Page 1
MOTORE SOMMERSO SERIE 3GF Istruzioni d’installazione e uso SUBMERSIBLE MOTOR 3GF SERIES Installation and operating instructions MOTEUR IMMERGÉ SÉRIE 3GF Instructions pour l'installation et l'utilisation UNTERWASSERMOTOR BAUREIHE 3GF Installations-und bedienungsanleitung Conservate con cura il manuale per future consultazioni Keep this manual for future reference Conserver avec soin le manuel pour toute consultation future Das Handbuch muss für zukünftige Konsultationen sorgfältig aufbewahrt werden...
It - en AVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE E DELLE COSE Di seguito trovate il significato dei simboli utilizzati nel presente manuale PERICOLO Rischio di danni alle persone, e alle cose, se non osservate quanto prescritto SCOSSE ELETTRICHE Rischio di scosse elettriche se non osservate quanto prescritto AVVERTENZA ATTENZIONE Rischio di danni alle cose (pompa, impianto, quadro,…) o all’ambiente se non osservate quanto prescritto...
Page 3
fr - de AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES ET DES BIENS Nous donnons ci-après la signification des symboles utilisés dans le présent manuel DANGER Risque de dommages aux personnes et aux biens en cas de non-respect de la prescription DÉCHARGES ÉLECTRIQUES Risque de décharges électriques en cas de non-respect de la prescription AVERTISSEMENT...
Italiano Generalità Col presente manuale intendiamo fornire le informazioni indispensabili per l’installazione, l’uso e la manutenzione dei motori. Quanto contenuto nel presente manuale si riferisce al prodotto di serie come presentato nella documentazione commerciale. Eventuali versioni speciali possono essere fornite con fogli istruzione supplementari. Riferitevi alla documentazione contrattuale di vendita per le varianti e le caratteristiche delle versioni speciali.
3.1.8 Abbinamento con la pompa Verificate il corretto abbinamento tra il motore e la pompa. Un abbinamento improprio può causare inconvenienti. ATTENZIONE In particolare, prima dell’accoppiamento con la pompa verificate che: la potenza della pompa da accoppiare al motore sia minore o al massimo uguale a quella del motore, ...
Collegamento alla pompa Prima del collegamento leggete questo manuale d’uso e quello della pompa o elettropompa a cui sarà collegato il motore. Conservate con cura i manuali. Per ulteriori informazioni, contattate il nostro Servizio di Vendita ed Assistenza. Posa nel pozzo o nella vasca Seguite le indicazioni presenti nel manuale d’uso della pompa o elettropompa.
English Overview This manual gives important information concerning the installation, use and maintenance of the motors. The contents of this manual refer to the standard product, as presented in the sales documentation. Any special versions will be supplied with supplementary instruction sheets. Please refer to the sales contract for the features of variants and special versions.
3.1.9 Motor powered by a frequency converter WARNING The motors can be powered with a frequency converter (30 Hz – 50/60 Hz). For further information, please contact our Sales and Service Department. If the motor is combined with a frequency converter, downgrade power by 10% and make sure you never exceed the WARNING rated input frequency of the motor.
Installing the motor in a well or tank Follow the instructions in the pump or electric pump manual. When installing the electric pump vertically, make sure the motor does not rest on the bottom of the well or tank. When installing the electric pump horizontally, make sure the motor does not rest on the bottom of the tank. For further information, please contact our Sales and Service Department.
Français Généralités Avec le présent manuel nous entendons fournir les informations indispensables pour l’installation, l’utilisation et la maintenance des moteurs. Le contenu de ce manuel se réfère au produit standard tel qu’il est présenté dans la documentation commerciale. D’éventuelles versions spéciales peuvent être fournies avec des notices supplémentaires.
3.1.9 Moteur alimenté par convertisseur de fréquence Seuls les moteurs faisant l’objet d’une commande spécifique peuvent être alimentés par un convertisseur de ATTENTION fréquence (30 Hz – 50/60 Hz). Pour toute information supplémentaire, contacter notre service de vente et après-vente. Si le moteur est associé...
Pose dans le puits ou dans la cuve Suivre les indications présentes dans le manuel de la pompe ou de l’électropompe. Si l’électropompe est installée en position verticale, veiller à ce que le moteur n’appuie pas sur le fond du puits ou de la cuve. Si l’électropompe est installée l’électropompe en position horizontale, veiller à...
Deutsch Allgemeines Mit diesem Handbuch möchten wir Ihnen die Informationen an die Hand geben, die für die Installation, den Gebrauch und die Wartung der Motoren erforderlich sind. Dabei wird auf das Serienprodukt gemäß Darstellung in den Handelsunterlagen Bezug genommen. Eventuelle Sonderausführungen können mit zusätzlichen Anleitungsblättern geliefert werden.
3.1.9 Mit Frequenzwandler gespeister Motor ACHTUNG Alle Motoren können über Frequenzwandler betrieben werden (30 Hz – 50/60 Hz). Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an unseren Verkaufs- und Kundendienst. Ist der Motor mit einem Frequenzwandler gekuppelt, setzen Sie die Leistung um 10% herab und stellen sicher, dass ACHTUNG die Nennspeisefrequenz des Motors auf keinen Fall überschritten wird.
Aufstellung im Brunnen oder im Becken Folgen Sie der Angaben in der Betriebsanleitung für die Pumpe oder Elektropumpe. Bei senkrechter Einbaulage der Elektropumpe beachten Sie bitte, dass der Motor nicht auf dem Brunnen- oder Beckengrund aufliegt. Bei waagrechter Einbaulage Elektropumpe beachten Sie bitte, dass sich der Motor hochgebockt über dem Beckenboden befindet. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an unseren Verkaufs- und Kundendienst.
Page 16
It - en - fr - de Figura 1: Schema di collegamento versione monofase Figure 1: Single-phase wiring diagram Figure 1: Schéma de connexion version monophasée Abbildung 1: Anschlussplan Wechselstromausführung DIMENSIONAMENTO CAVI AVVIAMENTO DIRETTO - SECTION CABLE DIRECT START - DIMENSIONNEMENT CÂBLES DÉMARRAGE DIRECT - DIMENSIONIERUNG VON DIREKTSTART Sezione del cavo - Section cable - VOLTAGE...
Page 20
D - 47918 Tönisvorst - Germany Tel.: +32 2 4668353 info.germany@dwtgroup.com Fax: +32 2 4669218 Tel.: +49 2151 82136-0 Fax: +49 2151 82136-36 PUMPS AMERICA, INC. DAB PUMPS DAB PUMPS IBERICA S.L. Parque Empresarial San Fernando DIVISION 3226 Benchmark Drive Edificio Italia Planta 1ª...