Télécharger Imprimer la page

Silverline 388946 Instructions D'utilisation page 2

Publicité

Technische Daten
1) Markierungspfeil
2) Anzeigeleuchte
Spannungsbereich: . . . .90–250 V AC (50/60 Hz)
3) Akustisches Signal
Ortungstiefe: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 mm*
4) Ein-/Ausschalter
Benötigte Batterien: . . . . . . . . . . . . . . . 2 x AAA
5) Batteriefach
Betriebstemperatur:. . . . . . . . +7 °C bis +50 °C
* Die Empfindlichkeit verringert sich unter Normalbedingungen durch Feuchtigkeit und nicht-
keramische Werkstoffe in der Wand.
Einlegen der Batterien
Hinweis: Verwenden Sie ausschließlich neue, qualitativ hochwertige und nicht wiederaufladbare
Batterien, damit eine optimale Energieversorgung des Gerätes gewährleistet ist.
• Öffnen Sie den Batteriefachdeckel an der Geräterückseite und legen Sie zwei AAA-Batterien ein.
Achten Sie dabei auf die richtige Polung, wie aus der Kennzeichnung im Batteriefach ersichtlich.
Nutzungseinschränkungen
Dieses Leitungssuchgerät ist für folgende Anwendungen nicht zu verwenden:
• Wände, die metallbeschichtete Leitungen oder metallische Werkstoffe enthalten oder deren
Oberflächenmaterial metallisch ist; des Weiteren Rohre, Leitungen oder Kabelkanäle;
• Wände mit hohem Feuchtigkeitsgehalt und feuchte Bereiche wie z.B. Badezimmer und Küchen;
• wechselstromführende Leitungen, die jenseits der Ortungstiefe des Gerätes liegen (siehe
„Technische Daten");
• in der Nähe starker Funkwellen oder starker elektrischer Störfelder befindliche Wände;
• Wände mit einer Temperatur jenseits der Betriebstemperatur des Gerätes (siehe „Technische
Daten");
• hinter Mauerwerk mit hoher Baustoffdichte liegende Kabel.
Bedienungsanleitung
ACHTUNG! Dieses Gerät ortet ausschließlich spannungsführende Leitungen.
ACHTUNG! Überprüfen Sie stets den ordnungsgemäßen Betrieb des Gerätes, indem Sie es zunächst
über einen Bereich führen, unter dem sich zweifelsohne spannungsführende Leitungen befinden.
Beginnen Sie erst danach mit der Ortung von spannungsführenden Leitungen, deren genaue Position
unbekannt ist.
1) Centro del detector
Características técnicas
2) Luz indicadora
Capacidad
3) Señal audible
de detección: . . . . . . . . 90 – 250 V CA, 50/60 Hz
4) Botón de encendido
Distancia máxima de detección: . . . . . . 40 mm*
5) Compartimiento de las pilas
Pilas requeridas: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 x AAA
Temperatura
de funcionamiento: . . . . . . . . . . . . +7 °C a +50 °C
*La humedad acumulada en la pared y los materiales no cerámicos pueden reducir la sensibilidad de
detección de esta herramienta.
Istalación de las pilas
Nota: Para un funcionamiento óptimo, utilice solamente pilas de alta calidad no recargables.
• Abra el compartimiento de las pilas e introduzca 2 pilas AAA. Asegúrese de que la polaridad de las
pilas coincida con el esquema indicado en el compartimiento de las pilas.
Limitaciones
Este detector no está indicado para:
• Paredes que contengan materiales metálicos o cuando el cable esté situado dentro de tuberías o
conductos metálicos.
• Paredes húmedas o superficies con altos niveles de humedad (cocinas o baños).
• Cables bajo tensión con capacidad superior a las especificadas en este detector (ver
características técnicas).
• Paredes situadas cerca de ondas de radio o fuertes interferencias eléctricas.
• Paredes con temperatura fuera del alcance de esta herramienta (ver características técnicas).
• Cables bajo tensión en paredes de mampostería demasiado gruesas.
Instrucciones de funcionamiento
ADVERTENCIA: Este producto solamente detecta cables bajo tensión.
ADVERTENCIA: Antes de utilizar, compruebe siempre que el detector funcione correctamente.
Realice una prueba en una superficie con cables bajo tensión que ya conozca previamente.
1) Indicatore Apertura
Specificazione
2) Lampada
Campo di rilevamento
3) Allarme Acustica
di tensione: . . . . . . . . . .90-250V AC (50/60Hz)
4) Pulsante di Alimentazione
Profondità di rilevamento: . . . . . . . . . . . 40mm *
5) Vano Batteria
Batterie necessarie: . . . . . . . . . . . . . . . 2 x AAA
Temperatura di esercizio: . . . . . . . . 7 °C a +50 °C
* In condizioni normali, l'umidità e materiali non ceramici nella parete riduce la sensibilità
Batterie di montaggio
NB: Montare solo batterie nuove di buona qualità, non ricaricabili per di garantire che il rilevatore sia
correttamente alimentato.
• Aprire il vano della batteria sul retro dello strumento ed inserire 2 batterie AAA. Assicurarsi che la
polarità delle batterie sia corretta, come indicato nel vano batterie
Limitazioni
Questo rilevatore non è adatto per:
• Pareti contenenti o coperti da materiale metallico o il cavo è in metallo, tubi, condotti o la
canalizzazione
• Pareti con un elevato contenuto di umidità o di una zona con alti livelli di umidità (bagno o cucina)
• Cavi CA più profondi della sensibilità del rivelatore (vedi specifiche tecniche)
• Pareti in prossimità di forti onde radio o forti interferenze elettriche
• Pareti al di fuori le temperature di funzionamento della macchina (vedi specifiche tecniche)
• Cavi dietro materiale di muratura ad alta densità
Istruzioni per l'uso
ATTENZIONE: Questo prodotto è in grado di rilevare solo cavi sotto tensione.
ATTENZIONE: Controllare sempre che il rivelatore funziona correttamente testandolo su una zona con
un cavo attivo prima di rilevare un cavo ad alta tensione in cui la posizione non è nota.
Specificaties
1) Lens opening
2) Lamp
Spanning
3) Hoorbaar alarm
detectiebereik: . . . . . . . . 90-250 V AV (50/60 Hz)
4) Aan-/uitknop
Detectiediepte: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 mm
5) Batterij compartiment
Vereiste batterijen: . . . . . . . . . . . . . . . . 2 x AAA
Gebruikstemperatuur: . . . . . . . . . .+7°C tot +50°C
*Onder normale omstandigheden verminderen vochtigheid en niet-keramische materialen in de muur
de gevoeligheid van de detector
Het plaatsen van de batterijen
Let op: Maak enkel gebruik van kwalitatieve, niet-oplaadbare batterijen
• Open het batterijcompartiment aan de achterzijde van de detector en plaats 2 AAA batterijen als
afgebeeld op de behuizing in het compartiment
Limiteringen
De detector is niet geschikt voor het opsporen van kabels:
• Achter/in muren, bedekt met metallic materiaal, of kabels in metaal, leidingen etc.
• Achter/in muren of in ruimtes met een hoge vochtigheidsgraad (badkamer of keuken)
• Die dieper liggen dan de gevoeligheid van de detector (Zie specificaties)
• Achter/in muren dicht bij sterke radiogolven of sterke elektrische storing
• Achter/in muren buiten de gebruikstemperatuur van de detector (Zie specificaties)
• Achter voegwerk met een hoge vochtigheidsgraad
Gebruiksinstructies
Let op: De detector is enkel geschikt voor het opsporen van stroomdraad onder stroom
Let op: Test de detector voor gebruik op een gebied met een bekende stroomdraad onder stroom
Hinweise:
• Das Leitungssuchgerät ermöglicht die exakte Ortung des Mittelpunktes eines Zielobjekts.
Ränder lassen sich jedoch weniger genau bestimmen, so dass nur die ungefähre Breite eines
Gegenstands erfasst wird.
• Dieses Leitungssuchgerät ist in der Lage, spannungsführende Wechselspannungsleitungen im
Bereich 90–250 V, 50/60 Hz zu orten.
1. Vor jedem Gebrauch ist das Spannungssuchgerät zu kalibrieren. Die höchstmögliche
Empfindlichkeit lässt sich einstellen, indem Sie das Gerät weit von etwaigen spannungsführenden
Leitungen entfernen und dann den Ein-/Ausschalter (4) gedrückt halten. Die Anzeigeleuchte (2)
leuchtet jetzt auf.
2. Halten Sie das Spannungssuchgerät leicht gegen die Wand und den Ein-/Ausschalter weiter
gedrückt.
3. Bewegen Sie das Suchgerät langsam nach rechts und links und achten Sie dabei darauf, dass
das Gerät weiterhin die Wand berührt. Die Anzeigeleuchte (2) leuchtet auf und das akustische
Signal (3) ertönt, wenn eine spannungsführende Leitung geortet wurde. Kennzeichnen Sie die am
weitesten links liegende Stelle an der Wand, an der die Anzeigeleuchte erlischt und der Signalton
verstummt.
4. Setzen Sie den Suchvorgang in einer waagerechten Linie nach rechts an der Wand fort, bis die
Anzeigeleuchte erlischt und das akustische Signal verstummt. Kennzeichnen Sie diese Stelle
ebenfalls an der Wand.
5. Der Bereich innerhalb der beiden Markierungen zeigt jetzt die vom Suchgerät geortete ungefähre
Position der elektrischen Leitung(en) an.
6. Wiederholen Sie den Vorgang mehrfach, damit Sie sich sicher sein können, dass die Position
genau bestimmt wurde.
Hinweise:
• Statische Elektrizität kann zu verfälschten Ergebnissen führen. Erden Sie sich selbst, indem Sie
Ihre Hände vor Beginn der Ortung auf eine geerdete Fläche, z.B. das Gehäuse eines geerdeten,
an eine Steckdose angeschlossenen Gerätes oder Wasserhähne in Badezimmer oder Küche
legen. Wird das Spannungssuchgerät auf der Wand entlanggeschoben, kann dadurch statische
Elektrizität erzeugt werden; manche Wände sind möglichweise bereits statisch aufgeladen. Falls
die Ortungsergebnisse falsch erscheinen, müssen Sie die statische Aufladung an sich selbst, dem
Gerät und der zu untersuchenden Oberfläche beseitigen.
• Normalerweise sollte das Suchgerät auf höchstmögliche Empfindlichkeit kalibriert werden;
unter Umständen ist jedoch eine niedrigere Empfindlichkeit erforderlich. Je näher an einer
spannungsführenden Leitung sich das Gerät bei Betätigung des Ein-/Ausschalters befindet, desto
Notas:
• Este detector puede detectar con precisión la línea central de un objeto; sin embargo, deberá
calcular la anchura del objeto a partir de la distancia central y la distancia entre ambos lados
delimitada por la señal audible y la luz indicadora.
• Este detector es capaz de detectar cables bajo tensión entre 90 – 250 V CA, 50/60 Hz.
1. El detector debe de calibrase antes de utilizarlo. Coloque el detector contra la pared sin hacer
demasiada presión y mantenga apretado el botón de encendido (4). La luz indicadora (2) debe
encenderse.
2. Coloque el detector cerca de la superficie a detectar mientras mantiene pulsado el botón de
encendido.
3. Desplace el detector hacia la derecha y hacia la izquierda lentamente, asegurándose de que
el detector permanezca en contacto con la pared. Cuando detecte un cable bajo tensión, la luz
indicadora se iluminará y escuchará una señal audible (3). Marque la posición en la pared del lado
izquierdo justo cuando deje de sonar la señal audible y no se ilumine la luz indicadora.
4. Continúe desplazando el detector a lo largo de la pared, horizontalmente, hasta que la luz deje de
destellar y la señal audible deje de sonar. Marque esta posición en la pared.
5. El área dentro de las dos marcas indicará la posición central del cable eléctrico identificado por el
detector.
6. Repita este proceso varias veces para asegurarse de que la ubicación es exacta.
Notas:
• La electricidad estática puede dar lecturas incorrectas. Descargue su cuerpo de electricidad
estática antes de utilizar el detector. Algunas paredes pueden acumular electricidad estática. En
caso de detectar lecturas incorrectas, deberá descargar su cuerpo de electricidad estática.
• La calibración del detector suele ajustarse a la máxima sensibilidad aunque en determinadas
ocasiones puede que requiera una ajuste de sensibilidad más bajo. Cuanto más cerca esté del
cable bajo tensión con el botón apretado menor será la sensibilidad del detector.
• Suelte el botón de encendido entre 5 y 10 segundos para reiniciar la calibración del detector.
• No suelte el botón de encendido mientras desplaza la unidad a través de la superficie de la pared.
Asegúrese de que el detector esté siempre en contacto con la superficie de la pared, en caso
contrario la lectura será incorrecta.
Note:
• Il rilevatore fili può rilevare con precisione la linea centrale di un oggetto di destinazione, tuttavia, i
bordi sono meno chiaramente definiti, quindi la larghezza di un oggetto è misurato entro un campo
• Il rilevatore è in grado di rilevare i cavi CA vivi nella gamma di 90-250V, 50/60Hz
1. Ogni volta che il rivelatore viene utilizzato deve essere calibrato. Per la massima sensibilità tenere
il rilevatore lontano da eventuali cavi sotto tensione e poi premere e tenere premuto il pulsante di
alimentazione (4) e la lampada (2) si accenderà
2. Posizionare il rivelatore leggermente contro il muro e tenere premuto il pulsante di alimentazione
3. Spostare il rivelatore da destra a sinistra lentamente, assicurando che il rilevatore rimane in
contatto con la parete. La lampada lampeggia e l'allarme acustica (3) suonerà quando un filo viene
rilevato. Segnare la posizione sul muro nel punto più a sinistra, dove la spia smette di lampeggiare
e l'allarme smette
4. Ora spostare il rilevatore lungo la parete in senso orizzontale verso destra, fino a quando la spia
smette di lampeggiare e l'allarme acustica ferma di suonare. Segnare questa posizione sulla
parete
5. Al centro dei due marchi indica la posizione approssimativa del filo(i) elettrico identificato dal
rivelatore
6. Ripetere questa operazione più volte per essere sicuri che la posizione è precisa
Note:
• L'elettricità statica può dare false letture. Posizionarvi mettendo le mani su una superficie messa
a terra prima dell'uso, per esempio il caso di un apparecchio collegato a terra che è collegato a
una presa a muro, o rubinetti in bagno o in una cucina. Se si strofina il rilevatore lungo la parete,
è possibile generare elettricità statica e alcune pareti potrebbero già contenere una carica statica.
Se il rilevatore sembra dare errori di lettura, rimuovere la carica statica su se stesso, lo strumento
e dalla superficie dove si sta lavorando
• Normalmente il rivelatore sarebbe calibrato per la massima sensibilità, ma in alcuni casi è
necessario una minore sensibilità. Il più vicino a un filo vivo viene premuto il tasto, minore è la
sensibilità
• Consentire 5-10 secondi tra rilasciando il pulsante di accensione e premendolo durante la
calibrazione per garantire il livello di sensibilità viene resettato
Opmerkingen:
• De detector is geschikt voor het nauwkeurig opsporen van het middelpunt van een object. De
randen van een object zijn niet nauwkeurig vast te stellen, waardoor de breedte van een object
binnen een bereik wordt gemeten
• De detector is in staat AC stroomdraden met een bereik van 90-250 V/50/60 Hz waar te nemen
1. Bij elk gebruik wordt de detector gekalibreerd. Voor een maximale gevoeligheid houdt u de
detector zo ver mogelijk van stroomdraad onder stroom af en drukt u de aan-/uitknop (4) in zodat
het LED lampje (2) brand
2. Houdt de detector licht tegen de muur en houdt de knop ingedrukt
3. Beweeg de detector langzaam van links naar rechts waarbij deze in contact blijft met de muur. Het
lampje (2) zal gaan knipperen en het alarm (3) zal luiden wanneer een draad is ontdekt. Markeer
dit punt op de muur
4. Beweeg de sensor verder langs de muur, horizontaal, tot het licht stopt met knipperen en het
alarm stopt. Markeer ook dit punt op de muur
5. De ruimte tussen de 2 punten duid op de positie van de draad
6. Herhaal dit proces een aantal keer tot u zeker bent van een nauwkeurig resultaat
Opmerkingen:
• Statische elektriciteit zorgt mogelijk voor valse lezingen. Aard uzelf en plaats uw hand voor
gebruik op een geaard oppervlak als de behuizing van een geaard apparaat wat is aangesloten
op een stroombron, of kranen in de badkamer of keuken. Het wrijven van de eenheid op de muur
genereerd mogelijk statische energie. Bij een foutieve lezing verwijdert u de energie van uzelf, de
detector en de muur
• Normaal gesproken kalibreert u de eenheid voor een maximale gevoeligheid. Soms is een lagere
gevoeligheid vereist. Hoe dichter bij een stroomdraad de knop wordt ingedrukt, des te lager de
gevoeligheid
• Wacht 5-10 tussen het loslaten en indrukken van de aan-/uitknop bij het kalibreren van de
detector om zeker te zijn van een gereset gevoeligheidsniveau
niedriger fällt sie Empfindlichkeit aus.
• Warten Sie nach Freigabe des Ein-/Ausschalters und erneutem Drücken zum Kalibrieren 5–10
Sekunden, um sicherzustellen, dass die Empfindlichkeit zurückgesetzt ist.
• Lassen Sie den Ein-/Ausschalter nicht los, während Sie das Gerät über die Wandoberfläche führen.
Stellen Sie sicher, dass sich das Leitungssuchgerät in ständigem Kontakt mit der Wand befindet,
da das Ergebnis sonst verfälscht würde.
• Falls das akustische Signal schwach oder unregelmäßig ausfällt, wechseln Sie zu einer anderen,
ggf. höher oder niedriger an der Wand liegenden Stelle und beginnen Sie den Suchvorgang erneut.
• Falls die Anzeigeleuchte ununterbrochen leuchtet, wenn sich das Suchgerät an der
Wandoberfläche befindet, ist dies möglicherweise auf das Vorhandensein statischer Elektrizität
zurückzuführen. In diesem Fall ist die Wand für eine Überprüfung mit dem Leitungssuchgerät
ungeeignet.
• Falls die Anzeigeleuchte flackert oder während des Suchvorgangs erlischt, sollte der Ladestand
der Batterien geprüft werden.
• Falls die Leitung waagerecht verlegt wurde, halten Sie das Suchgerät waagerecht und bewegen
Sie es auf und ab, um so die Position der spannungsführenden Leitung zu bestimmen.
• Manche Wände sind möglicherweise mit einem Feuchtigkeitsschutz versehen oder enthalten
unter dem Putz nicht sichtbare Metallgitter oder folienkaschierte bzw. metallbeschichtete Tapeten,
welche den ordnungsgemäßen Betrieb dieses Suchgerätes in mindestens einer der verfügbaren
Betriebsarten stören.
WARNHINWEIS: Denken Sie nach Ortung einer spannungsführenden Leitung stets daran, die
Sicherungen herauszudrehen bzw. den Sicherungsautomaten abzuschalten, bevor Sie in die Wand
bohren oder andere Arbeiten an ihr ausführen.
Lagerung
• Lagern Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort. Entfernen Sie die Batterien, um ein
Auslaufen zu verhindern, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird.
Entsorgung
Beachten Sie bitte bei der Entsorgung von defekten und nicht mehr reparablen Werkzeugen die
geltenden Vorschriften und Gesetze.
• Werkzeuge und andere elektrische und elektronische Altgeräte nicht über den Hausmüll
entsorgen.
• Lassen Sie sich von der zuständigen Behörde bezüglich der ordnungsgemäßen Entsorgung von
elektrischen und elektronischen Altgeräten beraten.
• Si la señal es débil o inestable, mueva el detector a una nueva posición y vuelva a iniciar el
proceso de detección.
• Si la luz indicadora (2) destella constantemente, es posible que haya electricidad estática en la
pared. En este caso la pared no es adecuada para utilizarse con el detector.
• Si la luz indicadora (2) parpadea o se apaga durante la detección, compruebe el nivel de carga
de las pilas.
• Si el cable bajo tensión está colocado horizontalmente, sujete el detector horizontalmente y
desplácelo hacia arriba y abajo para detectar exactamente la ubicación del cable.
• Algunas paredes pueden contener materiales contra la humedad, mallas metálicas, planchas
forradas de aluminio. Estos materiales provocarán lecturas incorrectas en el detector.
ADVERTENCIA: Una vez detectado el cable bajo tensión, recuerde que deberá desconectar el
suministro eléctrico antes de realizar el agujero o trabajar sobre la pared.
Almacenamiento
• Guarde el detector en un entorno limpio y seco. Si no lo utiliza durante un periodo de tiempo
prolongado, retire las pilas para evitar fugas.
Eliminación
Deshágase siempre de las herramientas eléctricas adecuadamente respetando las normas indicadas
en su país.
• No elimine sus herramientas u otro equipo eléctrico o electrónico junto con la basura
convencional. Recíclelos si hay puntos de reciclaje.
• Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos si necesita más
información sobre cómo eliminar este tipo de herramientas correctamente.
• Non rilasciare il pulsante di accensione mentre spostando l'unità attraverso la superficie della
parete. Garantire che il rivelatore è sempre in contatto con la superficie della parete, altrimenti la
lettura sarà inesatta.
• Se il segnale è debole o instabile, spostarsi in una nuova posizione possibilmente più alta o più
bassa e ri-avviare il processo di rilevamento
• Se la lampada lampeggia continuamente quando il rivelatore è sulla superficie del muro, è
possibile che l'elettricità statica è presente, nel qual caso il muro non è adatto per l'uso con il
rivelatore
• Se la lampada lampeggia o si spegne durante il rilevamento, controllare il livello delle batterie
• Se il cavo è disposto orizzontalmente, tenere il rilevatore orizzontale e spostare il sensore su e giù
per rilevare la posizione del filo sotto tensione
• Alcune pareti possono avere prove di umidità, rete metallica per il gesso, o carta da parati con
pellicola metallizzata o metallici, che impedirà a questo strumento di funzionare correttamente in
una o più delle modalità
ATTENZIONE: Dopo aver rilevato il filo sotto tensione, ricordarsi sempre di spegnere l'alimentazione
del circuito di alimentazione prima di forare o lavorare sul muro
Deposito
• Conservare in un ambiente pulito e asciutto. Se l'unità non sarà utilizzata per un lungo periodo di
tempo, rimuovere le batterie per evitare perdite.
Smaltimento
Rispettare sempre le normative nazionali per lo smaltimento di strumenti che non sono più funzionali
e non sono vitali per la riparazione.
• Non gettare l'utensile, o altre apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), con i rifiuti
domestici
• Contattare l'ente locale per lo smaltimento dei rifiuti per informazioni sul modo corretto di
smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche
• Zorg ervoor dat de detector tijdens gebruik te allen tijde in contact staat met de muur voor het
verkrijgen van een nauwkeurige meting
• Wanneer het signaal te zwak of onstabiel is verplaatst u de detector op de muur en start u het
proces opnieuw
• Wanneer het lampje constant brand wanneer de eenheid in contact staat met de muur is de
aanwezigheid van statische elektriciteit mogelijk. In dit geval is de muur ongeschikt
• Wanneer het lampje tijdens gebruik knippert of uit gaat, controleert u het laadniveau van de
batterijen
• Wanneer de kabel horizontaal valt houdt u de detector horizontaal vast. Beweeg de detector
omhoog en omlaag om de locatie van de stroomdraad vast te stellen
• Sommige muren bevatten mogelijk een vochtige laag, verborgen metaal gaas of metallic behang
wat de juiste werkwijze van de detector belemmert
WAARSCHUWING: Wanneer de draad gevonden is, schakelt u de stroomkring uit voordat u in de
muur gaat boren
Opberging
• Berg de detector op een schone, droge plek op. Wanneer het apparaat voor enige tijd niet wordt
gebruikt, verwijderd u de batterijen om lekkage te voorkomen
Verwijdering
Bij de verwijdering van gereedschap neemt u de nationale voorschriften in acht.
• Gereedschap mag niet met uw huishoudelijk afval worden weggegooid
• Neem contact op met uw gemeente voor informatie betreffende de verwijdering van elektrische
apparaten
www.silverlinetools.com
www.silverlinetools.com

Publicité

loading