SICHERHEITSHINWEISE 1. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch Ihres Luftentfeuchters sorgfältig durch und bewahren Sie diese an einem sicheren Ort auf. 2. Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser oder eine andere Flüssigkeit. 3. Schalten Gerät keinen Fall Betriebsstörungen ein oder wenn ein Kabel oder ein Stecker beschädigt...
Page 3
10. Wird der Entfeuchter in einem Raum mit gastreibenden Geräten verwendet, so muss der Raum regelmäßig und häufig gelüftet werden. 11. Bitte nutzen Sie die Funktion der internen Trocknung, wenn das Gerät über längere Zeit nicht benutzt wird. Dies wird Schimmelentstehung und unangenehme Gerüche im Inneren des Gerätes vorbeugen.
Page 4
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Page 6
BEDIENFELD Wäsche trocknen Entfeuchtungsgrad Bildschirm Power Timer Modus Air Swing Nachtmodus Ionisator internes Trocknen POWER: Ein- bzw. Ausschaltetaste Internes Trocknen: Halten Sie die Taste für mindestens 3 Sek. gedrückt, um die Funktion zu aktivieren. Nachtmodus: Das Gerät läuft mit sehr niedriger Geräuschentwicklung. Modus: Wählen Sie zwischen Auto-Entfeuchtung, extra starke Entfeuchtung, mildere Entfeuchtung, Luftreinigung oder Ventilation.
Page 7
Internes Trocknen: blinkt, wenn der interne Trocknungsvorgang läuft Modi Symbole: Auto-Entfeuchtung, extra starke Entfeuchtung, mildere Entfeuchtung, Luftreinigung, Ventilation Kindersicherung: Halten Sie die Modus-Taste für ca. 3 Sek gedrückt, um die Kindersicherung-Funktion zu (de-) aktivieren Wassertank voll: blinkt, wenn das Wassertank voll ist, es ertönt ein Signalton Feuchtigkeitsgrad: zeigt die relative Luftfeuchtigkeit an Niedrige Temperatur:...
Page 8
Tipp: Wenn die Luftfeuchtigkeit im Raum sehr hoch ist, aktivieren Sie die extra starke Entfeuchtungsfunktion und drücken Sie zusätzlich die Taste „Air Swing“. Diese ermöglicht den automatischen Lamellenschwung und somit größere Luftströmung, die jede Ecke Ihres Raumes erreicht und die Feuchtigkeitsgrad schneller senkt. Internes Trocknen Das Gerät verfügt über eine interne Entfeuchtungsfunktion.
Page 9
Führen Sie den Drainageschlauch in die Öffnung rein, platzieren Sie das andere Ende des Schlauches in ein Auffangsgefäß hinein und lassen Sie das Wasser abfließen. Achten Sie bitte darauf, dass der Schlauch fest angeschlossen ist, um das Auslaufen des Wassers zu vermeiden.
SAFETY INFORMATION 1. Please read the operating instructions carefully before using your dehumidifier for the first time and keep them in a safe place. 2. Never immerse the appliance in water or other liquids. 3. Never operate the appliance if a cable or connector has been damaged, after appliance malfunction or if the appliance was dropped or otherwise damaged.
Page 13
14. The drainage hose may not be installed outdoors at low temperatures. 15. To prevent spillage, empty the water tank before relocating the appliance. 16. Do not tip the appliance to any side as escaping water could damage the appliance. 17.
Page 14
COMPONENTS Front: control panel washable filter air purifier HEPA active carbon filter) front cover air inlet Back: handle water tank cover air outlet float drainage opening viewing window water tank...
CONTROL PANEL dehumidification clothes display power level drying timer mode air swing night mode ionizer nternal drying Power: Press the button to turn the unit on or off Internal drying Hold the button for at least 3 sec. to activate the function. Night mode: The unit operates with very quiet.
Page 16
Internal drying Blinks when the drying function is activated Mode icons Auto dehumidification, high dehumidification, low dehumidification, air purification, fan. Child lock: Hold the MODE button for at least 3 sec. to activate or deactivate the child lock. Water tank full: Blinks as soon as the water tank is fool.
° C and Fahrenheit You can display the temperature in Fahrenheit or Celsius. To set this up, please press the "Humidity" and key "Timer" simultaneously. An acoustic signal, the display changes from F to °C. AIR PURIFICATION AND USE OF THE FILTER Please check first whether the filter is installed in the device.
CONSEILS SE SECURITE 1. Avant d’utiliser votre déshumificateur, veuillez lire attentivement le mode d’emploi et gardez-le dans un endroit sûr. 2. N’immergez jamais l’appareil dans l’eau ni dans tout autre liquide. 3. Ne mettez jamais l’appareil en marche en cas de dysfonctionnements ou lorsque câble ou la prise sont défectueux ou que l’appareil est tombé...
11. Veuillez utiliser la fonction de séchage interne lorsque l'appareil n'a pas été utilisé depuis longtemps. Cela permet d'éviter la formation de moisissures et d'odeurs désagréables à l'intérieur de l'appareil. 12. Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil. 13. Veuillez ne pas étendre de rideaux ou de vêtements humides devant la sortie d'air, cela conduirait à...
Page 23
l’utilisation de l’appareil et qu'ils aient compris les dangers qui en résultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance. Remarques importantes : La température de fonctionnement de l'appareil est comprise entre 5 et 35 °C. La température optimale pour le bon fonctionnement du déshumidificateur se situe entre 16 et 32 °C, et l'humidité...
Vue arrière: Poignée de transport Couvercle du réservoir d'eau Sortie d'air Flotteur Orifice de drainage Fenêtre du réservoir d'eau réservoir d'eau PANNEAU DE COMMANDE Intensité de Séchage des déshumidification vêtements Alimentation Écran Timer Mode Air Swing Mode nuit Ionisateur Séchage interne ALIMENTATION : Bouton marche/arrêt...
enfant. Ionisateur : Appuyez sur ce bouton pour activer la fonction ionisateur Air Swing (puissance d'air) : Appuyez sur ce bouton pour modifier la puissance de l'air dans l'arrivée d'air (augmente la circulation de l'air) Intensité de Appuyez sur ce bouton pour régler l'intensité de déshumidification souhaitée ou la déshumidification : vitesse du ventilateur (fonction de ventilation) Séchage des vêtements :...
Une fois que le temps indiqué s'est écoulé, l'appareil se met en marche automatiquement. Vous pouvez modifier le temps indiqué ultérieurement. Pour cela, appuyez une nouvelle fois sur le bouton Timer, et réglez l'heure qui vous convient. Vous pouvez également définir l'heure d'arrêt de l'appareil. Pour cela, répétez l'opération ci-dessus pendant le fonctionnement de la minuterie.
Si nécessaire, vous pouvez remplacer le filtre. Une fois le filtre remplacé, appuyez sur le bouton situé près du filtre afin de remettre à zéro la durée d'utilisation du filtre. Veuillez noter que la fonction de purification de l'air ne peut pas être activée sans le filtre. ÉVACUATION DE LA CONDENSATION Réservoir d'eau : Dès que le réservoir d'eau est plein, le symbole correspondant clignote sur l'écran, et un signal sonore retentit.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA 1. Si prega di leggere attentamente le istruzioni di esercizio prima di usare l’umidificatore per la prima volta e di conservare le istruzioni in un luogo sicuro. 2. Non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi.
Page 32
10. Se il deumidificatore viene utilizzato in un ambiente con apparecchi che funzionano a gas, areare il locale spesso e regolarmente. 11. Utilizzare la funzione di asciugatura interna quando l'apparecchio viene utilizzato periodi prolungati. Ciò eviterà la formazione di muffe e odori sgradevoli all'interno dell'apparecchio.
Page 33
di almeno 8 anni di età e da persone con ridotte facoltà psichiche, sensoriali o mentali oppure con mancanza di esperienza e/o conoscenza, se vengono controllati o se sono stati istruiti relativamente all’utilizzo sicuro dell’apparecchio e se ne hanno compreso i pericoli correlati.
Page 34
Vista posteriore: Maniglia di trasporto Coperchio serbatoio dell'acqua sfinato dell'aria Galleggiante Apertura di scarico Foro di fuoriuscita dell’acqua Serbatoio dell’acqua AREA DEI COMANDI Grado di deumidificazione Stendere i Schermo Alimentazione panni Timer Modalità Air Swing Modalità Ionizzatore Asciugatur notturna a interna Alimentazione: Tasto accensione/spegnimento.
Modalità: Selezionare tra auto-deumidificazione, deumidificazione intensa, deumidificazione media, pulizia dell'aria o ventilazione. Tenere premuto questo tasto per 3 sec. per attivare la sicurezza antibambino. Ionizzatore: Premere il tasto per attivare la funzione di ionizzatore. Air Swing: Premere il tasto per modificare il grado di movimento dell'ingresso dell'aria (aumenta il movimento dell'aria).
Page 36
È possibile modificare successivamente l'ora impostata, premendo nuovamente il tasto Timer e impostando la nuova ora desiderata. È possibile stabilire il tempo di spegnimento, gestendo il timer come sopra descritto durante il funzionamento dell'apparecchio. Auto-deumidificazione L'apparecchio si avvia sempre con la modalità di auto-deumidificazione, ma la si può impostare anche tramite il tasto Modus.
ELIMINAZIONE DELL'ACQUA DI CONDENSA Serbatoio dell'acqua: Non appena il serbatoio dell'acqua è pieno, sul display lampeggia il simbolo corrispondente e viene emesso un segnale acustico. Spegnere l'apparecchio e sfilare la spina dalla presa. Estrarre con cautela il serbatoio dell'acqua, rimuovere il coperchio del serbatoio e rovesciare l'acqua. ...
VARNOSTNI NAPOTKI 1. Prosimo, da to navodilo za uporabo skrbno preberete pred uporabo vašega razvlaževalnika zraka ter da ga shranite na varnem mestu. 2. Naprave nikoli ne potapljajte v vodo ali v neko drugo tekočino. 3. Naprave v nobenem primeru ne vključite v primeru obratovalnih motenj ali če je bil poškodovan kabel ali vtič, ali če je naprava padla ali se kako drugače poškodovala.
Page 42
17. Če se kabel poškoduje, ga mora zaradi preprečevanja nevarnosti zamenjati usposobljena oseba. 18. Če se med obratovanjem širita vonj po dimu ali dim, takoj izvlecite kabel in se obrnite na prodajalca. 19. Naprava se mora postaviti v oddaljenosti najmanj 50 cm od stene ali drugih ovir.
Page 43
KOMPONENTE Sprednji pogled: upravljalna plošča pralni filter zračni filter filter HEPA ali filter z aktivnim ogljem) Sprednji pokrov izpust zraka Pogled od zadaj: ročaj pokrov zbiralnika vode dovod zraka plovec odvodna odprtina Vpogledno okence zbiralnika za vodo Zbiralnik za vodo...
Page 44
UPRAVLJANA PLOŠČA stopnja Sušenje zaslon vklop/izklop razvlaževanja perila časovno funkcija stikalo nočno nihanje ionizator notranje obratovanje sušenje Vklop/izklop: tipka za vklop in izklop Notranje sušenje: za aktivacijo funkcije tipko držite vsaj 3 sekunde Nočno obratovanje: obratovanje, ki povzroča zelo malo hrupa. Izberite med funkcijo samodejnega razvlaževanja, zelo močnega razvlaževanja, Funkcija: blagega razvlaževanja, čiščenja zraka ali ventilacije.
Page 45
Notranje sušenje: utripa med postopkom notranjega sušenja samodejno razvlaževanje, zelo močno razvlaževanje, blago razvlaževanje, čiščenje Simboli funkcij: zraka, ventilacija. Otroška varovalka: zasveti, kadar je aktivirana funkcija otroške varovalke. Zbiralnik za vodo poln: utripa, kadar je zbiralnik za vodo poln, oglasi se opozorilni zvok. Stopnja vlage: Prikazuje relativno vlago v zraku: Se izpiše ob temperaturi okolice med 5 in 15 °C, utripa pri <5 °C.
Page 46
Za prekinitev postopka ponovno držite tipko za sušenje, naprava bo začela obratovati z nastavljenimi funkcijami. Če želite zaustaviti postopek sušenja in napravo nastaviti na mirovanje, pritisnite tipko vklop/izklop. ° C in Fahrenheita Lahko prikaz temperature v stopinjah Celzija ali Fahrenheita. Nastaviti to, prosimo, pritisnite "vlažnost" in tipko "Timer" hkrati.
Glasni šumi med obratovanjem. nestabilna? podlago. Je zračni filter onesnažen? Očistite zračni filter kot je opisano v navodilih. TEHNIČNI PODATKI MODEL DryFix 3000 DryFix 3500 DryFix 4000 TEHN. PODATKI RAZVLAŽEVANJE (litrov/dan pri 35 l 40 l 30°C in 80% vlažnosti zraka)
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 1. Před použitím Vašeho odvlhčovače vzduchu si pečlivě pročtěte návod na použití a uschovejte jej na bezpečném místě. 2. Přístroj nikdy neponořujte do vody nebo jiných kapalin. 3. Přístroj v žádném případě nezapínejte v případě jeho poruchy, poškození kabelu nebo zástrčky, nebo když přístroj spadl či byl jiným způsobem poškozen.
Page 51
12. Na přístroj nepokládejte žádné těžké předměty. 13. Před výstup vzduchu nezavěšujte záclony nebo mokré části oděvů; vedlo by to k přetížení přístroje. 14. Odvodňovací hadička nesmí být při nízkých teplotách vyvedena do venkovního prostředí. 15. Před přepravou přístroje vyprázdněte zásobník na vodu, abyste tak zabránili jejímu rozlití.
Page 52
Důležitá upozornění: Provozní teplota přístroje leží v rozmezí 5 °C – 35 °C. Optimální teplota pro používání odvlhčovače se nachází v rozmezí 16 °C - 32 °C při relativní vzdušné vlhkosti 30 - 85 %. Je-li teplota okolního prostředí nižší než 5 °C, klesá i relativní vlhkost vzduchu. Jakmile je příliš nízká, nebude aktivována funkce odvlhčování...
Page 53
Pohled zezadu: držadlo víčko zásobníku na vodu přívod plovák otvor pro odvod kondenzátu okénko zásobníku na vodu Zásobník na vodu OVLÁDÁCÍ PANEL Sušení úroveň odvlhčení tlačítko ZAP/VYP prádla displej režim Timer noční režim Air Swing interní vysušení ionizátor Tlačítko pro zapnutí, příp. vypnutí ZAP/VYP: Interní...
Tlačítko stiskněte pro změnu úrovně výkyvu lamel (zvyšuje cirkulaci vzduchu). Air Swing: Úroveň odvlhčení: Tlačítko stiskněte pro nastavení požadované úrovně odvlhčování nebo rychlosti ventilátoru (funkce provzdušňování. Sušení prádla: Vyberte extra silný odvlhčování a stiskněte tlačítko Air swing zvýšit přívod vzduchu. To umožňuje rychlejší...
Page 55
V tomto režimu zařízení samo určuje úroveň odvlhčení podle teploty okolního prostředí a relativní vlhkosti vzduchu. Úroveň odvlhčení může být rovněž nastavena pomocí tlačítka úrovně odvlhčení (40% / 15% / 50% / 5% / 60% / 65% / 70%). Přístroj se spustí, jestliže je nastavená úroveň odvlhčení nižší než relativní vlhkost vzduchu v místnosti. Extra silné...
Page 56
Plynulý odvod kondenzátu Opatrně vytáhněte šroub krytu na boční straně přístroje. Do otvoru zaveďte odvodňovací hadičku, druhý konec hadičky umístěte do jímací nádoby a nechejte vodu odtékat. Dbejte prosím na to, aby byla hadička pevně připojena, zabrání se tak vytečení vody. Návod k údržbě...
Page 58
Gewährleistungs-Urkunde Für dieses Gerät übernehmen wir 24 Monate Gewährleistung! Wir verpflichten uns, während der 24-monatigen Gewährleistungszeit Ihr Gerät kostenlos instand zu setzen bzw. Ihrem Fachhändler die Ersatzteile kostenlos zur Verfügung zu stellen, wenn es infolge eines produktionsseitigen Fabrikations- oder Materialfehlers versagen sollte. Weitergehende Ansprüche gegen uns sind ausgeschlossen.
Page 59
Záruční listina Za tento přístroj neseme záruku po dobu 24 měsíců! Zavazujeme se k tomu, že během 24měsíční záruční doby bude Váš přístroj zdarma opraven, případně poskytneme Vašemu prodejci zdarma náhradní díly, a to pokud došlo k selhání v důsledku chyb ve výrobě nebo materiálových vad.
Záručný list Na tento výrobok poskytujeme záruku 24 mesiacov! Zaväzujeme sa v priebehu tejto záručnej doby 24 mesiacov opraviť Vaše zariadenie bezplatne, prípadne, dať bezplatne Vášmu špecializovanému predajcovi k dispozícii náhradné diely, ak zlyhanie nastane v dôsledku poškodenia materiálu alebo chyby pri továrenskej výrobe. Ďalšie nároky voči nám sú vylúčené. Neručíme za poškodenia zapríčinené...
Garancijski list Za ovaj uređaj preuzimamo garanciju u trajanju od 24 mjeseci! Obavezujemo se, da ćemo za vrijeme trajanja 24-mjesečne garancije. Vaš uređaj besplatno popraviti tj. Vašem trgovcu besplatno na raspolaganje staviti zamjenski uređaj, ukoliko se isti uslijed tvorničke greške ili greške u materijalu, nastale u proizvodnom procesu, pokvari.
Page 62
Garancijski list Za to napravo prevzamemo 24-mesecno garancijo! Zavezujemo se, da bomo med 24-mesecno garancijsko dobo vašo napravo brezplacno popravili oz. vašemu trgovcu brezplacno dali na razpolago nadomestne dele, ce bi naprava zaradi napake v proizvodnji ali v materialu nehala delati. Drugi zahtevki proti nam so izkljuceni, Ne jamcimo za poškodbe zaradi višje sile, nepravilnega ravnanja, neupoštevanja navodil, obicajne obrabe zaradi uporabe ali poškodb med transportom.
JAMSTVENI LIST Zahvaljujemo na kupnji novog uređaja proizvođača Suntec Wellnes. Za kupljeni uređaj dajemo 24- mjesečnu garanciju od datuma kupnje. Jamstveni list je važeći samo uz priloženi račun. Broj artikla: Oznaka artikla: Datum kupnje: Pečat i potpis trgovine: Servis: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Njemačka...
Page 64
Importőr: Forgalmazó: SUNTEC WELLNESS GMBH FÁRBÁS GÁBOR KÁROLYE.V. HOLZSTRAßE 2 SZÉNÁS U. 15. 40221 DÜSSELDORF HU-6400 KISKUNHALAS NÉMETORSZÁG +36 77 522764 www.suntec-wellness.de Garanciajegy ............................vásárlás helye vásárlás dátuma cikkszám/EAN Kedves Vásárló, Köszönjük bizalmát, köszönjük, hogy termékünket választotta. Kérjük figyelmesen tanulmányozza át a következő...
Page 65
3. A jótállás a fogyasztó törvényből eredő jogait nem érinti. A jótállás nem vonatkozik: A termék mechanikai sérülésére és a vásárlást követően bejelentett hiányzó alkatrészekre. (Átvételkor az értékesítés helyén az értékesítővel kell átnézni az árut, esetleges észrevételeket írásban kell rögzíteni, és mindkét fél aláírásával igazolni.) Az áru átvételét követő...