Page 1
Hilti HIT-HY 200-R V3 Instruction for use Mode d‘emploi Manual de instrucciones Instruções de utilização Οδηγίες χρήσης Käyttöohje Инструкция по применению ru Lietošanas instrukcija Naudojimo instrukcija Kasutusjuhend Kullanma talimatı إرشادات االستخدام Arahan penggunaan Hướng dẫn sử dụng คำ � แนะนำ � ก�รใช ง �น...
Page 2
Hilti HIT-HY 200-R V3 Adhesive anchoring system for rebar and anchor fastenings in concrete. Read the safety precautions, safety data sheet, and the product information before use. … 28 29 Read the safety precautions and the product information of the accessories before use.
Page 3
Hilti HIT-HY 200-R V3 Rišantysis mišinys armatūriniam plienui ir srieginiams strypams tvirtinti betone. Prieš naudojant, perskaityti saugos instrukcijas, saugos duomenų lapą ir informaciją apie … 44 45 produktą. Prieš naudojant reikmenis, perskaityti saugos instrukcijas ir informaciją apie produktą. Ankurdusmass armatuurraua ja keermeslattide kinnitamiseks betooni.
Page 4
Tel +212 522 67 58 00 Москва - Россия, Tel +7 495 792 52 52 Hilti Albania Sh.p.k. Hilti SMN d.o.o. HU Hilti (Hungária) MX Hilti Mexicana, S.A. de C.V. Rruga Vllazërimi Djordja Stanojevica 14 Szolgáltató Kft. Jaime Balmes 8, Oficina Hilti Saudi Arabia for Bécsi út 271 4th floor...
Page 5
Hilti HIT-HY 200-R V3 HIT-Z 10 … 22 mm 60 … 220 mm HAS-D 14 ... 24 mm 100 ... 220 mm HIT-Z 10 … 22 mm 60 … 220 mm HAS-D HIT-Z HAS-U, HIT-V 12 … 35 mm 60 … 1000 mm HIS-N Rebar HAS-U, HIT-V HAS-D 10 … 40 mm 60 … 1000 mm HIS-N Rebar HAS-U, HIT-V HIS-N 10 … 20 mm...
Page 6
Hilti HIT-HY 200-R V3 Water saturated Waterfilled borehole in HIT-Z Threaded rod HAS-D concrete concrete concrete HIT-Z-R Threaded sleeve Trou dans le béton HIT-Z Tige filetée Béton sec Béton saturé d'eau HAS-D rempli d’eau HIT-Z-R Douille filetée Hormigón Hormigón satu-...
Page 7
Hilti HIT-HY 200-R V3 Hammer Uncracked Diamond coring Roughening tool Cracked concrete Hollow drill bit drilling concrete Perçage avec Outil de Forage au diamant Béton non lézardé Béton lézardé Hohlbohrer percussion rugosification Taladro con Taladro con Hormigón no Taladro con broca Útil de rugosidad...
Page 8
Hilti HIT-HY 200-R V3 blowing work cure roughen Temperature of Roughening en Rebar Working time Curing time Blowing time concrete time Température du Temps de Temps de Temps de Temps de Armature métallique béton manipulation durcissement rugosification soufflage Barras corrugadas...
Page 28
– Failure to observe the instructions for use and setting data, incorrect use – Inadequate design of the anchor points, inadequate load bearing capacity of the base material – Other influences of which Hilti is not aware or on which Hilti has no influence, e.g. use with products from a third party.
Page 29
Poor load values / potential failure of fastening points due to inadequate borehole cleaning. – Hilti hollow drill bits TE-CD, TE-YD must be used in conjunction with a properly maintained Hilti vacuum cleaner with model and suction capacity (volumetric flow rate) as specified in the accessory table.
– à un dimensionnement insuffisant de l‘ancrage, à une capacité de charge insuffisante du matériau support – ou à tous autres facteurs non connus de Hilti ou indépendants de sa volonté, par exemple en cas d‘utilisation de produits d‘autres marques.
Page 31
Mauvaise fixation/défaillance du chevillage à cause d'un nettoyage insuffisant du trou. – Les mèches creuses Hilti TE-CD, TE-YD doivent être associées à un modèle d‘aspirateur Hilti bien entretenu d‘une capacité d‘aspiration (débit volumétrique) conforme à la spécification du tableau des accessoires.
Page 32
– incumplimiento de las instrucciones de uso y los datos de fijación, o utilización incorrecta – anclajes mal dimensionados, capacidad de carga insuficiente de la superficie – otros factores desconocidos o no atribuibles a Hilti como, por ejemplo, el uso de productos de otros fabricantes.
Page 33
Valores de sujeción deficientes/fallo de la fijación debido a limpieza insuficiente del taladro. – Las brocas huecas TE-CD, TE-YD de Hilti deben utilizarse con una aspiradora de Hilti en buen estado de funcionamiento del modelo y la capacidad de succión (tasa de flujo volumétrico) que se especifican en la tabla de accesorios.
Page 34
– incumplimiento de las instrucciones de uso y los datos de fijación, o utilización incorrecta – anclajes mal dimensionados, capacidad de carga insuficiente de la superficie – otros factores desconocidos o no atribuibles a Hilti como, por ejemplo, el uso de productos de otros fabricantes.
Page 35
Valores de retenção deficientes/falha da fixação devido a limpeza insuficiente do furo. – A brocas de perfuração ocas Hilti TE-CD e TE-YD têm de ser usadas em conjunto com um aspirador Hilti em boas condições de funcionamento e com o modelo e capacidade de aspiração (débito volumétrico) especificados na tabela dos acessórios.
Page 36
– παράβλεψη των οδηγιών χρήσης και των στοιχείων τοποθέτησης, λανθασμένη εφαρμογή – ανεπαρκή διαστασιολόγηση της αγκύρωσης, ανεπαρκή αντοχή του υποστρώματος – άλλες επιδράσεις, που δεν είναι γνωστές στη Hilti ή για τις οποίες δεν ευθύνεται η Hilti, όπως π.χ. η χρήση προϊόντων τρίτων κατασκευαστών.
Page 37
Κακές τιμές συγκράτησης/αποτυχία της στερέωσης από ανεπαρκή καθαρισμό της οπής διάτρησης. – Τα ειδικά τρυπάνια Hilti TE-CD και TE-YD πρέπει να χρησιμοποιούνται σε συνδυασμό με σωστά συντηρημένη ηλεκτρική σκούπα Hilti, το μοντέλο και η απορροφητική ικανότητα (παροχή όγκου) της οποίας θα είναι σύμφωνη με όσα καθορίζονται στον πίνακα των αξεσουάρ.
Page 38
500 ml / 16.9 fl. oz Paino: 590 g / 20.8 oz 890 g / 31.4 oz Hilti ei vastaa vahingoista, joiden syynä on: – varastointi- tai kuljetusohjeiden noudattamatta jättäminen – käyttöohjeen ja ankkurointiohjeiden noudattamatta jättäminen, käyttövirhe – ankkuroinnin riittämätön mitoitus, alusmateriaalin riittämätön lujuus –...
Page 39
– Älä koskaan käytä vahingoittunutta patruunaa ja/tai vaurioitunutta tai likaantunutta kasettia. Porareiän likaisuus aiheuttaa huonon pysymisen tai kiinnityksen pettämisen. – Hiltin onteloporanteriä TE-CD, TE-YD on käytettävä yhdessä asianmukaisesti huolletun Hilti-pölyni- murin kanssa, jonka malli ja imukapasiteetti (tilavuusvirtausmäärä) on lisävarustetaulukon tietojen mukainen.
Page 40
– нарушение предписанных условий хранения и транспортировки; – несоблюдение указаний инструкции по применению и установочных данных, неправильное использование; – неправильный расчёт анкерного крепления, недостаточная несущая способность основания; – другие факторы, которые неизвестны Hilti или не входят в сферу ответственности Hilti (например использование продуктов другого производителя).
Page 41
кассеты. Плохое крепление/отсутствие фиксации крепления вследствие неудовлетворительной очистки отверстия. – Пустотелые буры Hilti TE-CD и TE-YD необходимо использовать в сочетании с правильно подключенным пылесосом Hilti, модель и мощность всасывания которого (объемная скорость потока) соответствуют указанным в таблице информации о дополнительных принадлежностях.
Page 42
– noteikumiem neatbilstīgi uzglabāšanas un transportēšanas apstākļi; – lietošanas instrukcijas un saraušanās parametru neievērošana, nepareiza lietošana; – nepietiekami stiprinājuma izmēri vai nepietiekama pamatvirsmas nestspēja; – citi faktori, kas Hilti nav zināmi vai par kuriem Hilti neatbild, piemēram, citu ražotāju produktu lietošana.
Page 43
– Nekādā gadījumā nedrīkst lietot bojātus plēves iepakojumus un/vai bojātas vai netīras kasetes. Stiprinājums var būt nekvalitatīvs vai neturēties, ja netiks kārtīgi iztīrīta urbuma atvere. – Hilti urbis TE-CD un TE-YD caurejošo urbumu izveidei jāizmanto kopā ar atbilstošu Hilti putekļusūcēju (modelis un sūkšanas jauda (caurplūde) norādīta piederumu tabulā) .
Page 44
– instrukcijose nurodytų laikymo ir transportavimo sąlygų nepaisymo, – naudojimo instrukcijos ir montavimo nurodymų nepaisymo, netinkamo naudojimo, – nepakankamai stipraus tvirtinimo parinkimo, nepakankamos pagrindo keliamosios galios, – kitų veiksnių, kurių „Hilti“ nežino arba už kuriuos neatsako, pvz., kitų gamintojų produktų naudojimo.
Page 45
– Niekada nenaudoti pažeistų plėvelės pakuočių ir/arba pažeistų ar užterštų kasečių. Dėl nepakankamai gerai išvalytos gręžtinės skylės tvirtinimas gali blogai laikyti arba visiškai nelaikyti. – „Hilti” tuščiavidurius grąžtus TE-CD, TE-YD reikia naudoti kartu su tinkamai prižiūrimu „Hilti” dulkių siurbliu, kurio modelis ir siurbimo galia (tūrinis srauto greitis) nurodyti reikmenų lentelėje.
Page 46
– nõuetele mittevastavad hoiu- ja transporditingimused – kasutusjuhendis toodud juhiste ja tehniliste andmete eiramine, nõuetevastane käsitsemine – ankrute ebapiisavad mõõtmed, pinna ebapiisav kandevõime – muud tegurid, mis ei ole Hiltile teada või mida ei saa Hilti mõjutada, nt teiste tootjate toodete kasutamine.
Page 47
– Ärge kunagi kasutage kahjustustega pakendit ja/või kahjustatud või määrdunud kassette. Kui puuritud auku ei ole piisavalt puhastatud, halveneb kinnituse kvaliteet. – Hilti õõnespuure TE-CD, TE-YD tuleb kasutada koos nõuetekohaselt hooldatud Hilti tolmuimejaga, mille mudel ja imemisvõimsus (volumeetriline voolukiirus) peavad vastama tarvikute tabelile.
Page 48
– kullanma talimatının ve kullanma sürelerinin dikkate alınmamasından, hatalı kullanımdan, – yetersiz bağlantı ölçümünden, zeminin yetersiz yük taşıma kapasitesinden, – Hilti'nin bilmediği veya Hilti'nin sorumlu olmadığı diğer etkenlerden dolayı, örn. başka üreticilere ait ürünlerin kullanılmasından oluşan hasarlardan dolayı sorumluluk üstlenmez.
Page 49
– Asla hasarlı folyo tüp ve/veya hasarlı veya kirli kaset kullanılmamalıdır. Deliklerin yeterince temizlenmemesi tutma değerlerinin kötü olmasına/bağlantının tutmamasına yol açar. – Hilti TE-CD, TE-YD tozsuz delme uçları, aksesuar tablosunda belirtilen model ve emme kapasitesindeki (hacimsel debi), bakımı uygun şekilde yapılan bir Hilti elektrik süpürgesiyle birlikte kullanılmalıdır.
Page 50
Hilti HIT-HY 200-R V3 مالط التثبيت ألعمال تثبيت أسياخ الحديد والخوابير في الخرسانة مالط التثبيت ألعمال تثبيت أسياخ الحديد والخوابير في الخرسانة Hilti HIT-HY 200-R V3 .احرص قبل االستعمال على قراءة إرشادات االستخدام هذه وااللتزام بتعليمات األمان .احرص قبل االستعمال على قراءة إرشادات االستخدام هذه وااللتزام بتعليمات األمان...
Page 51
Hilti HIT-HY 200-R V3 محفوظ بشكل صحيح بالطرازHilti مع شفاط هواءHilti منTE-YD وTE-CD يجب استخدام ل ُ قم حفر التجاويف – .وقدرة الشفط (معدل التدفق الحجمي) المحددة في جدول المحلقات هام! قبل ملء الث ُ قب بالمالط يجب إزالة الماء من الث ُ قب وتنظيفه من خالل النفخ بالهواء المضغوط الخالي من الزيت، إلى...
Page 52
– Kegagalan untuk mematuhi arahan penggunaan dan menetapkan data, salah penggunaan – Reka bentuk titik sauh tidak mencukupi, keupayaan membawa beban bahan asas tidak mencukupi – Pengaruh lain yang mana Hilti tidak sedar atau yang mana Hilti tidak mempunyai pengaruh cth. gunakan dengan daripada pihak ketiga.
Page 53
Nila beban rendah/potensi gagal titik pengetatan disebabkan pencucian lubang gerek tidak mencukupi. – Mata gerudi berongga Hilti TE-CD, TE-YD mesti digunakan bersama pembersih vakum Hilti yang dise- lenggara dengan baik yang mempunyai model dan keupayaan sedutan (kadar aliran isi padu) seperti yang ditetapkan dalam jadual aksesori.
Page 54
– Thiết kế các điểm neo không đầy đủ, khả năng chịu tải không đủ của vật liệu nền. – Các ảnh hưởng khác mà Hilti không biết hoặc không có ảnh hưởng, ví dụ sử dụng sản phẩm của...
Page 55
5 °C và 25 °C/41 °F và 77 °F. – Đối với những áp dụng không ghi trong tài liệu này/ngoài giá trị quy định, vui lòng liên hệ với Hilti. – Nếu các gói sản phẩm đã dùng dỡ dang thì phải giữ nó trong đầu giữ và được dùng tối đa là...
Page 60
Hilti는 다음과 같은 경우로 인해 발생한 손상에 대해 어떠한 책임도 지지 않는다. – 규정을 어긴 보관 및 운반 조건 – 사용설명서 및 도면 무시 – 마운팅 측정 불충분함, 모재의 하중지지능력 부족함 – 예를 들어 타사제품 사용과 같이 Hilti가 알지 못하는 또는 Hilti가 대변할 수 없는 기타 영향...
Page 61
Hilti HIT-HY 200-R V3 – Hilti 중공 드릴 비트 TE-CD, TE-YD는 액세서리 테이블에 명시된 모델 및 흡입 용량 (용적 유량)을 갖춘 적절히 관리된 힐티 진공 청소기와 함께 사용해야 합니다. – 중요! 모르타르를 채우기 전에 천공구멍에서 물을 제거하고 완전히 건조될 때까지 오일...