MAINTENANCE
ENTRETIEN - MANUTENZIONE - WARTUNG - MANTENIMIENTO - ÚDRŽBA - ПОДДРЪЖКА - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Routine maintenance
UK
Wipe down with a damp cloth or a gentle detergent and dry carefully. Do not use
any solvents or abrasive substances for cleaning. Spilt liquids must be wiped up
immediately using a cloth; thereafter, dry the surface with a clean dry cloth.
Entretien ordinaire
FR
Nettoyer les surfaces avec un chiffon humide ou un détergent non agressif et sécher
soigneusement. Ne jamais utiliser de produits solvants abrasifs ou détergents. Si
vous renversez des liquides sur les surfaces, nettoyez immédiatement avec un
chiffon absorbant, puis séchez à nouveau la surface avec un chiffon propre et sec.
Manutenzione ordinaria
IT
Pulire con un panno umido o con detergente neutro ed asciugare accuratamente.
Non usare solventi o abrasivi per la pulizia; fare attenzione ai prodotti per la
cosmesi, ai detergenti ed alle sostanze aggressive. I liquidi rovesciati devono
essere assorbiti immediatamente con un panno e in seguito asciugare la superficie
con un panno pulito ed asciutto.
DE
Regelmäßige Wartung
Wischen Sie mit einem feuchten, gegebenenfalls mit mildem Reinigungsmittel
benetztem Tuch, über den Spiegel. Benutzen Sie zur Reinigung keine Lösungs - oder
scheuernde Mittel. Tropfenrückstände müssen sofort mit einem Tuch entfernt werden,
anschließend trocknen Sie die Oberfläche mit einem sauberen, trockenen Tuch ab.
ES
Rutina de mantenimiento
Limpiar con un paño húmedo o con detergente no abrasivo y secar cuidadosamente.
No usar ningún tipo de disolventes o sustancias abrasivas para su limpieza. Líquidos
en contacto con el producto deben ser secados inmediatamente con un paño; por
tanto secar la superficie al instante.
GUARANTEE
GARANTIE - GARANZIA - GARANTIE - GARANTÍA - ZÁRUKA - ГАРАНЦИИ - ГАРАНТИЯ - ΕΓΓΥΗΣΗ
This product has been manufactured with top quality materials and
UK
components and has undergone the tests required by the manufac-
turer's approval standards and by applicable national and European standards.
Product warranty takes e ect as of the purchase date of the product, as shown
on the invoice or receipt and for the period granted under applicable law. Product
warranty granted by law only covers defects (appearance, dimension, operation)
existing at the time of delivery resulting from manufacturing errors, as verified and
confirmed by the manufacturer's after-sales service technical sta . Normal wear
and tear is not included.
Ce produit a été fabriqué avec des matériaux et composants de haute
FR
qualité et a par conséquent subit les tests requis par l'industriel pour
atteindre les exigences et normes nationales et Européennes. La garantie du
produit prend effet à la date d'achat du produit, comme indiquée sur la facture et
pour une période garantie par la loi en vigueur. La garantie du produit protège par
la loi seulement les défauts extérieurs (aspect, dimension, fonctionnement)
existant lors de la livraison du produit résultant d'erreurs commises par le
fabricant, après vérification du service après vente ou service technique de
l'industriel.
Questo prodotto è stato fabbricato con materiali e componenti di
IT
qualità superiore ed è
stato sottoposto ai test richiesti dalle
procedure di certificazione del produttore e dalle vigenti norme nazionali ed
europee. La garanzia del prodotto ha e etto a partire dalla data di acquisto del
prodotto, come indicato sulla fattura o ricevuta e per il periodo concesso dalla
legge applicabile. La garanzia del prodotto concessa dalla legge copre solo i
difetti (aspetto, dimensione, funzione) esistenti al momento della consegna
derivanti da errori di produzione, accertati e confermati dal personale di assisten-
za tecnica post-vendita del produttore.
Das Produkt ist mit hochwertigen Materialien und Komponenten
DE
hergestellt und hat alle Tests der Zulassungsstandards des
Herstellers nach geltendem nationalen und europäischem Normen erfolgreich
durchlaufen.Die Produktgarantie tritt ab nachgewiesenem Kaufdatum auf der
Rechnung oder nach Empfang und somit für die nach anwendbarem Recht
gesetzte Frist in Kraft.
Pravidelná údržba
CZ
Otírejte pouze vlhkým hadříkem nebo jemným mycím prostředkem určeným
pro daný povrch a vždy pečlivě osušte. K čištění nepoužívejte čistící prostředky
na bázi kyselin či rozpouštědel nebo abrazivní prostředky. dojde-li k potřísnění
kapalinou, ihned povrch otřete a do sucha osušte čistým suchým hadříkem.
Рутинна поддръжка
BG
Избършете с влажна кърпа или лек почистващ препарат и подсушете
внимателно. Не използвайте разтворители или абразивни частици за
почистване. разлятата течност следва да бъде заличена веднага с
кърпа; след това подсушавайте повърхността с чиста суха кърпа.
Повседневное обслуживание
RU
Протрите влажной тряпкой или нежным моющим средством и тщательно
высушите. Не используйте растворители и абразивные вещества для
чистки. пролитые жидкости должны быть немедленно удалены тканью;
после этого высушите поверхность чистой сухой тканью.
GR
Tακτικη συντηρηση
Σκουπιστε με ενα νωπο πανι ή πανι βρεγμενο με ηπιο απορρυπαντικο και
στεγνωστε προσεκτικα. Μην χρησιμοποιειτε διαλυτες ή λειαντικες ουσιες για τον
καθαρισμο. σε περιπτωση που χυθει καποιο υγρο, σκουπιστε αμεσως την
επιφανεια με ενα πανι και, στη συνεχεια, στεγνωστε με ενα καθαρο στεγνο πανι.
El producto ha sido fabricado con calidades y materiales de máxima
ES
calidad y ha pasado todos los tests necesarios según los estándares
de calidad del fabricante y las normativas nacionales y europeas aplicables. La
garantía del producto se aplica a partir de la compra del producto, según factura
de compra y por el período garantizado por ley.
Tento výrobek byl vyroben s použitím vysoce kvalitních materiálů a
CZ
komponent a byl testován, tak aby splňoval veškeré schvalovací
standardy výrobce a platné místní i evropské normy. Délka záruční doby se řídí
platnými místními zákony a začína se počítat od doby zakoupení výrobku
uvedené na faktuře nebo účtě za zakoupené zboží.
Този продукт е произведен с най-високо качествени материали и
BG
компоненти, и е преминал тестовете изисквани от стандартите
одобрени от производителя и от приложимите национални и европейски
стандарти. Гаранцията на продукта влиза в сила, считано от датата на
закупуване на продукта, както е показано във фактурата или касовата
бележка и за периода, определен в приложимото законодателство.
Это изделие изготовлено из высококачественных материалов и
RU
компонентов и выдержало испытания, необходимые для
прохождения по стандартам производителя и по применяемым
национальным и европейским стандартам. Гарантия вступает в силу со дня
покупки продукта, как указано на счете или квитанции, и на период согласно
действующему законодательству.
Αυτό το προϊόν κατασκευάστηκε με υλικά και εξαρτήματα άριστης
GR
ποιότητας και έχει υποβληθεί στους ελέγχους που προβλέπονται
από τα πρότυπα αποδοχής του κατασκευαστή και από τους ισχύοντες εθνικούς
και ευρωπαϊκούς νομοθετικούς κανονισμούς. Η περίοδος εγγύησης του
προϊόντος αρχίζει από την ημερομηνία αγοράς του προϊόντος, όπως αυτή
τεκμηριώνεται στο τιμολόγιο ή την απόδειξη, και για το χρονικό διάστημα που
προβλέπεται από την ισχύουσα νομοθεσία. Η εγγύηση καλύπτει αποκλειστικά
και μόνο τα ελαττώματα (αισθητικά, διαστασιολογικά, λειτουργικά) που
οφείλονται σε λανθασμένη κατασκευή και υφίστανται από την παράδοση και τα
οποία ελέγχονται και επιβεβαιώνονται από το τεχνικό προσωπικό του τμήματος
εξυπηρέτησης του κατασκευαστή. Η φυσιολογική φθορά δεν καλύπτεται.
7
24/09/15