8 - DÉMONTAGE ET REMONTAGE
ASSEMBLY AND REMOVAL / MONTAGE UND DEMONTAGE /
DESMONTAJE Y MONTAJE / SMONTAGGIO E RIMONTAGGIO
Boîte d'engrenage principale / Main gearbox / Hauptantrieb
Caja de engranajes principal
74
Fig.1
A l'aide d'une clé hexagonale 10, tourner la came à
cycle dans le sens de la flèche (anti-horaire) afin
d'aligner les flèches (A) et (B).
With a hexagonal spanner size 10, turn the cycle cam
anticlockwise in order to match the 2 arrows (A) and (B).
Mit einem Sechskantschlüssel Größe 10 die Zyklus
Nocke gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis die 2 Pfeile
(A) und (B) aufeinander zeigen.
Con la ayuda de una llave hexagonal 10, gire la leva de
ciclo en el sentido de la flecha (antihorario) para alinear
las flechas (A) y (B).
Servendosi di una chiave esagonale da 10, girare la
camma del ciclo nel senso della freccia (antiorario), in
modo da allineare le frecce (A) e (B).
Fig.2
Débrancher les connexions compteur et transformateur
Retirer la vis (D). Désengager les 2 languettes (C)
Remove the timer and transformer connexions.
Remove the screw (D). Disengage the 2 tabs (C)
Entfernen Sie die Verbindungen der Steuerung und
Spannungsversorgung.
Entfernen Sie die Schraube (D). Lösen Sie die 2 Halter (C)
Desconecte las conexiones del contador y del
transformador.
Retire el tornillo (D). Retire las 2 lengüetas (C)
Staccare i collegamenti del contatore e del
trasformatore.
Estrarre la vite (D). Staccare le 2 linguette (C)
Fig.3
Pousser tout l'ensemble de la boîte d'engrenage vers le
haut qui se libérera automatiquement.
Push the whole of the gear box upwards which will free
automatically.
Drücken Sie den Hauptantrieb komplett nach oben,
wodurch er automatisch gelöst wird.
Empuje todo el conjunto de la caja de engranaje hacia
lo alto y se liberará automáticamente.
Tirare verso l'alto l'insieme della scatola degli
ingranaggi, che si libererà automaticamente.
7700