Page 2
WARNUNG BITTE ZUNÄCHST FOLGENDE SICHERHEITSHINWEISE LESEN! Diese Symbole mit der Bedeutung ‚VORSICHT’ stehen vor Hinweisen zur Vermeidung von Personen- oder Sachschaden. Lesen Sie diese Hinweise bitte sorgfältig. Der Torantrieb ist selbstverständlich auf eine sichere Bedienbarkeit hin ausgelegt und geprüft worden; diese kann jedoch nur gewährleistet werden, wenn bei der Installation und Bedienung die nachstehend aufgeführten Sicherheitshinweise genau eingehalten werden.
MÜSSEN aneinander angelegt werden, damit die ganze Schiene passgenau A. Wandmontage: Sturzbefestigung (1) mittig auf der senkrechten Mittellinie (2) montiert wird. Alle drei Schienenteile (GPD60) bzw. vier Schienenteile (GPD65) sind anlegen; dabei liegt ihr unterer Rand auf der horizontalen Linie (4) (mit dem Pfeil in austauschbar.
Montage der Endschalter Programmierung weiterer Funksteuerungen HINWEISE: Die Endschalter müssen wie in der Abbildung dargestellt installiert Der Torantrieb darf nur bedient werden, wenn die Bedienperson den gesamten werden. Eine unsachgemäße Installation kann zu Funktionsstörungen führen. Torbereich einsehen kann, dieser frei von Hindernissen ist und der Torantrieb Garagentor von Hand schließen.
Pflege des Torantriebs 6. Tor schließt nicht vollständig: Eine ordnungsgemäße Installation gewährleistet eine optimale Funktionalität des Endschalter für Torposition ‚Geschlossen’ einstellen. Torantriebs bei minimalem Wartungsaufwand. Eine zusätzliche Schmierung ist nicht Nach jeder Einstellung der Torarmlänge oder des Endschalters für erforderlich. Torposition‚...
ATTENTION LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ SUIVANTES Ces pictogrammes ont valeur D'AVERTISSEMENT, car leur non-respect peut entraîner un risque de blessures corporelles ou de dommages matériels. Veuillez lire attentivement ces avertissements. Cette motorisation de porte de garage est conçue et testée de manière à apporter une sécurité de service appropriée sous réserve d'être strictement installée et utilisée conformément aux règles de sécurité...
Page 8
(4) (avec la flèche vers le glissière. Les 3 éléments de glissière (GPD60) resp. 4 éléments de glissière (GPD65) sont interchangeables. Introduire les réglettes (2) dans les fentes sur les plafond).
Fixation des détecteurs de fin de course Programmation de télécommandes REMARQUE: Les aimants de fins de course doivent être installés comme indiqué La / les télécommandes à trois touches (canaux) fournie/s permet/tent de piloter sur le schéma. En cas de montage incorrect, la motorisation ne pourra fonctionner jusqu’à...
Entretien de l’automatisme 6. La porte ne se ferme pas complètement : Lorsqu'il est correctement installé, l'automatisme de porte de garage garantit des Régler la position du détecteur de fin de course de fermeture. performances élevées pour un minimum d'entretien. Il ne nécessite pas de Répéter le test d'inversion de sécurité...
Mécanisme d'entraînement Course ......2,3 m.(GPD60), 2,5 m (GPD65) Positionner la commande murale à un endroit d'où il est possible de voir la Vitesse de déplacement .
Page 12
WAARSCHUWING Begin met het lezen van deze belangrijke veiligheidsregels Deze veiligheidssymbolen betekenen WAARSCHUWING - een instructie voor persoonlijke veiligheid of ter voorkoming van schade. Lees deze instructies zorgvuldig. Deze garagedeuropener is ontworpen en getest om redelijkerwijs veilig te werken mits ze strikt volgens de volgende veiligheidsregels is geïnstalleerd en wordt bediend.
A. Wandmontage: Plaats de kopsteun (1) in het midden van de verticale middellijn goed in elkaar te kunnen zetten. Alle 3 delen (GPD60) betrekkelijk 4 delen (GPD65) (2) waarbij de onderste rand van de kopsteun lijnt met de horizontaal lijn (4) (de zijn uitwisselbaar.
Bevestig de limiet schakelaars Programmeren van de afstandsbedieningen Let op: de limiet schakelaars moeten als afgebeeld worden geïnstalleerd. Wanneer Activeer de opener alleen als u de deur volledig in het zicht heeft, deze vrij is ze verkeerd geïnstalleerd worden, zal het systeem niet goed werken. van obstakels en correct is afgesteld.
Zorg voor uw opener 10. De motor van de opener bromt even, maar werkt niet: Indien correct geïnstalleerd, zal uw opener prima prestaties leveren en minimaal • De veren van de garagedeur zijn gebroken. Sluit de deur en gebruik het onderhoud eisen.
Page 16
Max. trekkracht……………………….600 N (GPD60), 650 N (GPD65) Vermogen……………………………..85 W Normaal moment……………………..3,0 Nm Standby vermogen……………………2,6 W Max. gewicht van de deur……………60 kg (GPD60), 80 kg (GPD65) Bedraden van het multifunctionele deur Motor bedieningspaneel en de verlichte deur bedieningsknop Type……………………………………63:1 wormwiel vertraging (optioneel) Volt……………………………………..24 V DC...
Page 17
Instructions – Garage Door Operator Model GPD60, GPD65 Instrucciones – Abridor de la puerta de garaje, Modelo GPD60, GPD65 Istruzioni – Apriporta per garage Modello GPD60, GPD65 Instruções – Operador automático de porta, Modelo GPD60, GPD65 GPD60 GPD65 13.5 13.5m 7,4m 13.5...
WARNING Start by Reading These Important Safety Rules These safety alert symbols mean WARNING – a personal safety or property damage instruction. Read these instructions carefully. This garage door opener is designed and tested to offer reasonable safe service provided it is installed and operated in strict accordance with the following safety rules.
Page 19
ASSEMBLY SECTION Install the Header Bracket Assemble Rail NOTE: Refer to vertical center and horizontal lines created in step 11 for Place Rail pieces (1) on a flat surface for assembly. Take special note of the raised proper placement of header bracket. line on the Rail pieces (4) these lines MUST line up in order for the Rail to fit A.
Page 20
Attach Limit Switches Program Remotes NOTE: The limits must be installed as shown. If installed incorrectly the unit will not Activate the opener only when door is in full view, free of obstruction and function properly. properly adjusted. No one should enter or leave garage while door is in Close garage door by hand.
Care Of Your Opener When properly installed, opener will provide high performance with a minimum of 7. Door opens but won’t close: maintenance. The opener does not require additional lubrication. • Check The Protector System™ (if you have installed this accessory). If the light is blinking, correct alignment.
Page 22
Lighted Door Control Button: Fasten to an inside garage wall with sheet metal Length of Travel ... . .2,3 m (GPD60), 2,5 m (GPD65) screws (3) provided with Lighted Push Button. Drill 4mm holes and use anchors (6) if installing into drywall or concrete.
Page 23
ADVERTENCIA ANTES DE COMENZAR, LEA LAS NORMAS DE SEGURIDAD QUE RESULTAN FUNDAMENTALES Estos símbolos con el significado "PRECAUCIÓN" aparecen delante de las indicaciones con las que se evitan daños personales o materiales. Lea estas indicaciones detenidamente. Obviamente, el automatismo de puerta se ha diseñado y verificado para un manejo seguro; no obstante, eso sólo puede garantizarse si en la instalación y en el manejo se cumplen con precisión las indicaciones de seguridad que a continuación se detallan.
Page 24
MONTAJE Montaje del soporte del cabezal Montaje del riel NOTA: Para colocar correctamente el soporte del cabezal, tomaremos como referencia las líneas horizontales trazadas en el paso 11 y la línea mediana vertical. Para preparar el montaje, se colocan las piezas del riel (1) sobre una superficie plana.
Montaje de los interruptores final de carrera Programación de otros controles remoto NOTAS: Los interruptores final de carrera se deberán instalar tal como se muestra El automatismo de puerta sólo se puede manejar si el usuario puede visualizar toda en la figura. Una instalación incorrecta puede provocar averías en el la zona de la puerta, ésta queda libre de obstáculos y el automatismo de puerta funcionamiento.
Cuidados del automatismo de puerta 6. La puerta no se cierra por completo: Ajustar el interruptor final de carrera para la posición de puerta "Cerrada". Una instalación perfecta garantiza una funcionalidad óptima del automatismo de Después del ajuste de la longitud del brazo de la puerta o del interruptor final puerta con un coste mínimo de mantenimiento.
Page 27
P P i i e e z z a a s s d d e e r r e e p p u u e e s s t t o o (1) Modell 84330EML telemando de 1 canal 041A5644 Carro con cadena y cable (GPD60) 001A6355-3 Carro con cadena y cable (GPD65) (2) Modell 84333EML...
ATTENZIONE SI PREGA DI LEGGERE INNANZITUTTO LE SEGUENTI AVVERTENZE DI SICUREZZA! Le avvertenze di sicurezza sono evidenziate da questi simboli che indicano di prestare ‘ATTENZIONE’ al fine di evitare danni alle persone e alle cose. Si prega di leggere attentamente le avvertenze. Questo sistema di automazione per porta garage (apriporta) è...
Page 29
MONTAGGIO Montaggio della staffa di testa Montaggio della guida AVVERTENZA: Per il corretto posizionamento della staffa di testa fare riferimento alle linee orizzontali e alla linea mediana verticale tracciate al Quale prima fase di montaggio, appoggiare gli spezzoni della guida (1) su una punto 11.
Installazione dei finecorsa Programmazione di altri telecomandi AVVERTENZA: I finecorsa devono essere installati come illustrato nella figura. L’apriporta deve essere azionato soltanto quando tutta l’area della porta Un’installazione non corretta può provocare anomalie di funzionamento. garage è ben visibile, libera da impedimenti e l’apriporta è adeguatamente regolato.
Cura dell’apriporta 5. La porta garage si apre e si chiude da sola. Un’installazione corretta assicura una funzionalità ottimale dell’apriporta con un • (Solo nel caso di telecomandi a pulsanti o codice) C’è qualcuno nel vicinato minimo di manutenzione. Non è necessaria un’ulteriore lubrificazione. che utilizza un apriporta con lo stesso codice? In caso positivo modificare il proprio codice.
Altezza libera necessaria ..30 mm plastica. Peso sospeso ....9kg (GPD60), 9,5kg (GPD65) Non stringere eccessivamente. • Applicare di nuovo il coperchio facendo scattare in posizione i piccoli ganci Registri codici apparecchio ricevente sul lato inferiore del coperchio (9).
Page 33
CUIDADO COMECE POR LER ESTAS NORMAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES Estes símbolos com o significado "CUIDADO" encontram-se antes de indicações destinadas a evitar danos pessoais ou materiais. Leia atentamente estas indicações. O automatismo do portão foi, evidentemente, concebido e verificado para um manuseio seguro, que só pode ser garantido, se, durante a instalação e operação, forem rigorosamente cumpridas as seguintes instruções de segurança.
Page 34
MONTAGEM Montagem da fixação ao lintel Montagem da calha NOTA: Para o posicionamento correcto da fixação ao lintel, tomamos como referência as linhas traçadas na horizontal, no ponto 11, e a linha de eixo vertical. Coloque as secções da calha (1) numa superfície lisa para as poder armar. Devem ser respeitadas as linhas (4) marcadas nas secções da calha: estas TÊM de ser A.
Montagem dos interruptores de fim-de-curso Programação de outros telecomandos por rádio NOTAS: Os interruptores de fim-de-curso têm de ser instalados conforme ilustrado O automatismo do portão só pode ser accionado se o operador conseguir ver toda na figura. Uma instalação inadequada pode causar falhas de funcionamento. a zona do portão, se a mesma estiver livre de obstáculos e se o automatismo do Feche o portão da garagem manualmente.
Manutenção do automatismo do portão 6. O portão não se fecha na totalidade: Regule o interruptor de fim-de-curso para a posição do portão "Fechado". Uma instalação adequada garante o funcionamento óptimo do automatismo do Após cada ajuste do comprimento do braço do portão ou do interruptor de portão com um mínimo de manutenção.