EUROPE 205 Recommandations avant utilisation Mise en place des couteaux • Lisez attentivement cette notice. • Dès réception de votre équipement, ouvrez les boîtes et examinez Glissez l'appareil. couteaux dans Si vous notez quelque dommage, contactez immédiatement le l’ordre prescrit en transporteur et faites dûment enregistrer votre réclamation avec...
Page 3
EUROPE 205 Réglage vertical Nettoyage des lentilles La lyre comporte, sur les montants latéraux, deux jeux de trous écartés Après avoir déconnecté le câble d’alimentation, ouvrez la porte basculante de 70 mm permettant de régler le projecteur en hauteur. du zoom (réf. 11 - page 12).
EUROPE 205 Aanbevelingen voor het gebruik • Lees dit document aandachtig. • Open de dozen en controleer de ontvangen apparatuur zodra u uw Schuif de afsnijders uitrusting ontvangt. in de volgorde zoals Neem onmiddellijk contact op met de transporteur indien u enige...
EUROPE 205 Plaatsen van de afsnijders Reiniging van de lenzen Vertikale instelling Na de voedingskabel losgekoppeld te hebben, opent u de deur van de zoom (ref. 11 - pagina 12). Op de zijkanten van de ophangbeugel bevinden zich twee reeksen gaten Reinig de lenzen met behulp van een zachte in alcohol gedrenkte doek.
Page 6
EUROPE 205 Beam Shaping Shutters Insertion Advice before Use • Read carefully these instructions. • As soon as the equipment is delivered, open packings and inspect the equipment carefully. Insert shutters If you notice any damage, contact immediately the transport company as described and register your complaint in due form with mention of the defects.
EUROPE 205 Vertical Adjustment Cleaning the Lenses On both arms of the yoke, two sets of holes (70 mm apart) allow higher After disconnecting from the mains, open the door of the zoom tube or lower positioning of the luminaire.
EUROPE 205 Hinweis vor Gebrauch Einschieben der Blendenschieber zur Gestaltung der Form des Lichtbündels • Lesen Sie folgenden Anweisungen unbedingt aufmerksam durch. • Nach Anlieferung des Gerätesöffnen Sie die Verpackung und untersuchen Sie das Gerät gründlich. Falls Sie irgend einen...
Page 9
EUROPE 205 Vertikale Ausrichtung Reinigung der Linsen An beiden Seiten des Befestigungsbügels sind zwei Lochpaare (Abstand Nachdem Sie die Stromzufuhr unterbrochen haben, öffnen Sie die Klapptür 70 mm) angebracht, die so eine höhere und eine tiefere Montage des des Zoomtubus und reinigen Sie die Linsen mit einem sauberen, weichen Scheinwerfers erlauben.
Page 10
EUROPE 205 La plaque signalétique, placée latéralement sur l'appareil, reprend les The indentification plate located on one side of the luminaire contains the following information : informations suivantes : 1 luminaire type designation type du projecteur 2 field angles in degrees angles de champ en degrés...
EUROPE 205 Accessoires Toebehoren Accessories Zubehör PFM / 245 (245 x 245 mm) GR / 245 (245 x 245 mm) Porte-filtre en métal Grillage de protection Metalen filterhouder Berschermingsrooster Metal filter frame Wire mesh safety guard Metallfilterrahmen Schutzgitter [for Ø 35 to Ø 50 mm tube] OR / 75 (Ø...
Page 12
EUROPE 205 1 porte d'accès à la lampe 1 access door to lamp house 2 poignée de blocage de lyre 2 tilt locking handle 3 anneau d’accrochage pour câble de sécurité 3 anchorage ring for safety cable 4 glissière de la lyre 4 yoke runner 5 plaque signalétique...
Page 13
EUROPE 205 Lampes halogènes Halogene lampen Halogen lamps Halogen Lampen Durée de vie en h T° couleur en K Douille H a u t e u r d e c e n t re ANSI / LIF-code Levensduur in u Kleur T°...