Télécharger Imprimer la page
Franke FSMS WALL F42 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour FSMS WALL F42:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

LIBRETTO DI USO
IT
USER MANUAL
EN
GEBRAUCHSANLEITUNG
DE
MANUEL D'UTILISATION
FR
KİTAPÇIK KULLANIN
TR
MANUAL DE USO
ES
LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO
PT
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
GR
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
NAVODILO ZA UPORABO
SI
ANVÄNDNINGSHANDBOK
SV
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PL
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
KNJIŽICA S UPUTAMA
HR
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU
КОРИСНИЧКО УПУТСТВО
SR
NAUDOTOJO VADOVAS
LT
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
LV
KASUTUSJUHEND
ET
KÄYTTÖOHJEET
FI
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
UK
MANUAL DE FOLOSIRE
RO
BRUGSVEJLEDNING
DA
BRUKSVEILEDNING
NO
‫المستخدم‬
‫دليل‬
AR
FSMS WALL F42

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Franke FSMS WALL F42

  • Page 1 ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ GEBRUIKSAANWIJZING NAVODILO ZA UPORABO ANVÄNDNINGSHANDBOK INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA NÁVOD K POUŽITÍ KNJIŽICA S UPUTAMA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ КОРИСНИЧКО УПУТСТВО NAUDOTOJO VADOVAS LIETOŠANAS PAMĀCĪBA KASUTUSJUHEND KÄYTTÖOHJEET ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ MANUAL DE FOLOSIRE BRUGSVEJLEDNING BRUKSVEILEDNING ‫المستخدم‬ ‫دليل‬ FSMS WALL F42...
  • Page 2 ..........................3 ..........................7 ..........................11 ..........................15 ..........................19 ..........................23 ..........................27 ..........................31 ..........................35 ..........................39 ..........................43 ..........................47 ..........................51 ..........................55 ..........................59 ..........................62 ..........................66 ..........................70 ..........................74 ..........................78 ..........................
  • Page 3 cata sulla targa dati applicata 1. INFORMAZIONI SULLA all’interno della cappa. SICUREZZA • I dispositivi di sezionamento devono essere installati Per la propria sicurezza e nell’impianto fisso in confor- per il corretto funziona- mità alle normative sui siste- mento dell’apparecchio, si mi di cablaggio.
  • Page 4 mi da apparecchi di combu- sufficienti, purché attenta- stione alimentati a gas o altri mente sorvegliati e istruiti su combustibili. come utilizzare in modo sicu- ro l’apparecchio e sui pericoli • Il cavo di alimentazione, se che ciò comporta. Assicurarsi danneggiato, deve essere che i bambini non giochino sostituito dal fabbricante o da...
  • Page 5 prodotto non può essere tuito ogni 4 mesi di funzionamento circa o più frequentemente in caso di smaltito come un normale ri- utilizzo molto intenso (W). fiuto domestico. Il prodotto da smaltire deve essere conferi- to presso un apposito centro di raccolta per il riciclaggio dei componenti elettrici ed elet- tronici.
  • Page 6 4. COMANDI Tasto Funzioni Accende il motore alla prima velocità. Acceso Velocità Spegne il motore. Accende il motore alla seconda velocità. Acceso Velocità Premuto brevemente accende il motore alla terza velocità. Fisso Velocità Premuto per 2 Secondi. Attiva la Quarta velocità temporizzata a 6 mi- Lampeggiante nuti, al termine dei quali ritorna alla velocità...
  • Page 7 • For Class I appliances, check 1. SAFETY INFORMATION that the domestic power sup- ply is adequately earthed. For your own safety and to • Connect the hood to the flue ensure proper operation of using a pipe with a minimum the appliance, please read diameter of 120 mm.
  • Page 8 • As regards the technical and • Supervise children, to make safety measures to be taken sure they do not play with the for exhausting of fumes, it is appliance. important that the regulations • The appliance must not be set by local authorities be used by persons (including complied with scrupulously.
  • Page 9 formation on how to re-cycle eration or, more frequently, in case of very intense use (W). this product, please contact your local municipal offices, local waste disposal service or the shop in which the product was purchased. 2. USE • The suction hood has been designed exclusively for domestic use, to elim- inate kitchen odours.
  • Page 10 5. LIGHTING • Please contact the Service Depart- ment to change it ("Please contact the service department to purchase it"). • Lamps in risk group 1 under IEC/ EN62471 at a distance of 20cm and in exempt from risk group under IEC/ EN62471 at a distance of 30cm.
  • Page 11 • Sicherstellen, dass die Netz- 1. SICHERHEITSINFORMA spannung den Angaben auf TIONEN dem Typenschild im Inneren der Haube entspricht. Lesen Sie bitte für Ihre ei- • Trennvorrichtungen müssen gene Sicherheit und die in Übereinstimmung mit den korrekte Funktion des Ge- Verkabelungsvorschriften in räts diese Betriebsanlei- die feste Installation einge-...
  • Page 12 der durch die Abzugshaube in Jahren und von Personen mit den Raum gesogen werden. eingeschränkten physi- schen, sensorischen oder • Die Abluft darf nicht über eine geistigen Fähigkeiten oder ei- Abgasleitung von Feuerstät- nem Mangel an Erfahrung ten, die mit Gas oder anderen und/oder Wissen verwendet Brennstoffen betrieben wer- werden, wenn sie beaufsich-...
  • Page 13 deren Brennstoffen betrieben • Fritteusen müssen während des Ge- brauchs ständig überwacht werden: werden, muss der Raum über Überhitztes Öl könnte sich entzün- eine ausreichende Lüftung den. verfügen (gilt nicht für Geräte, die nur Luft in den Raum ab- 3. REINIGUNG UND geben).
  • Page 14 4. STEUERBEFEHLE Taste Funktionen Einschalten des Motors auf die erste Geschwindigkeitsstufe. Eingeschaltet Geschwindigkeit Schaltet der Motor aus. Schaltet den Motor auf die zweite Leistungsstufe. Eingeschaltet Geschwindigkeit Kurz gedrückt, schaltet den Motor auf die dritte Geschwindigkeit ein. Dauerleuchten Geschwindigkeit Für 2 Sekunden gedrückt halten. Aktiviert die vierte Geschwindigkeit, die auf 6 Mi- Blinkend nuten begrenzt ist, und kehrt danach zur zuvor eingestellten Geschwindigkeit zu- rück.
  • Page 15 dessus, veuillez impérative- 1. INFORMATIONS ment en tenir compte. RELATIVES À LA • Assurez-vous que la tension SÉCURITÉ du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque des ca- Pour votre sécurité et pour ractéristiques apposée à l’in- garantir le fonctionnement térieur de la hotte.
  • Page 16 pièce ne doit pas dépasser tiques (jumelles, lentilles 0,04 mbar, afin d’éviter que grossissantes...). les fumées soient réaspirées • Ne flambez pas des mets dans la pièce où se trouve la sous la hotte : sous risque de hotte. développer un incendie. •...
  • Page 17 2. UTILISATION Les parties accessibles peuvent devenir très • Cette hotte aspirante a été conçue chaudes durant l’utilisa- exclusivement pour un usage domes- tion des appareils de cuis- tique dans le but de capturer les graisses et d’éliminer les odeurs de son.
  • Page 18 • Nettoyer la hotte à l'aide d'un chiffon Si le produit ou l'une de ses parties est humide et d'un détergent liquide en acier inox, pour le nettoyage, utiliser neutre. des produits spécifiques non abrasifs et suivre les lignes de satinage durant le •...
  • Page 19 • Bağlantı kesme cihazları, 1. GÜVENLİK HAKKINDA kablolama sistemindeki yö- BİLGİLER netmeliklere uygun olarak sa- bit sisteme monte edilmelidir. Kendi güvenliğiniz açısın- • 1. Sınıf cihazlar için, ev güç dan ve cihazın düzgün ça- kaynağının düzgün toprak- lışması için, kurulum ve landığını...
  • Page 20 • Fişi, mevcut yürürlükteki cuklar tarafından yürütülme- mevzuata uygun ve erişilebilir melidir. bir prize bağlayın. • Çocukları, cihaz ile oynama- • Dumanın tahliyesi için uygu- dıklarından emin olarak göz- lanacak teknik ve emniyet lemleyin. tedbirlerine ilişkin olarak, ye- • Bu ev aleti, psikolojik, fiziksel, rel makamlar tarafından belir- duyusal sorunları...
  • Page 21 muhtemel olumsuz sonuçla- rın önlenmesine yardımcı o- lacaktır. Bu ürünün geri dönü- şümü hakkında daha detaylı bilgi için, Belediye ile, yerel a- tık toplama imha servisi ile ya • Davlumbazı nemli bir bez ve nötr sıvı da ürünün satın alındığı ma- deterjan kullanarak temizleyin.
  • Page 22 4. KOMUTLAR Tuş Fonksiyonlar Motor birinci hızda çalışmaya başlar. Yanar Hız Motoru kapatır. Motor ikinci hızda çalışmaya başlar. Yanar Hız Kısa süreli basıldığında motoru üçüncü hızda çalıştırır. Sabit yanar Hız 2 saniye basıldığında. 6 dakika süreli Dördüncü hızı etkinleştirir, bu sü- Yanıp söner re dolduğunda daha önce ayarlanan hıza döner.
  • Page 23 • Los dispositivos de secciona- 1. INFORMACIÓN DE miento deben montarse en la SEGURIDAD instalación fija de acuerdo con las normativas sobre sis- Para garantizar su seguri- temas de cableado. dad y el correcto funciona- • Para los aparatos de clase I, miento del aparato, lea compruebe que la red de ali- con atención este manual...
  • Page 24 de combustión de gas u otros les o mentales reducidas o combustibles. con experiencia y conoci- miento insuficientes, siempre • Si el cable de alimentación que sean vigilados atenta- está dañado, debe ser reem- mente e instruidos sobre el plazado por el fabricante o uso seguro del aparato y so- por un técnico del servicio de bre los peligros que conlleva.
  • Page 25 3. LIMPIEZA Y • El símbolo en el producto o MANTENIMIENTO en su embalaje indica que el producto no debe desechar- • El filtro de carbón activado no es la- se como un residuo domésti- vable ni regenerable y debe sustituir- co normal.
  • Page 26 4. MANDOS Tecla Funciones Enciende el motor a la primera velocidad. Encendido Velocidad Apaga el motor. Enciende el motor a la segunda velocidad. Encendido Velocidad Pulsado brevemente enciende el motor a la tercera velocidad. Fijo Velocidad Pulsado durante 2 Segundos. Activa la Cuarta velocidad temporizada Intermitente a 6 minutos, al final de los cuales regresa a la velocidad configurada antes.
  • Page 27 • Verifique se a tensão da rede 1. INFORMAÇÕES DE elétrica corresponde à indica- SEGURANÇA da na chapa de caraterísticas aplicada no interior do exaus- Para sua segurança e fun- tor. cionamento correto do • Os dispositivos de secciona- aparelho, agradecemos mento devem ser montados que leia este manual com...
  • Page 28 ve ultrapassar 0,04 mbar, pa- • Não cozinhe flamejados de- ra evitar que os fumos regres- baixo do exaustor, porque há sem ao aposento através do risco que incêndio. exaustor. • Este aparelho pode ser utili- • O ar não deve ser evacuado zado por crianças com idade através de condutas utiliza- igual ou superior a 8 anos e...
  • Page 29 • Deve haver uma ventilação passar o diâmetro deste, certifican- do-se de que não incida dos lados. adequada no aposento, sem- • As frigideiras devem ser constante- pre que o exaustor for utiliza- mente vigiadas durante o funciona- do simultaneamente com mento, porque as gorduras e os aparelhos que utilizem gás ou óleos sobreaquecidos são facilmente...
  • Page 30 4. COMANDOS Tecla Funções Liga o motor na primeira velocidade. Ligado Velocidade Desliga o motor. Liga o motor na segunda velocidade. Ligado Velocidade Premido brevemente liga o motor na terceira velocidade. Fixo Velocidade Premido durante 2 segundos. Ativa a quarta velocidade temporizada a A piscar 6 minutos, no final da qual regressa à...
  • Page 31 • Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δι- 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ κτύου αντιστοιχεί στην τιμή ΑΣΦΑΛΕΙΑ που αναγράφεται στην πινα- κίδα χαρακτηριστικών στο ε- Για τη δική σας ασφάλεια σωτερικό του απορροφητή- και για τη σωστή λειτουργί- ρα. α της συσκευής, παρακα- •...
  • Page 32 στροφή των καπναερίων στο • Μην κοιτάζετε απευθείας με χώρο και η αναρρόφησή τους οπτικά όργανα (κιάλια, μεγε- από τον απορροφητήρα. θυντικός φακός...). • Ο αέρας δεν πρέπει να απά- • Μην μαγειρεύετε φαγητά γεται μέσω ενός αγωγού που φλαμπέ κάτω από τον απορ- χρησιμοποιείται...
  • Page 33 (κίνδυνος πυρκαγιάς). Βλέπε • Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τον απορρο- φητήρα για σκοπό διαφορετικό από παράγραφο Συντήρηση και εκείνον για τον οποίο έχει σχεδιαστεί. καθαρισμός. • Ποτέ μην αφήνετε φλόγες μεγάλης έ- • Πρέπει να υπάρχει κατάλλη- ντασης κάτω από τον απορροφητήρα λος...
  • Page 34 γετε προϊόντα που περιέχουν οινό- σιμοποιήστε για τον καθαρισμό ειδικά πνευμα και σιλικόνη. μη λειαντικά προϊόντα και ακολουθήστε τις γραμμές του σατινέ φινιρίσματος κα- Εάν το προϊόν ή κάποιο από τα μέρη τά τη διάρκεια του καθαρισμού. του είναι από ανοξείδωτο χάλυβα, χρη- 4.
  • Page 35 ние до вытяжки должно 1. ИНФОРМАЦИЯ ПО быть больше указанного БЕЗОПАСНОСТИ выше, следует придержи- ваться предписанных раз- В целях собственной меров. безопасности и для пра- • Проверьте соответствие вильной работы прибо- напряжения сети указанно- ра рекомендуется вни- му на табличке, закреплен- мательно...
  • Page 36 рошо проветриваться во из- • Используйте только винты бежание обратного потока и метизы, пригодные для отходящих газов. При поль- установки вытяжки. зовании кухонной вытяж- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: кой в сочетании с прибора- использование винтов ми, работающими не от или зажимных электрического тока, отри- устройств, не...
  • Page 37 • Следите, чтобы дети не иг- ного использования элек- рали с прибором. трических и электронных компонентов. Пользова- • Запрещается пользовать- тель, правильно сдающий ся прибором лицам (а также прибор на переработку, по- детям) с ограниченными могает предотвратить по- психическими, физически- тенциальные...
  • Page 38 • Протрите вытяжку влажной тка- нью, используя нейтральное жид- кое моющее средство. • Жироулавливающие фильтры • Для очистки наружных и внутрен- необходимо очищать каждые 2 ме- них поверхностей вытяжки не ис- сяца работы или чаще, в случае пользуйте спиртосодержащие или очень...
  • Page 39 • Controleer of de netspanning 1. VEILIGHEIDSINFORMAT overeenstemt met de span- ning die op het typeplaatje aan de binnenkant van de af- Lees voor uw eigen veilig- zuigkap staat vermeld. heid en voor een correcte • Er moeten lastscheiders in de werking van het apparaat vaste installatie worden geïn- eerst deze handleiding...
  • Page 40 • De lucht mag niet worden af- dan 8 jaar en door personen gevoerd door een kanaal dat met een lichamelijke, zintuig- wordt gebruikt voor de rook- lijke of geestelijke beperking gasafvoer door apparaten op of met onvoldoende ervaring gas of andere brandstoffen. en kennis, mits ze onder toe- zicht staan en goed geïnstru- •...
  • Page 41 van toepassing op apparaten • Controleer frituurpannen tijdens het gebruik: de oververhitte olie zou vlam die alleen lucht in de ruimte kunnen vatten. blazen). 3. REINIGING EN • Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop ONDERHOUD dat dit product niet als huis- •...
  • Page 42 4. BEDIENINGSELEMENTEN Toets Functies Inschakeling van de motor bij eerste snelheid. Snelheid Uitschakeling van de motor. Inschakeling van de motor bij de tweede snelheid. Snelheid Druk kort om de motor bij de derde snelheid in te schakelen. Continu brandend Snelheid Druk voor 2 seconden.
  • Page 43 napravo, in sicer v skladu s 1. VARNOSTNE predpisi glede sistemov ka- INFORMACIJE belske napeljave. • Pri napravah razreda I preve- Zaradi lastne varnosti in za rite, ali ima napajalno omrežje pravilno delovanje napra- v hiši ustrezno ozemljitev. ve priporočamo, da pred •...
  • Page 44 • Glede tehničnih in varnostnih nostmi ali z nezadostnimi iz- ukrepov, ki jih je potrebno kušnjami in znanjem, razen sprejeti za izpust dimov, je če jih pri tem ne vodi in pozor- treba natančno spoštovati no nadzoruje oseba. predpise, ki jih določajo lokal- Dostopni deli se lahko ni organi.
  • Page 45 • Nape nikoli ne uporabljajte v namene, za katere ni bila načrtovana. • Med delovanjem nape pod njo ne sme biti visokega plamena. • Intenzivnost plamena nastavite tako, da je usmerjen samo v dno posode in se ne dviga ob njenih straneh. •...
  • Page 46 4. UKAZI Tipka Funkcije Vklopi motor pri prvi hitrosti. Vklopljen Hitrost Izklopi motor. Vklopi motor pri drugi hitrosti. Vklopljen Hitrost S kratkim pritiskom vklopi motor pri tretji hitrosti. Sveti neprekinjeno Hitrost Pritisnjen za 2 sekundi. Omogoči četrto hitrost omejeno na 6 minut, ko Utripa pretečejo se hitrost povrne na predhodno nameščeno.
  • Page 47 beldragningsbestämmelser- 1. SÄKERHETSINFORMAT • För apparater i klass I, säker- ställ att bostadens elsystem För din säkerhet och kor- har en lämplig jordanslutning. rekt funktion av apparaten • Anslut köksfläkten till imkana- ber vi dig läsa denna len med ett rör med min. dia- bruksanvisning noggrant meter på...
  • Page 48 • Följ noggrant föreskrifterna • Håll barn under uppsikt så att från de lokala myndigheterna de inte leker med apparaten. när det gäller de tekniska och • Denna apparat får inte använ- säkerhetsmässiga åtgärder das av personer (inkl. barn) som ska vidtas för avledning med nedsatt fysisk, sensorisk av rök.
  • Page 49 ter, sophämtningstjänsten el- • Rengör fläkten med en fuktig trasa och neutralt rengöringsmedel. ler affären där du köpte appa- • För utvändig och invändig rengöring raten. av fläkten, undvik alkoholhaltiga eller silikonhaltiga produkter. 2. ANVÄNDNING Om produkten eller en av dess delar är i •...
  • Page 50 4. MANÖVERDON Knapp Funktioner Led-lampa Slår på motorn vid första hastigheten. Tänd Hastighet Släck motorn. Slår på motorn vid den andra hastigheten. Tänd Hastighet Med ett kort tryck tänds motorn vid tredje hastigheten. Fast Hastighet Intryckt i 2 sekunder. Aktiveras den fjärde tidsinställda hastigheten på Blinkande 6 minuter, efter vilka den går tillbaka till den tidigare inställda hastighe- ten.
  • Page 51 niż wspomniana, należy to 1. INFORMACJE wziąć pod uwagę. DOTYCZĄCE • Sprawdzić, czy napięcie sie- BEZPIECZEŃSTWA ciowe odpowiada wskazane- mu na tabliczce znamiono- Dla zapewnienia własne- wej, przymocowanej go bezpieczeństwa oraz wnątrz okapu. prawidłowego działania • Wyłączniki sekcyjne należy urządzenia, przed przy- zainstalować...
  • Page 52 mieszczeniu nie może prze- • Nie patrzeć na nie bezpo- kraczać 0,04 mbar, aby unik- średnio przez przyrządy nąć powrotu dymów z okapu optyczne (lornetka, szkło po- do wnętrza pomieszczenia. większające...). • Nie należy odprowadzać po- • Nie flambirować potraw pod wietrza przewodem wykorzy- okapem: może to być...
  • Page 53 dacją odpadów lub w sklepie, Osiągalne części mogą w którym produkt został zaku- się bardzo rozgrzać w piony. trakcie używania ich ra- zem z urządzeniami prze- 2. UŻYTKOWANIE znaczonymi do gotowa- nia. • Okap został zaprojektowany wyłącz- nie do użytku domowego, do elimina- •...
  • Page 54 • Do czyszczenia zewnętrznej i we- wnętrznej strony okapu unikać stoso- wania produktów zawierających alko- hol lub silikon. Jeśli produkt lub jedna z jego części jest wykonana ze stali nierdzewnej, używać specjalnych produktów nieściernych, a • Okap należy czyścić wilgotną szmat- podczas czyszczenia śledzić...
  • Page 55 • Vypínací zařízení musí být 1. INFORMACE O nainstalována do pevného BEZPEČNOSTI systému v souladu s předpisy o elektroinstalaci. Pro vlastní bezpečnost a • U přístrojů třídy I zkontrolujte, za účelem řádného fungo- zda je síť domácího napájení vání přístroje prosíme, vhodně...
  • Page 56 • Připojte zástrčku do zásuvky dětmi, pokud nejsou pod do- odpovídající normám a ve hledem. snadno přístupné poloze. • Děti musí být pod dohledem, • Při realizaci technických a kontrolujte, aby si nehrály s bezpečnostních rozměrů pro přístrojem. odvod výparů je třeba pečlivě •...
  • Page 57 dopadu na životní prostředí a na zdraví osob, který by moh- la mít nesprávně provedená likvidace. Podrobnější infor- mace o recyklaci tohoto vý- robku získáte na obecním • Čistěte digestoř vlhkým hadříkem a úřadě, v místním podniku pro neutrálním tekutým čisticím prostřed- sběr domácího odpadu nebo kem.
  • Page 58 4. PŘÍKAZY Tlačítko Funkce Zapne rychlost na jedničku. Svítí Rychlost Vypne motor. Zapne motor na dvojku. Svítí Rychlost Po krátkém stisknutí přepne motor na třetí rychlost. Svítí stále Rychlost Stisknuté na 2 sekundy. Aktivuje čtvrtou rychlost načasovanou na 6 Bliká minut, poté...
  • Page 59 • Za uređaje razreda I, provjeri- 1. INFORMACIJE O te da kućna mreža napajanja SIGURNOSTI ima odgovarajuće uzemlje- nje. Radi vlastite sigurnosti i is- • Spojite napu na dimnjak po- pravnog rada uređaja, mo- moću cijevi minimalnog pro- limo da pažljivo pročitate mjera 120 mm.
  • Page 60 • U vezi tehničkih i sigurnosnih Dostupni dijelovi mogu se mjera koje treba poštovati u jako zagrijati tijekom kori- vezi ispuštanja dima, važno je štenje štednjaka pažljivo se pridržavati odred- • Očistite i/ili zamijenite filtre bi lokalnih vlasti. nakon naznačenog razdoblja UPOZORENJE: prije in- (opasnost od požara).
  • Page 61 • Nikad ne ostavljajte visoki plamen is- • Filtri za mast moraju se čistiti svaka 2 pod nape kad je ona u funkciji. mjeseca rada ili češće u slučaju vrlo intenzivne upotrebe i mogu se prati u • Podesite intenzitet plamena na način perilici posuđa (Z).
  • Page 62 • A hatályos vezetékezési jog- 1. BIZTONSÁGI szabályoknak megfelelően a INFORMÁCIÓK rögzített berendezéshez sza- kaszoló eszközöket kell be- Saját biztonsága és a ké- szerelni. szülék helyes működése • Az I. kategóriájú készülékek- érdekében arra kérjük, nél ellenőrizni kell, hogy az hogy a készülék üzembe otthoni elektromos hálózat helyezése és használata...
  • Page 63 vagy a vevőszolgálat szak- játszhassanak gyermekek a embere végezheti. készülékkel. A készülék tisz- títását és karbantartását nem • A hálózati csatlakozót csak a végezhetik gyermekek, hatályos előírásoknak meg- amennyiben nincsenek fel- felelő és jól hozzáférhető kon- ügyelve. nektorba szabad bedugni. •...
  • Page 64 nítandó terméket megfelelő gyűjtőhelyen kell leadni, ahol elvégzik az elektromos és elektronikus alkatrészek újra- hasznosítását. Ha Ön gon- doskodik a termék megfelelő ártalmatlanításáról, akkor ez- zel hozzájárul ahhoz, hogy el- • A zsírszűrőket kéthavi használat után kerülhetők legyenek a hulla- tisztítani kell, illetve intenzív haszná- dékká...
  • Page 65 4. KEZELŐSZERVEK Gomb Funkciók Bekapcsolja a motort az első sebességen. Bekapcsolva Sebesség Lekapcsolja a motort. Bekapcsolja a motort a második sebességen. Bekapcsolva Sebesség Röviden megnyomva bekapcsolja a motort a harmadik sebességen. Világító fény Sebesség 2 másodpercig megnyomva. 6 perc alatt aktiválja a negyedik időzített Villogó...
  • Page 66 унутрашње стране 1. БЕЗБЕДНОСНЕ аспиратора. ИНФОРМАЦИЈЕ • Исклопни уређаји морају да се поставе у фиксни систем Ради ваше безбедности у складу са прописима о и правилног коришћења ожичењу. уређаја, пре монтаже и • У случају уређаја 1. класе, употребе пажљиво проверите...
  • Page 67 испарења из уређаја који способностима или са раде на гас или друга недовољним искуством и горива. знањем ако су под пажљивим надзором и ако • Ако се кабл за напајање им је објашњена безбедна оштети, мора да га замени употреба уређаја...
  • Page 68 употребе: уље може да се запали • Симбол на производу или ако се прегреје. његовој амбалажи означава да се он не сме 3. ЧИШЋЕЊЕ И одлагати заједно са ОДРЖАВАЊЕ обичним кућним отпадом. • Филтер са активним угљеном не Производ мора да...
  • Page 69 4. КОМАНДЕ Дугме Функције ЛЕД Укључује мотор на прву брзину. Укључен Брзина Искључује мотор. Укључује мотор на другу брзину. Укључен Брзина Ако се кратко притисне, укључује мотор на трећу брзину. Фиксно Брзина Притиснуто 2 секунде. Активира четврту брзину ограничену на 6 Трепери...
  • Page 70 pagal elektros laidų įrengimo 1. SAUGUMO taisykles. INFORMACIJA • I klasės įrenginiai: patikrinki- te, ar tiekiant elektrą buitiniam Kad būtumėte saugus ir vartotojui garantuojamas pa- būtų užtikrintas tinkamas kankamas įžeminimas. įrenginio veikimas, prieš • Prijunkite gartraukį prie dūm- montavimą ir naudojimą traukio naudodami vamzdį, atidžiai perskaitykite šį...
  • Page 71 jas arba kvalifikuotas specia- niu. Naudotojo atliekamus listas. valymo ir priežiūros darbus neleidžiama atlikti vaikams, • Įkiškite kištuką į lizdą, atitin- išskyrus atvejus, kai jie gali at- kantį esamus reikalavimus, likti tokius darbus prižiūrimi. esantį lengvai prieinamoje vietoje. • Prižiūrėkite vaikus, kad jie ne- žaistų...
  • Page 72 kamo utilizavimo. Norėdami gauti daugiau informacijos apie šio gaminio perdirbimą, kreipkitės į vietos municipali- nes institucijas, vietos atliekų tvarkymo tarnybas arba į par- • Gartraukį valykite drėgna šluoste ir duotuvę, kurioje gaminį įsigi- skystu neutraliu plovikliu. jote. • Gartraukio išorei ir vidui valyti nenau- dokite alkoholinių...
  • Page 73 4. VALDIKLIAI Mygtukas Funkcijos Šviesos diodas Įjungia variklį veikti pirmu greičiu. Dega greitis Išjungia variklį. Įjungia variklį veikti antru greičiu. Dega greitis Trumpai nuspaudus įjungia variklį veikti trečiu greičiu. Dega nuolat greitis Nuspaustas 2 sekundes. Suaktyvina 6 minutėms nustatytą ketvirtą Mirksi greitį, kuriam pasibaigus, grįžta prie anksčiau nustatyto greičio.
  • Page 74 • "I" klases ierīcēm pārliecinie- 1. INFORMĀCIJA PAR ties, ka sadzīves elektrobaro- DROŠĪBU šana nodrošina atbilstošu ze- mējumu. Lai droši un pareizi eks- • Tvaiku nosūcēju pievienojiet pluatētu savu ierīci, pirms pie izvadīšanas kanāla, kura tās uzstādīšanas un lieto- minimālais diametrs ir 120 šanas rūpīgi izlasīt šo bro- mm.
  • Page 75 dēļ ļoti svarīgi ir precīzi ievērot zināšanu, izņemot situācijas, vietējo institūciju noteikumus. kad personas tiek rūpīgi uz- raudzītas, un ir atbilstoši ap- PIESARDZĪBU: noņemiet mācītas. aizsargplēvi pirms tvaiku nosūcēja uzstādīšanas. Atklātās detaļas gatavo- šanas iekārtu izmantoša- • Lietojiet tikai tvaiku nosūcē- nas laikā...
  • Page 76 2. LIETOŠANA • Tvaika nosūcēja ārējai un iekšējai tīrī- šanai nelietojiet spirta vai silikona lī- • Tvaika nosūcējs ir izstrādāts eksklu- dzekļus. zīvi lietošanai mājsaimniecībā, lai no- Ja produkts vai kāda no tā daļām ir izga- vērstu virtuves smakas. tavoti no nerūsējošā tērauda,​ i zmantojiet •...
  • Page 77 4. VADĪBAS IERĪCES Taustiņš Funkcijas Gaismas diode Ieslēdz motoru ar pirmo ātrumu. Ieslēgts ātrums Izslēdz motoru. Iedarbina motoru ar otro ātrumu. Ieslēgts ātrums Īsi nospiežot, tas iedarbina motoru ar trešo ātrumu. Fiksēts ātrums 2 sekundes nospiests. Aktivizē ceturto ātrumu, kas iestatīts uz laika Mirgo periodu 6 minūtes, pēc kura beigām atgriežas iepriekš...
  • Page 78 oleks adekvaatselt maanda- 1. OHUTUSTEAVE tud. • Ühendage õhupuhastaja lõõ- Teie oma ohutuse ja sead- riga vähemalt 120 mm läbi- me õige töö tagamiseks lu- mõõduga toru abil. Aurud gege palun käesolev käsi- peavad läbima lühima võima- raamat enne paigaldamist liku vahemaa.
  • Page 79 tud juhul, kui neid jälgitakse ja ETTEVAATUST: eemal- juhendatakse hoolikalt. dage enne õhupuhastaja paigaldamist kaitsekiled. Ligipääsetavad osad või- vad toiduvalmistussead- • Kasutage ainult õhupuhasta- mete kasutamise ajal kuu- jaga sobivat tüüpi kruvisid ja maks minna. tööriistu. • Määratud perioodi möödumi- ETTEVAATUST: kruvide sel puhastage või vahetage või kinnitusseadmete mit-...
  • Page 80 • Ärge kasutage õhupuhastajat kunagi siivseid vahendeid ja järgige puhastami- eesmärkidel, mille jaoks see mõeldud sel satineerimisala märkivaid jooni. pole. • Ärge jätke töötava õhupuhastaja alla kunagi kõrgeid leeke. • Reguleerige leegi tugevust nii, et see oleks suunatud panni põhjale ja veenduge, et see ei ulatuks ümber selle külgede.
  • Page 81 4. KÄSUD Nupp Funktsioonid Käivitab mootori esimesel kiirusel. Sees Kiirus Lülitab mootori välja. – Käivitab mootori teisel kiirusel. Sees Kiirus Lühike vajutus käivitab mootori kolmandal kiirusel. Pidev tuli Kiirus 2-sekundiline vajutus Aktiveerib neljanda kiiruse, mis kestab 6 minutit, Vilgub pärast mida lülitub uuesti sisse enne kasutusel olnud kiirus. Sobib vä- ga intensiivse toiduvalmistamisauru eemaldamiseks.
  • Page 82 • Luokan I laitteita varten on 1. TURVALLISUUSTIEDOT tarkistettava, että kodin säh- köverkossa on sopiva maa- Lue tämä käyttöopas huo- doitus. lellisesti ennen laitteen • Liitä liesituuletin savuhormiin asentamista ja käyttöä putkella, jonka läpimitta on oman turvallisuutesi ja lait- vähintään 120 mm. Savun teen oikean toiminnan ta- poistoreitin on oltava mahdol- kaamiseksi.
  • Page 83 • Savunpoistoa koskevien tek- tai aistien terveys on heiken- nisten ja turvallisuuteen liitty- tynyt tai joilla ei ole riittävää vien toimenpiteiden suhteen kokemusta ja tietoa, ellei hei- on noudatettava tarkkaan tä valvota tai ole valmennettu. paikallisten viranomaisten Kosketettavissa olevat antamia määräyksiä. osat voivat tulla hyvin kuu- VAROITUS: Poista suoja- miksi keittolaitteiden käy-...
  • Page 84 2. KÄYTTÖ • Vältä alkoholi- tai silikonituotteiden käyttöä liesituulettimen ulkoisessa ja • Liesituuletin on suunniteltu ainoas- sisäisessä puhdistuksessa. taan kotitalouskäyttöön, keittiön haju- Jos tuote tai jokin sen osa on valmistettu jen poistamiseen. ruostumattomasta teräksestä, käytä • Älä koskaan käytä liesituuletinta puhdistukseen erityisiä...
  • Page 85 4. OHJAIMET Näppäin Toiminnot Led-valo Käynnistää moottorin ensimmäisellä nopeudella. Käynnissä Nopeus Sammuttaa moottorin. Käynnistää moottorin toisella nopeudella. Käynnissä Nopeus Lyhyesti painettuna käynnistää moottorin kolmannella nopeudella. Palaa yhtäjaksoisesti Nopeus Painettuna 2 sekunnin ajan. Aktivoi neljännen nopeuden ajastetusti 6 Vilkkuu minuutin ajaksi: tämän jälkeen se palaa aiemmin asetettuun nopeu- teen.
  • Page 86 зазначеній на паспортній 1. ІНФОРМАЦІЯ З табличці, яка розташована ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ з внутрішньої сторони ви- тяжки. Уважно прочитайте це • Вимикач має бути встанов- керівництво перед вста- лено у фіксованій системі новленням й експлуата- згідно з правилами монтажу цією приладу задля за- електричної...
  • Page 87 витяжкою газів назад у при- ди (бінокль, збільшувальне міщення. скло тощо). • Забороняється спрямову- • Не фламбуйте страви під вати потік повітря у витяж- витяжкою, оскільки це може ний канал, який використо- спричинити пожежу. вується для відведення ди- • Цей прилад можуть вико- му...
  • Page 88 ний проміжок часу (існує не- • Ніколи не використовуйте витяжку не за призначенням. безпека пожежі). Див. роз- • Ніколи не залишайте високе від- діл, присвячений технічно- крите полум’я під витяжкою, коли му обслуговуванню й очи- вона працює. щенню. • Регулюйте інтенсивність...
  • Page 89 • Для зовнішнього та внутрішнього Якщо виріб або одна з його частин ви- очищення витяжки уникайте вико- готовлено з нержавіючої сталі, вико- ристання спиртовмісних або силі- ристовуйте для чищення спеціальні конових засобів. неабразивні засоби та дотримуйтеся напрямку ліній шліфування під час чищення.
  • Page 90 • Dispozitivele de întrerupere 1. INFORMAȚII PRIVIND trebuie să fie montate în insta- SIGURANȚA laţia fixă în conformitate cu normele privind sistemele de Pentru siguranța proprie și cablare. pentru funcționarea co- • Pentru aparatele din Clasa I, rectă a aparatului, citiți cu controlați ca rețeaua casnică...
  • Page 91 • În cazul în care cablul de ali- ranţă a aparatului şi în privinţa mentare este deteriorat, pericolelor pe care acesta le acesta trebuie să fie înlocuit prezintă. Copiii nu trebuie să de producător sau de un teh- se joace cu aparatul. Curăţa- nician de la Serviciul de Asis- rea şi întreţinerea nu trebuie tenţă.
  • Page 92 tare corespunzător pentru re- ciclarea componentelor elec- trice şi electronice. Asigurân- du-vă că aţi eliminat în mod corect produsul, ajutaţi la evi- tarea potenţialelor consecin- ţe negative pentru mediul în- conjurător şi pentru sănăta- • Filtrele de reținere a grăsimilor trebu- tea persoanelor, consecinţe ie curățate o dată...
  • Page 93 4. COMENZI Tastă Funcții Porniți motorul la prima viteză. Pornit Viteză Opriți motorul. Pornește motorul la viteza a doua. Pornit Viteză Dacă este apăsat scurt, pornește motorul la a treia viteză. Aprins cu lumină fixă Viteză Apăsat pentru 2 secunde. Activează viteza a Patra temporizată la 6 mi- Cu aprindere intermitentă...
  • Page 94 elanlæg i henhold til forskrif- 1. OPLYSNINGER OM terne om kabelsystemer. SIKKERHED • For apparater i klasse I: Kon- trollér, at husstandens strøm- For din sikkerhed og for at forsyning har en passende sikre korrekt brug af appa- jordforbindelse. ratet anbefaler vi, at du læ- •...
  • Page 95 • Slut stikket til en lettilgænge- • Der skal holdes øje med lig stikkontakt, der opfylder de børnene for at sørge for, at de gældende lovbestemmelser. ikke har mulighed for at lege med apparatet. • Hvad angår de tekniske tiltag og sikkerhedsforanstaltnin- •...
  • Page 96 helbred; disse kan derimod opstå, hvis dette apparat bort- skaffes forkert. Ret venligst henvendelse til kommunen, den lokale affaldsbortskaf- felsesordning eller den forret- • Rengør emhætten med en fugtig klud ning, hvor du har købt appara- og et neutralt flydende rengørings- tet, for udførlige oplysninger middel.
  • Page 97 4. KOMMANDOER Tast Funktioner Tænder motoren ved første hastighed. Tændt Hastighed Slukker motoren. Tænder motor på anden hastighed. Tændt Hastighed Trykket kort ned tænder motoren ved tredje hastighed. Fast Hastighed Trykket ned i 2 sekunder. Aktiverer den fjerde tidsindstillede hastighed Blinker ved 6 minutter, hvorefter den vender tilbage til den tidligere indstillede hastighed.
  • Page 98 • For apparat i klasse I, kontrol- 1. SIKKERHETSINFORMA ler at hjemmets strømnett er SJON jordet. • Koble kjøkkenviften til røkrø- For din egen sikkerhet og ret med et rør med en diame- en riktig funksjon av appa- ter på min. 120 mm. Røret må ratet, må...
  • Page 99 ADVARSEL: Fjern be- De tilgjengelige delene skyttelsesfilmene før kjøk- kan bli veldig varme når kenviften installeres. platetopper/komfyrer er i bruk. • Bruk kun skruer og beslag som passer til kjøkkenviften. • Rengjør og/eller skift ut filtre- ne etter oppgitt intervall ADVARSEL: Manglende (brannfare).
  • Page 100 • Reguler flammestyrken slik at flam- • Fettfiltrene kan vaskes i oppvask- men kun dekker grytebunnen, og ikke maskin (Z) og må rengjøres hver an- stikker utover kantene. dre måned, eller hyppigere hvis de er gjenstand for svært intens bruk. •...
  • Page 101 ‫، تحقق‬I ‫بالنسبة لألجهزة من الفئة‬ • ‫معلومات حول السالمة‬ ‫من أن شبكة تغذية الطاقة المنزلية‬ ‫حر ص ً ا على سالمتك ومن أجل‬ .‫تمتلك توصيل أرضي مناسب‬ ،‫التشغيل الصحيح للجهاز‬ ‫قم بتوصيل المدخنة بماسورة تفريغ‬ • ‫يرجى قراءة الكتيب باهتمام قبل‬ 120 ‫الدخان...
  • Page 102 ‫والصيانة ال يجب ان تكون بواسطة‬ ‫اللوائح المعمول بها ويكون في‬ ‫األطفال، ي ُ سمح لألطفال بتنظيف‬ .‫وضع يسهل الوصول إليه‬ ‫الجهاز وصيانته بشرط اإلشراف‬ ‫فيما يتعلق بالتدابير التقنية والسالمة‬ • .‫عليهم‬ ،‫الواجب اتخاذها لتصريف األدخنة‬ ‫يجب اإلشراف على األطفال‬ •...
  • Page 103 ‫واإللكترونية. عند التأكد من‬ ‫التخلص من هذا المنتج بطريقة‬ ‫صحيحة، فأنت تساعد بذلك في منع‬ ‫حدوث عواقب سلبية على البيئة‬ ‫والصحة البشرية، والتي قد تقع‬ ‫بالفعل بسبب التعامل غير السليم مع‬ ‫يجب تنظيف مرشحات إزالة الدهون كل‬ • ‫المنتج كنفاية. للحصول على‬ ً...
  • Page 104 ‫4. مفاتيح التشغيل‬ ‫ للتنبيه‬LED ‫لمبة‬ ‫الوظائف‬ ‫الزر‬ ‫يشتغل‬ .‫يشغل المحرك على السرعة األولى‬ ‫السرعة‬ .‫يقوم بإطفاء المحرك‬ ‫يشتغل‬ .‫يتم إشعال المحرك على السرعة الثانية‬ ‫السرعة‬ .‫إذا تم الضغط عليه قلي ال ً يقوم بتشغيل المحرك على السرعة الثالثة‬ ‫ثابتة‬ ‫السرعة‬...
  • Page 108 991.0691.271_01 - D000000009015_00 - 221110...