Télécharger Imprimer la page

Vogel's Evolution VLS 45 Instructions De Montage page 2

Publicité

GB
I
WARNING
ATTENZIONE
Save time by reading the mounting
Potrete risparmiare tempo, leggendo
instructions before mounting!
atentamente le istruzione di montaggio.
Correct assembly is essential. The
Un montaggio corretto e' di fondamentale
maximum weight of the loudspeaker:
importanza. Peso massimo della cassa
VLS 45: 25 kg/55 lbs / VLS 60: 25 kg/55 lbs.
acustica: VLS 45: 25 kg / VLS 60: 25 kg.
Maximum height of the loudspeaker:
Altezza massima della cassa acustica:
VLS 45: 60 cm / VLS 60: 80 cm. Please
VLS 45: 60 cm / VLS 60: 80 cm.
note: spikes can damage a soft floor. No
Attenzione: le spine possono danneggiare
liability is accepted by the manufacturer
un pavimento morbido. In caso di
if not installed with loudspeakers and
impiego del supporto diverso da quello
according to the specifications.
specificato il fabbricante non si assume
alcuna responsabilita'.
MAINTENANCE
MANUTENZIONE
For cleaning your Evolution product, use
lukewarm soapy water and no solvents.
Per la pulizia del Vostro prodotto
Evolution, usate una soluzione tiepida di
acqua e sapone, senza solventi.
NL
WAARSCHUWING
Bespaar veel tijd door vóór montage
P
AVISO
eerst het montagevoorschrift te lezen!
Correcte montage is van essentieel belang.
Economize o seu tempo através da leitura,
Maximaal gewicht luidsprekerbox:
antes da montagem, das intruções de
VLS 45: 25 kg / VLS 60: 25 kg.
Montagem.
Maximale hoogte van luidsprekerbox:
É essencial uma montagem correcta.
VLS 45: 60 cm / VLS 60: 80 cm.
Peso máximo do altifalente: VLS 45:
Let op: spikes kunnen een zachte vloer
25 kg / VLS 60: 25 kg. Altura máxima das
beschadigen. Gebruik anders dan voor
colunas: VLS 45: 60 cm / VLS 60: 80 cm.
luidsprekers valt buiten de verantwoor-
Atenção: os espigões podem danificar os
delijkheid van de fabrikant.
soalhos mais sensíveis. O fabricante não
se responsabiliza no caso dos suportes
ONDERHOUD
serem utilizados para outros fins.
Gebruik bij het schoonmaken van uw
MANUTENÇÃO
Evolution-produkt een lauw sopje, géén
oplosmiddelen.
Na limpeza do seu produto-Evolution
utilize uma ensaboadura morna, mas
não dissolventes.
D
ACHTUNG
Sie sparen eine Menge Zeit, wenn Sie
S
VARNING
sich vor der Montage die
Montageanleitung durchlesen.
Spar tid genom att före montering läsa
Eine korrekt durchgeführte montage ist
igenom instruktioner för montering.
von wesentlicher Bedeutung. Maximales
Det är viktigt att monteringen sker
Gewicht der Lautsprecherbox:
korrekt. Maxvikt på högtalaren: VLS 45:
VLS 45: 25 kg / VLS 60: 25 kg.
25 kg / VLS 60: 25 kg. Maximal höjd på
Maximalhöhe der Lautsprecherbox:
högtalaren: VLS 45: 60 cm / VLS 60: 80 cm.
VLS 45: 60 cm /VLS 60: 80 cm.
Observera: stödpiggar kan skada mjuka
Vorsicht: Spikes können einen weichen
golv. Om materialet används för annat
Fußboden beschädigen. Für eine
än högtalare faller ansvaret helt på
Benutzung anders als für Lautsprecher ist
användaren.
der Hersteller nicht verantwortlich.
UNDERHÅLL
WARTUNG
Använd vid rengöring av din Evolution-
Zum Reinigen von Evolution-Produkten
produkt endast såpvatten, och inga
keine Lösungsmittel, sondern lauwarme
lösningsmedel.
Seifenlauge verwenden.
PL
UWAGA
F
ATTENTION
Przeczytanie instrukcji montażu
pozwoli zaoszczedzic Panstwu duzo tak
Veuillez lire les instructions de montage
avant le montage.
cennego czasu.
Il est d'importance essentielle de réaliser
Poprawnie przeprowadzony montaz ma
correctement le montage. Poids maximum
decydujace znaczenie dla dalszego
de l'enceinte: VLS 45: 25 kg / VLS 60:
uzytkowania produktu. Maksymalny
25 kg. Hauteur maximum de l'enceinte:
ciezar glosnikow: VLS 45: 25 kg / VLS 60:
VLS 45: 60 cm / VLS 60: 80 cm.
25 kg. Maksymalana wysokosc glosnikow:
Attention: les pointes peuvent endommager
VLS 45: 60 cm / VLS 60: 80 cm. Uwaga:
Zalaczone szpilki moga prowadzic do
les sols tendres. L'emploi autre que pour
des enceintes ne fait pas partie de la
uszkodzenia podloza. Za uzytkowanie
responsabilité du fabricant.
inne niz stojak do kolumn glosnikowych
producent nie ponosi odpowiedzialnosci.
ENTRETIEN
KONSERWACJA
Ne PAS utiliser de solvants pour le
nettoyage de votre produit Evolution.
Do czyszczenia produktów Evolution
Utiliser de l'eau savonneuse tiède.
należy stosować letnią wodę z
detergentem. Nie stosować
rozpuszczalników.
E
ATENCIÓN
Ahórrese mucho tiempo leyendo las
RUS
VNIMANIE!
instrucciones antes de efectuar el montaje!
Es muy importante realizar un montaje
Pered nahalom sborki
correcto. Peso máximo del bafle: VLS 45:
rekomenduetså prohest´ instrukciœ
25 kg / VLS 60: 25 kg. Altura máxima de
po montaΩu. Hrezvyhajno vaøno
la caja del altavoz: VLS 45: 60cm/
pravil´no osuwestvit´ sborku.
VLS 60: 80cm. Atención: los clavos
Maksimal´nyj ves akkustiheskoj
pueden dañar un suelo blando. La
kolonki: VLS 45: 25 kg, VLS 60: 25 kg.
resposabilidad del fabricante sólo cubre
Maksimal´naå vysota akkustiheskoj
su uso como soporte de bafles.
kolonki: VLS 45: 60 sm, VLS 60: 80 sm.
MANTENIMIENTO
UXOD
Para la limpieza de su producto
Pri uxode qa Vaπimi Evolution-
Evolution use agua de jabón tibia,
produktami po¬æzujtesæ tep¬ovatoj
ningún disolvente.
my¬ænoj vodoj, nikakix rastvorite¬ej!
1a
1b
J
D
2
G
E
C
B
A
F
3
Contents of the box
Contents of the box:
A. Base
2
B.
Protective cap
2
C. Stand
2
D. Plate
2
E.
Threaded bar
2
F.
Nut
2
G. Nut (round)
2
H. Spike
8
I.
Cap
8
J.
Hex key
1
K. Anti skid strip
8
L.
Screw
4
C
B
A
H
I
F
4
H
I
K
5
J
G
K
L
D
E
6

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Evolution vls 60