Se non è così, togliete la spina dalla presa di corrente, aspettate 10 secondi e ricollegatelo di nuovo.
GARANZIA E ASSISTENZA Per ulteriori informazioni o eventuali problemi, contattate il Centro Assistenza Clienti Gorenje locale (il numero di telefono è riportato nella foglio di garanzia internazionale). Qualora non fosse disponibile un Centro Assistenza Clienti locale nel vostro Paese, rivolgetevi al rivenditore autorizzato Gorenje oppure contattate il Reparto assistenza Gorenje Domestic Appliances per gli elettrodomestici.