Page 2
Caution United States federal law restricts this device to sale by or on the order of a physician. PowerPark and SONOSITE are trademarks and registered trademarks of FUJIFILM SonoSite, Inc. in various jurisdictions. FUJIFILM is a registered trademark of FUJIFILM Corporation in various jurisdictions. Value from Innovation is a trademark of FUJIFILM Holdings America Corporation.
The PowerPark User Guide explains how to use, clean, and disinfect the PowerPark. It also provides information on safety and specifications. To attach or remove the PowerPark from the stand, refer to the PowerPark Assembly Instructions. For information on the stand or ultrasound system, see the user guide or the ultrasound system on-board help.
Printed in the U.S. About the PowerPark The PowerPark is a power docking station for the Sonosite PX ultrasound system and stand. It lets you dock the stand—without manually connecting the power cord—to charge the stand battery (if present) and the ultrasound system battery.
Ultrasound system stand Dock Figure 1 PowerPark includes two main components: the stand-mounted module, and the dock. Docking the stand To dock the stand 1 Make sure the AC power cord is disconnected from the system stand. 2 Wheel the stand backward into the dock.
To turn the dock circuit breaker on or off The circuit breaker on the PowerPark dock is typically set to the ON position but trips if there is a power event (for example, a power surge). The circuit breaker is a means of disconnection from mains power.
Page 7
2 Disconnect the power cord from the wall outlet, and pull the PowerPark dock away from the wall. The circuit breaker is now accessible. 3 Press the circuit breaker to the desired position: ON ( | ) or OFF (O).
The exterior surfaces of the PowerPark stand module and the PowerPark dock should be kept clean. Whenever you clean the system stand, be sure to also clean the attached PowerPark stand module. Clean and disinfect the PowerPark dock periodically, or whenever it appears dirty or comes into contact with biomatter or bodily fluids.
Remove all gel, debris, and bodily fluids from the PowerPark components. 3 With a new wipe, clean all parts of the PowerPark components by wiping from the clean areas to the soiled areas. This method helps to avoid cross-contamination.
Page 10
WARNINGS To avoid the risk of a shock hazard: Do not plug the power cord of the PowerPark dock or PowerPark stand module into a multiple portable socket outlet (MPSO) or use an extension cord. Make sure the AC power cord is disconnected from the PowerPark stand module whenever the stand is docked.
Equipment safety Cautions Excessive bending or twisting of cables can cause a failure or intermittent operation. Improper cleaning or disinfecting of any part of the accessories and peripherals can cause permanent damage. Refer to the cleaners and disinfection tool available at www.sonosite.com/support/cleaners-disinfectants for a list of approved cleaners and disinfectants...
Electrostatic discharge WARNINGS Unless following ESD precautionary procedures, all users and staff must be instructed not to connect or to touch (with body or hand-held tools) the pins of connectors that have the ESD Sensitive Devices symbol: If the symbol is on a border surrounding multiple connectors, the symbol pertains to all connectors within the border.
Page 13
Table 3: Standards labeling symbols Standards development Reference Symbol Title Description organization (SDO) number Serial Number ISO 15223-1:2016 5.1.7 Indicates the Medical devices – manufacturer’s serial symbols to be used with number so that a specific medical device labels, medical device can be labeling, and information identified to be supplied –...
Page 14
Table 3: Standards labeling symbols Standards development Reference Symbol Title Description organization (SDO) number Fragile handle with ISO 15223-1:2016 5.3.1 Indicates a medical care Medical devices – device that can be symbols to be used with broken or damaged if not medical device labels, handled carefully labeling, and information...
Page 15
Table 3: Standards labeling symbols Standards development Reference Symbol Title Description organization (SDO) number Humidity limitation ISO 15223-1:2016 5.3.8 Indicates the range of Medical devices – humidity to which the symbols to be used with medical device can be medical device labels, safely exposed labeling, and information to be supplied –...
Operating: 10 to 40°C; 15 to 95% R.H.; 700 hPa to 1060 hPa Shipping/Storage: -35 to 65°C; 15 to 95% R.H.; 500 hPa to 1060 hPa Electrical PowerPark Dock Supply Input: 100–240 VAC, 50–60 Hz, 8–3.3 A PowerPark Stand-Module Supply Input: 100–240 VAC, 50–60 Hz, 6.0–2.5 A Specifications...
Page 17
Das PowerPark-Benutzerhandbuch enthält Anweisungen zur Verwendung, Reinigung und Desinfektion von PowerPark. Darüber hinaus umfasst es Informationen zur Sicherheit sowie die Gerätespezifikationen. Informationen zum Anbringen bzw. Abnehmen des PowerPark vom Stativ finden Sie in den PowerPark-Montageanweisungen. Informationen zum Stativ bzw. Ultraschallsystem finden Sie im Benutzerhandbuch oder in der integrierten Hilfe des Ultraschallsystems.
Eine Beschreibung der Kennzeichnungssymbole des Produkts ist unter „Kennzeichnungssymbole“ Seite 25 zu finden. Weiterführende Informationen Der technische Kundendienst von Fujifilm Sonosite ist wie folgt erreichbar: Telefon (USA und Kanada) +1-877-657-8118 Telefon +1-425-951-1330, oder wenden Sie sich an Ihren (außerhalb USA und Kanada) zuständigen Kundendienstvertreter...
Damit können Sie das Stativ andocken, um den Stativ mit Akku (sofern vorhanden) und den Akku des Ultraschallsystems zu laden, ohne das Netzkabel manuell anschließen zu müssen. PowerPark besteht aus zwei Teilen: dem Dock (am Boden an der Wand befestigt) und dem Stativmodul (wird mit der Unterseite des Stativs verbunden).
Page 20
2 Rollen Sie das Stativ rückwärts in das Dock. Dabei rastet das Stativmodul (an der Unterseite des Stativs) im Dock ein. 3 Überprüfen Sie, ob PowerPark lädt, indem Sie sich vergewissern, dass die Verbindungsanzeige an der Stativbasis grün leuchtet. So docken Sie das Stativ ab 1 Stellen Sie sicher, dass das AC-Netzkabel vom Systemstativ abgezogen ist.
Stromvorfalls (z. B. Stromausfall) ausgelöst. Der Trennschalter dient der Trennung des Geräts vom Stromnetz. 1 Docken Sie das Stativ ab. 2 Ziehen Sie das Netzkabel aus der Wandsteckdose und schieben Sie das PowerPark-Dock von der Wand weg, damit. Sie Zugang zum Trennschalter erhalten.
Page 22
2 Auf beide Trennschalter drücken, bis diese schließen. Siehe die folgende Abbildung. Wenn der Trennschalter nach unten gedrückt ist, ist er ordnungsgemäß geschlossen. Wenn der Trennschalter ausgelöst wird, ragt der Schalter hervor, sodass ein weißer Bereich aus Kunststoff sichtbar ist. Hinweis Wenn der Schalter nicht gedrückt werden kann und wenn kein weißer Bereich sichtbar ist, ist der Trennschalter geschlossen.
Die äußeren Oberflächen des PowerPark-Stativmoduls und das PowerPark-Dock müssen stets sauber sein. Wenn Sie das Systemstativ reinigen, müssen Sie auch das befestigte PowerPark-Stativmodul reinigen. Reinigen und desinfizieren Sie das PowerPark-Dock regelmäßig bzw. wenn es verschmutzt oder mit Biomaterialien oder Körperflüssigkeiten in Kontakt gekommen ist. Eine Liste der zugelassenen Reinigungs- und Desinfektionsmittel finden Sie im Tool zu den Reinigungs- und Desinfektionsmitteln auf der Webseite www.sonosite.com/support/cleaners-disinfectants...
Entfernen Sie Gelrückstände, Schmutz und Körperflüssigkeiten von den PowerPark-Komponenten. 3 Nehmen Sie ein neues Tuch und reinigen Sie alle Teile der PowerPark-Komponenten, indem Sie von den sauberen Bereichen zu den verschmutzten Bereichen hin wischen. Durch diese Methode wird eine Kreuzkontamination vermieden.
Grenzwerte verwenden. Die Wandsteckdose, Stecker, Kabel und Netzkabel regelmäßig auf Schäden prüfen. PowerPark-Dock nicht in einer feuchten Umgebung aufstellen. Befolgen Sie die Montageanweisungen für PowerPark, um Systemfehler und Stromschläge zu vermeiden. Gerätesicherheit Vorsichtshinweise Übermäßiges Biegen oder Verdrehen der Kabel kann zu einem Defekt oder zum zeitweiligen Aussetzen des Betriebs führen.
Gefahrenstoffe WARNHINWEIS Produkte und Zubehör können Gefahrenstoffe enthalten. Bei der Entsorgung von Produkten und Zubehör mit Umweltbewusstsein handeln und Bundesverordnungen und lokale Bestimmungen einhalten. Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) Informationen zur elektromagnetischen Verträglichkeit gemäß IEC 60601-1-2, einschließlich der Herstellererklärung, sind den Hinweisen zur Sicherheit im Benutzerhandbuch für das Ultraschallsystem zu entnehmen.
Kennzeichnungssymbole Die folgenden Symbole befinden sich auf den Produkten, der Verpackung und den Behältern. Tabelle 3: Normen und Kennzeichnungssymbole Normungsorganisation (SDO, Standards Referenz- Symbol Titel Beschreibung Development nummer Organization) Hersteller ISO 15223-1:2016 5.1.1 Gibt den Hersteller des Medizinprodukte – Bei Medizinprodukts an, Aufschriften von gemäß...
Tabelle 3: Normen und Kennzeichnungssymbole Normungsorganisation (SDO, Standards Referenz- Symbol Titel Beschreibung Development nummer Organization) Gebrauchsanwei- ISO 15223-1:2016 5.4.3 Gibt an, dass der sungen beachten Medizinprodukte – Bei Benutzer die Aufschriften von Gebrauchsanweisung Medizinprodukten zu konsultieren muss. verwendende Symbole, Kennzeichnung und zu liefernde Informationen –...
Page 29
Tabelle 3: Normen und Kennzeichnungssymbole Normungsorganisation (SDO, Standards Referenz- Symbol Titel Beschreibung Development nummer Organization) Vor Feuchtigkeit ISO 15223-1:2016 5.3.4 Angabe, dass ein schützen Medizinprodukte – Bei Medizinprodukt vor Aufschriften von Feuchtigkeit geschützt Medizinprodukten zu werden muss verwendende Symbole, Kennzeichnung und zu liefernde Informationen –...
Page 30
Tabelle 3: Normen und Kennzeichnungssymbole Normungsorganisation (SDO, Standards Referenz- Symbol Titel Beschreibung Development nummer Organization) Einschränkung ISO 15223-1:2016 5.3.8 Angabe der sicheren durch Medizinprodukte – Bei Luftfeuchtigkeitswerte, Luftfeuchtigkeit Aufschriften von denen ein Medizinprodukten zu Medizinprodukt verwendende Symbole, ausgesetzt werden darf Kennzeichnung und zu liefernde Informationen –...
Vertreter in der Medizinprodukte – Bei bevollmächtigten Europäischen Aufschriften von Vertreters in der Gemeinschaft Medizinprodukten zu Europäischen verwendende Symbole, Gemeinschaft Kennzeichnung und zu liefernde Informationen Technische Daten Abmessungen Abmessungen des PowerPark-Docks (ungefähre Angaben): Breite: 38,1 cm Tiefe: 12,4 cm Technische Daten...
El Manual del usuario de PowerPark explica cómo utilizar, limpiar y desinfectar el PowerPark. Asimismo, incluye información sobre la seguridad y las especificaciones. Para acoplar o retirar el PowerPark de la base, consulte las Instrucciones de montaje del PowerPark. Para obtener información acerca de la base o del sistema de ecografía, consulte el manual del usuario o la ayuda del propio sistema de ecografía.
Batería de la base (de haberla) y la batería del sistema de ecografía. El PowerPark incluye dos partes: el módulo de acoplamiento (que permanece en el suelo contra la pared) y el módulo acoplable a la base (que se une a la parte inferior de la base).
Base para sistemas de ecografía Módulo de acoplamiento Figura 1 PowerPark incluye dos componentes principales: el módulo acoplable a la base y el módulo de acoplamiento. Acoplamiento de la base Para acoplar la base 1 Asegúrese de que el cable de alimentación de CA está desconectado de la base para sistemas.
3 Compruebe si el indicador de conexión de la base se ilumina en verde para verificar que el PowerPark está cargando. Para desacoplar la base 1 Asegúrese de que el cable de alimentación de CA está desconectado de la base para sistemas.
Page 37
1 Desacople la base. 2 Desconecte el cable de alimentación de la toma de la pared y tire del módulo de acoplamiento del PowerPark para desenchufarlo de la pared. Ahora puede acceder al disyuntor. 3 Presione el disyuntor para colocarlo en la posición deseada: ACTIVADO (|) o DESACTIVADO (O).
Precaución Utilice solo limpiadores o desinfectantes autorizados para tratar las superficies. Las superficies exteriores del módulo de la base y el módulo de acoplamiento del PowerPark deberán mantenerse limpias. Cuando vaya a limpiar la base del sistema, no olvide limpiar también el módulo de la base del PowerPark que lleva acoplado.
1 Desconecte los componentes del PowerPark de cualquier fuente de alimentación: En el caso del módulo de la base del PowerPark, apague el sistema de ecografía y cualquier equipo accesorio. Desconecte la base del módulo de acoplamiento del PowerPark o desenchufe el cable de alimentación.
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas: No conecte el cable de alimentación del módulo de acoplamiento o del módulo de la base del PowerPark a un zócalo de múltiples tomas de corriente portátil ni utilice un cable de extensión.
Materiales peligrosos ADVERTENCIA Los productos y los accesorios pueden contener materiales peligrosos. Cuando deseche los productos y accesorios, sea responsable con el medio ambiente y cumpla las normativas federales y locales sobre la eliminación de materiales peligrosos. Compatibilidad electromagnética (CEM) En el apartado de seguridad del manual del usuario del sistema de ecografía puede obtener información acerca de la compatibilidad electromagnética conforme a la IEC 60601-1-2, incluida la declaración del fabricante.
Símbolos de etiquetado Los siguientes símbolos se utilizan en los productos, el embalaje y los recipientes. Tabla 3: Símbolos de etiquetado relativos a las normas Organismo de Número de Símbolo Título Descripción normalización (SDO) referencia Fabricante ISO 15223-1:2016 5.1.1 Indica el fabricante del Productos sanitarios.
Page 43
Tabla 3: Símbolos de etiquetado relativos a las normas Organismo de Número de Símbolo Título Descripción normalización (SDO) referencia Precaución ISO 15223-1:2016 5.4.4 Indica la necesidad del Productos sanitarios. usuario de consultar el Símbolos que se deben manual para obtener utilizar en las etiquetas, el información de etiquetado e información...
Page 44
Tabla 3: Símbolos de etiquetado relativos a las normas Organismo de Número de Símbolo Título Descripción normalización (SDO) referencia Límite de ISO 15223-1:2016 5.3.7 Indica los límites de temperatura Productos sanitarios. temperatura a los que Símbolos que se deben puede exponerse de utilizar en las etiquetas, el manera segura el etiquetado e información...
Page 45
Tabla 3: Símbolos de etiquetado relativos a las normas Organismo de Número de Símbolo Título Descripción normalización (SDO) referencia Marcado CE Directiva 93/42/CEE del Artículo 17 Indica que cumple los Consejo Anexo XII, requisitos Anexo VII técnicos europeos Reciclaje: Equipos BS EN 50419:2016 Anexo IX No tirar a la basura...
Almacenamiento y envío: de -35 a 65 °C; del 15 al 95 % de H. R.; 500 hPa a 1060 hPa Electricidad Entrada de alimentación del módulo de acoplamiento del PowerPark: 100–240 V CA, 50–60 Hz, 8-3,3 A Entrada de alimentación del módulo de la base del PowerPark: 100–240 V CA, 50–60 Hz, 8–3,3 A Especificaciones...
également des informations relatives à la sécurité et aux caractéristiques techniques. Pour fixer ou retirer la PowerPark de son socle, reportez-vous aux Instructions de montage de la PowerPark. Pour plus d’informations à propos du socle ou de l’échographe, reportez-vous au guide d’utilisation ou à l’aide intégrée à...
Pour obtenir une description des symboles d’étiquetage qui figurent sur le produit, reportez-vous à la «Symboles d’étiquetage», à la page 59. section Obtenir de l’aide Pour une assistance technique, veuillez contacter Fujifilm Sonosite comme suit : Téléphone (États-Unis ou Canada) +1-877-657-8118 Téléphone (hors États-Unis et Canada) +1-425-951-1330, ou contactez votre représentant local...
(le cas échéant) et la batterie de l’échographe. La PowerPark est constituée de deux parties : la station d’accueil (qui reste au sol, contre un mur) et le module monté sur socle (qui se fixe sous le socle).
Page 52
Le module monté sur socle (sur la face inférieure du socle) émet un déclic lorsqu’il se connecte à la station. 3 Vérifiez que la PowerPark charge en vous assurant que l’indicateur de connexion est allumé en vert sur la base du socle.
Le disjoncteur constitue un moyen de couper l’alimentation secteur. 1 Déconnectez le socle de la station d’accueil. 2 Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale et écartez la station d’accueil PowerPark du mur. Le disjoncteur est à présent accessible.
Page 54
Sur un disjoncteur correctement fermé, le commutateur est enfoncé. Sur un disjoncteur qui a sauté, le commutateur est relevé et laisse apparaître une zone en plastique blanc. Remarque Si vous ne pouvez pas enfoncer le commutateur et si aucune zone blanche n’est exposée, le disjoncteur est fermé.
Mise en garde Sur les surfaces, utilisez exclusivement des produits de nettoyage ou désinfectants approuvés. Les surfaces extérieures du module du socle de la PowerPark et la station d’accueil de la PowerPark doivent être maintenues propres. Chaque fois que vous nettoyez le socle du système, veillez à nettoyer également le module du socle de la PowerPark, qui y est fixé.
Débranchez la station d’accueil PowerPark de l’alimentation secteur. 2 Nettoyez les surfaces du module du socle et de la station d’accueil PowerPark pour éliminer les éventuels débris ou liquides corporels. Procédez comme suit : a Utilisez une lingette humide ou un chiffon doux imbibé de produit de nettoyage ou de désinfectant.
Pour éviter tout risque d’électrocution : Ne branchez pas le cordon d’alimentation de la station d’accueil PowerPark ou du module du socle de la PowerPark sur une multiprise portable et n’utilisez pas de rallonge électrique. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est déconnecté du module du socle de la PowerPark lorsque le socle se trouve dans la station d’accueil.
Matériaux dangereux AVERTISSEMENT Les produits et accessoires peuvent contenir des matériaux dangereux. La mise au rebut des produits et accessoires doit se faire dans le respect de l’environnement et conformément aux réglementations locales et fédérales sur l’élimination des matières dangereuses. Compatibilité...
Symboles d’étiquetage Les symboles suivants sont utilisés sur les produits, les emballages et les conteneurs. Tableau 3 : Symboles d’étiquetage des normes Organisme Numéro de Symbole Titre d’élaboration de Description référence normes (OEN) Fabricant ISO 15223-1:2016 5.1.1 Indique le fabricant du Dispositifs médicaux –...
Page 60
Tableau 3 : Symboles d’étiquetage des normes Organisme Numéro de Symbole Titre d’élaboration de Description référence normes (OEN) Consultez les ISO 15223-1:2016 5.4.3 Indique que l’utilisateur instructions Dispositifs médicaux – doit consulter le mode d’utilisation Symboles à utiliser avec d’emploi les étiquettes, l’étiquetage et les informations à...
Page 61
Tableau 3 : Symboles d’étiquetage des normes Organisme Numéro de Symbole Titre d’élaboration de Description référence normes (OEN) Conserver au sec ISO 15223-1:2016 5.3.4 Indique un dispositif Dispositifs médicaux – médical qui doit être Symboles à utiliser avec protégé de l’humidité les étiquettes, l’étiquetage et les informations à...
Page 62
Tableau 3 : Symboles d’étiquetage des normes Organisme Numéro de Symbole Titre d’élaboration de Description référence normes (OEN) Limite d’humidité ISO 15223-1:2016 5.3.8 Indique la plage Dispositifs médicaux – d’humidité à laquelle le Symboles à utiliser avec dispositif médical peut les étiquettes, être exposé...
Symboles à utiliser avec Communauté les étiquettes, européenne l’étiquetage et les informations à fournir relatifs aux dispositifs médicaux Caractéristiques techniques Dimensions Les dimensions approximatives de la station d’accueil PowerPark sont les suivantes : Largeur : 38,1 cm Profondeur : 12,4 cm Caractéristiques techniques...
Entrée électrique de la station d’accueil PowerPark : 100 à 240 V c.a., 50 à 60 Hz, 8 à 3,3 A Entrée électrique du module du socle de la PowerPark : 100 à 240 V c.a., 50 à 60 Hz, 8 à 3,3 A...
Per connettere o rimuovere PowerPark dal supporto, fare riferimento alle Istruzioni di montaggio di PowerPark. Per informazioni sul supporto o sul sistema ecografico, consultare il manuale dell’utente o la guida integrata nel sistema ecografico.
Stampato negli Stati Uniti. Informazioni su PowerPark PowerPark è una docking station di alimentazione per il sistema ecografico Sonosite PX e il supporto. Consente di effettuare il docking del supporto, senza collegare manualmente il cavo di alimentazione, per caricare la batteria del supporto (se presente) e la batteria del sistema ecografico.
PowerPark comprende due parti: la stazione (che rimane sul pavimento contro la parete) e il modulo montato sul supporto (che si fissa alla parte inferiore del supporto). Modulo montato sul supporto Supporto del sistema ecografico Stazione Figura 1 PowerPark include due componenti principali: il modulo montato sul supporto e la stazione.
Evitare la moquette spessa. Accensione e spegnimento del salvavita della stazione Il salvavita sulla stazione PowerPark è in genere impostato su ATTIVO, ma scatta in presenza un evento di alimentazione (ad esempio, sbalzo di tensione). Il salvavita è un mezzo di disconnessione dalla rete elettrica.
Page 69
2 Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a parete e allontanare la stazione PowerPark dalla parete. Il salvavita è ora accessibile. 3 Portare il salvavita nella posizione desiderata: ATTIVO ( | ) o NON ATTIVO (O). Ripristino dei salvavita del modulo di supporto Uno o entrambi i salvavita sul modulo di supporto scattano in presenza di un evento di alimentazione (ad esempio, sbalzo di tensione) e potrebbero dover essere resettati.
Scollegare il supporto dalla stazione PowerPark o scollegare il cavo di alimentazione. Scollegare la stazione PowerPark dall’alimentazione CA. 2 Pulire le superfici del modulo di supporto e della stazione PowerPark per rimuovere eventuali detriti o fluidi corporei. Utilizzare la procedura riportata di seguito:...
Rimuovere gel, detriti e fluidi corporei dai componenti di PowerPark. 3 Con un nuovo panno, pulire tutte le parti dei componenti di PowerPark passando dalle aree pulite verso le superfici sporche. Questo metodo permette di evitare la contaminazione incrociata.
AVVERTENZE Per evitare il rischio di scosse elettriche: Non inserire il cavo di alimentazione della stazione PowerPark o il modulo di supporto PowerPark in una presa multipla né utilizzare un cavo di prolunga. Assicurarsi che il cavo di alimentazione CA sia scollegato dal modulo del supporto PowerPark quando il supporto è...
Compatibilità elettromagnetica (EMC) Per informazioni sulla compatibilità elettromagnetica con lo standard IEC 60601-1-2, inclusa la dichiarazione del produttore, vedere la sezione relativa alla sicurezza del Manuale dell’utente del sistema ecografico. Scarica elettrostatica AVVERTENZE A meno che non si seguano le procedure precauzionali ESD, tutti gli operatori e il personale devono essere istruiti a non entrare in contatto o toccare (con il corpo o utensili manuali) i pin dei connettori che recano il simbolo di dispositivi sensibili alle ESD:...
Simboli delle etichette I seguenti simboli sono riportati sui prodotti, sulle confezioni e sui contenitori. Tabella 3: Simboli delle etichette standard Organizzazione per lo Numero di Simbolo Titolo sviluppo degli standard Descrizione riferimento (SDO) Produttore ISO 15223-1:2016 5.1.1 Indica il produttore del Dispositivi medici –...
Page 75
Tabella 3: Simboli delle etichette standard Organizzazione per lo Numero di Simbolo Titolo sviluppo degli standard Descrizione riferimento (SDO) Attenzione ISO 15223-1:2016 5.4.4 Indica la necessità Dispositivi medici – dell’operatore di Simboli da utilizzare nelle consultare le istruzioni etichette del dispositivo per l’uso relative a medico, nell’etichettatura importanti informazioni...
Page 76
Tabella 3: Simboli delle etichette standard Organizzazione per lo Numero di Simbolo Titolo sviluppo degli standard Descrizione riferimento (SDO) Dispositivo medico MDR UE MDR UE Indica che il dispositivo è Allegato I, un dispositivo medico 23.2 (q) Limite di ISO 15223-1:2016 5.3.7 Indica i limiti di temperatura...
Page 77
Tabella 3: Simboli delle etichette standard Organizzazione per lo Numero di Simbolo Titolo sviluppo degli standard Descrizione riferimento (SDO) RESY: simbolo del — — Riciclo della carta riciclo Marcatura CE Direttiva del consiglio 93/ Articolo 17, Indica la conformità 42/CEE Allegato XII, tecnica Allegato VII...
Page 81
Deze biedt ook informatie over veiligheid en specificaties. Voor het bevestigen op of verwijderen van de PowerPark van de standaard, raadpleegt u de Montage-instructies van de PowerPark. Voor informatie over de standaard of het ultrasone systeem, raadpleegt u de gebruikershandleiding of de geïntegreerde hulpfunctie van het ultrasone systeem.
Raadpleeg op pagina 91 voor een beschrijving van de labelsymbolen die op het product staan. Help Neem als volgt contact op met Fujifilm Sonosite voor technische ondersteuning: Telefoonnummer (VS of Canada) +1-877-657-8118 Telefoonnummer +1-425-951-1330 of neem contact op met de plaatselijke...
De PowerPark bestaat uit twee onderdelen: het dockingstation (die op de vloer tegen de muur blijft staan) en de op de standaard gemonteerde module (die op de onderkant van de standaard wordt bevestigd).
Page 84
De standaardmodule (aan de onderkant van de standaard) klikt op zijn plaats zodra deze in contact komt met het dockingstation. 3 Controleer of de PowerPark wordt opgeladen door na te gaan of de verbindingsindicator op de voet groen oplicht. De standaard ontdokken 1 Controleer of het netsnoer is losgekoppeld van de standaard van het systeem.
De stroomonderbreker is een manier om het apparaat van de netspanning af te halen. 1 Ontdok de standaard. 2 Haal de voedingskabel uit de wandcontactdoos en trek het PowerPark-dockingstation van de muur weg. U kunt nu bij de stroomonderbreker komen.
Page 86
2 Druk elke stroomonderbrekerschakelaar in tot deze niet langer geactiveerd is. Bekijk de volgende afbeelding. Op een juist niet-geactiveerde stroomonderbreker is de schakelaar ingedrukt. Op een geactiveerde stroomonderbreker is de schakelaar omhoog gekomen en is er een wit plastic stukje zichtbaar. Opmerking Wanneer u de schakelaar niet kunt indrukken en er geen wit stukje zichtbaar is, dan is de stroomonderbreker niet geactiveerd.
Let op Gebruik uitsluitend goedgekeurde reinigingsmiddelen of desinfectiemiddelen op oppervlakken. De externe oppervlakken van de PowerPark standaardmodule en het PowerPark dockingstation dienen schoon gehouden te worden. Telkens wanneer u de systeemstandaard reinigt, dient u ook de aangesloten PowerPark standaardmodule te reinigen. Reinig en desinfecteer het PowerPark dockingstation regelmatig, of wanneer deze bevuild lijkt te zijn of in contact is gekomen met biomateriaal of lichaamsvloeistoffen.
Voor het PowerPark dockingstation dient u het dockingstation los te koppelen van de netspanning. 2 Reinig de oppervlakken van de standaardmodule en het PowerPark dockingstation om al het vuil en alle lichaamsvloeistoffen te verwijderen. Gebruik de volgende procedure: a Gebruik een vooraf bevochtigd doekje of een zachte doek die bevochtigd is met reinigingsmiddel of desinfectiemiddel.
Inspecteer regelmatig de voedingsbron, -stekkers, -kabels en netsnoeren op schade. Plaats het PowerPark dockingstation niet in een vochtige omgeving. Volg de montage-instructies voor de PowerPark op om een defect aan het systeem en het risico op elektrische schokken te voorkomen. Veiligheid van apparatuur Let op Overmatig buigen of draaien van de kabel kan leiden tot storing of onderbroken...
Gevaarlijk materialen WAARSCHUWING Producten en accessoires kunnen gevaarlijke materialen bevatten. Als u deze producten en accessoires afvoert, dient u milieubewust te handelen en te voldoen aan plaatselijke en wettelijke voorschriften voor het afvoeren van gevaarlijke materialen. Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) Raadpleeg het gedeelte over veiligheid in de gebruikershandleiding van het ultrasone systeem voor informatie over elektromagnetische compatibiliteit met IEC 60601-1-2, waaronder de verklaring van de fabrikant.
Symbolen op labels De volgende symbolen worden gebruikt op de producten, verpakkingen en containers. Tabel 3: Labelsymbolen van normen Organisatie die de norm Referentie Symbool Titel Beschrijving heeft opgesteld nummer Fabrikant ISO 15223-1:2016 5.1.1 Geeft de fabrikant van Medische hulpmiddelen – het medische hulpmiddel symbolen voor het aan volgens...
Page 92
Tabel 3: Labelsymbolen van normen Organisatie die de norm Referentie Symbool Titel Beschrijving heeft opgesteld nummer Let op ISO 15223-1:2016 5.4.4 Geeft aan dat de Medische hulpmiddelen – gebruiker de symbolen voor het gebruiksaanwijzing moet gebruik met medische raadplegen omtrent hulpmiddeletiketten, belangrijke etikettering (labeling) en...
Page 93
Tabel 3: Labelsymbolen van normen Organisatie die de norm Referentie Symbool Titel Beschrijving heeft opgesteld nummer Medisch hulpmiddel EU MDR EU MDR Geeft aan dat het bijlage I, hulpmiddel een medisch 23.2 (q) hulpmiddel is Temperatuurlimiet ISO 15223-1:2016 5.3.7 Duidt de minimale en Medische hulpmiddelen –...
Page 94
Tabel 3: Labelsymbolen van normen Organisatie die de norm Referentie Symbool Titel Beschrijving heeft opgesteld nummer CE-markering Richtlijn 93/42/EEG van Artikel 17, Duidt aan dat wordt de Raad bijlage XII, voldaan aan de bijlage VII technische eisen van de Europese Unie Recyclen: BS EN 50419:2016 Bijlage IX...
Page 97
전기 ..........................................14 시작하는 말 PowerPark 의 사용법 , 세척법 , 소독법에 관해서는 PowerPark 사용자 설명서 를 참조하십시오 . 사용자 설 명서는 안전수칙 및 사양정보를 포함합니다 . PowerPark 를 스탠드에 장착 또는 분리하는 방법은 PowerPark 조립설명서 를 참조하십시오 . 스탠드 또는 초음파 시스템에 관한 정보는 사용자 설명서 또는...
미국에서 인쇄함 PowerPark 에 관하여 PowerPark 는 Sonosite PX 초음파 시스템 및스탠드용의 전원 도킹 스테이션입니다 . 전원 코드를 수동으 로 연결하지 않고도 스탠드를 도킹하여 스탠드 배터리 ( 있는 경우 ) 및 초음파 시스템 배터리를 충전할 수 있습니다 . PowerPark에 관하여...
3 스탠드 베이스의 연결 표시등이 녹색인지를 확인하여 PowerPark 의 충전 여부를 확인하십시오 . 스탠드의 도킹을 해제하는 방법 1 AC 전원 코드가 시스템 스탠드에서 분리되어 있는지 확인하십시오 . 2 스탠드를 굴려서 도크에서 빼내십시오 . 연결 표시등이 꺼집니다 . 문제해결 표 1: 증상 및 해결책...
Page 101
1 스탠드의 도킹을 해제합니다 . 2 벽면 콘센트에서 전원 코드를 뽑고 PowerPark 도크를 벽 반대 방향으로 밉니다 . 이제 회로 차단기에 접근할 수 있습니다 . 3 회로 차단기를 다음 중 원하는 위치로 누릅니다 . 켜기 ( | ) 또는 끄기 (O).
(FDA) 의 소독제 라벨 지침 및 권장사항을 참조하십시오 . 주의사항 표면에는 승인받은 세척제 또는 소독제만 사용하십시오 . PowerPark 스탠드 모듈 및 PowerPark 도크의 외부 표면을 청결하게 유지해야 합니다 . 시스템 스탠드를 세척할 때는 부착한 PowerPark 스탠드 모듈도 반드시 세척하십시오 . PowerPark 도크를 정기적으로 , 또...
2 스탠드 모듈 및 PowerPark 도크의 표면을 깨끗이 닦아 이물질 및 체액을 제거하십시오 . 다음의 절차 를 실시하십시오 . a 미리 적신 걸레나 세척제 또는 소독제에 적신 부드러운 천을 사용하십시오 . b PowerPark 구성요소에서 젤 , 이물질 , 체액을 완전히 제거합니다 .
Page 104
접지됩니다 . 접지선을 제거하거나 우회해서는 안됩니다 . 전원장치를 포함해 부속품 및 주변장치는 Fujifilm Sonosite 가 권장하는 기 기만을 사용하십시오 . PowerPark 를 정격 라벨에서 지정하는 전압 및 전류 한계값 미만의 수치에서만 사용하십시오 . 전원장치 , 플러그 , 케이블 , 전원 코드의 손상 여부를 정기적으로 검사하십...
장비안전수칙 주의사항 케이블이 과도하게 구부러지거나 꼬이면 고장이 나거나 간헐적으로 작동할 수 있습니다 . 보조장비 및 주변장치의 일부를 올바르게 세척 및 소독하지 않으면 영구적 손 상이 발생할 수 있습니다 . 사용 가능한 세척제 및 소독 도구는 www.sonosite.com/support/cleaners-disinfectants 의 승인받은 세척제 및 소독제의...
정전기 방전 경고 ESD 예방 절차에 별도의 지시가 없는 한 , 사용자 및 스태프가 ESD 민감기기 (Electrostatic Discharge) 기호가 붙은 커넥터의 핀을 연결 또는 ( 신체 또는 손 에 든 도구로 ) 접촉하지 못하도록 해주십시오 . 기호가 여러 커넥터를 둘러싼 테두리에 있으면 , 해당 기호는 테두리 내의 모 든...
Page 107
표 2: 표준 라벨링 기호 표준화기구 (SDO) 기호 표제 참조번호 설명 ISO 15223-1:2016 5.1.6 카탈로그 번호 특정 의료기기를 식별하 “ 의료기기 : 의료기기 라 는 제조업체의 카탈로그 벨에 쓰이는 기호 , 라벨 번호 링 , 필요정보 제 1 부 ” 일반...
Page 108
표 2: 표준 라벨링 기호 표준화기구 (SDO) 기호 표제 참조번호 설명 ISO 15223-1:2016 5.3.7 온도 한계 의료기기를 안전하게 노 “ 의료기기 : 의료기기 라 출할 수 있는 온도 한계 벨에 쓰이는 기호 , 라벨 값 링 , 필요정보 제 1 부 ” 일반...
리인 인 벨에 쓰이는 기호 , 라벨 링 , 필요정보 ” 사양 치수 PowerPark 도크의 대략적인 치수는 다음과 같습니다 . 폭 : 38.1cm 깊이 : 12.4cm 길이 : 12.4cm 무게 ( 코드 포함 ): 5.1kg 환경한계 작동 : 10~40°C; 15~95% R.H.; 700hPa~1060hPa 운반...
Page 110
전기 PowerPark 도크 전원 입력 : 100~240 VAC, 50~60 Hz, 8~3.3 A PowerPark 스탠드 모듈 전원 입력 : 100~240 VAC, 50~60 Hz, 6.0~2.5 A 사양...
Page 111
Indledning Brugervejledningen til PowerPark forklarer, hvordan PowerPark bruges, rengøres og desinficeres. Den indeholder også oplysninger om sikkerhed og specifikationer. For at fastgøre eller fjerne PowerPark fra stativet, skal monteringsinstruktionerne til PowerPark læses. For information om stativet eller ultralydssystem, se brugervejledningen eller hjælpen på selve ultralydssystemet.
- uden at strømledningen tilsluttes manuelt - så batteri til stativ (hvis det findes) og ultralydsystemets batteri kan oplades. PowerPark består af to dele: konsollen (som forbliver på gulvet mod væggen), og - det stativmonterede modul, (som tilsluttes stativets underside).
Stativ til ultralydssystem Konsol Figur 1 PowerPark består af to hoveddele: det stativmonterede modul og konsollen. Dokning af stativet Sådan dokkes stativet 1 Sørg for at strømforsyningsledningen er koblet fra systemets stativ. 2 Kør stativet baglæns ind i konsollen.
Stativmodulet forbinder ikke til konsollen Sørg for, at gulvet er rent, fladt og stabilt. Undgå tykke tæpper. Sådan tændes eller slukkes konsollens effektafbryder Effektafbryderen på PowerPark konsollen er typisk indstillet til tændt (ON)-stilling, men slår fra, hvis der sker en strømhændelse (f.eks. et strømstød). Effektafbryderen er en måde til at afbryde fra netstrømforsyningen.
Page 115
2 Strømledningen skal tages ud af vægstikket og PowerPark konsollen trækkes væk fra væggen. Effektafbryderen er nu tilgængelig. 3 Tryk effektafbryderen til den ønskede stilling: ON ( | ) eller OFF (O). Sådan genstilles stativmodulets effektafbrydere Hvis der sker en strømhændelse (f.eks. et strømstød) slår den ene eller begge effektafbrydere på...
PowerPark stativmodulets og PowerPark konsollens udvendige overflader skal holdes rene. Når du rengør systemstativet, skal du også rengøre det monterede PowerPark stativmodul. Rengør og desinficér PowerPark konsollen med jævne mellemrum, eller når den forekommer beskidt eller kommer i kontakt med biologisk materiale eller kropsvæsker. Se rengørings- og desinfektionsværktøjet på...
Brug enten en vådserviet eller en blød klud, som er fugtet med rengørings- eller desinfektionsmiddel. b Fjern alt gel, alt snavs og alle sekreter fra PowerPark komponenterne. 3 Rengør alle PowerPark komponenter med en ny serviet ved at tørre fra rene områder mod snavsede områder. Denne metode bidrager til at undgå krydskontaminering.
Jordlederen må ikke fjernes eller omgås. Brug kun det tilbehør og eksterne udstyr, som anbefales af Fujifilm Sonosite, herunder strømforsyningen. Brug kun PowerPark inden for spændings- og strømgrænser, der er angivet på...
Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) Se sikkerhedsafsnittet til ultralydsystemets brugervejledning for at få oplysninger om elektromagnetisk kompatibilitet med IEC 60601-1-2, herunder fabrikantens erklæring. Elektrostatisk afladning ADVARSLER Medmindre særlige forsigtighedsforanstaltninger vedr. ESD følges, skal alle brugere og alt personale instrueres i ikke at tilslutte eller berøre (med kroppen eller håndholdt værktøj) benene på...
Mærkningssymboler Produkter, emballage og kasser er forsynet med følgende symboler. Tabel 3: Mærkningssymboler for standarder Organisation for Reference Symbol Titel udvikling af standarder Beskrivelse nummer (SDO) Producent ISO 15223-1:2016 5.1.1 Angiver det medicinske Medicinske anordninger – udstyrs fabrikant efter Symboler som skal EU-direktiverne anvendes på...
Page 121
Tabel 3: Mærkningssymboler for standarder Organisation for Reference Symbol Titel udvikling af standarder Beskrivelse nummer (SDO) ISO 15223-1:2016 5.4.3 Angiver, at brugeren skal brugsanvisningen Medicinske anordninger – se brugsvejledningen Symboler som skal anvendes på mærkater på medicinske anordninger, markering og oplysninger som skal angives –...
Page 122
Tabel 3: Mærkningssymboler for standarder Organisation for Reference Symbol Titel udvikling af standarder Beskrivelse nummer (SDO) Skal holdes tør ISO 15223-1:2016 5.3.4 Angiver, at det Medicinske anordninger – medicinske apparat skal Symboler som skal beskyttes mod fugt anvendes på mærkater på...
Page 123
Tabel 3: Mærkningssymboler for standarder Organisation for Reference Symbol Titel udvikling af standarder Beskrivelse nummer (SDO) Fugtigheds- ISO 15223-1:2016 5.3.8 Angiver det begrænsning Medicinske anordninger – fugtighedsområde, som Symboler som skal det medicinske udstyr anvendes på mærkater kan udsættes for med på...
Page 124
Tabel 3: Mærkningssymboler for standarder Organisation for Reference Symbol Titel udvikling af standarder Beskrivelse nummer (SDO) China Pollution ISO 7000:2014 1135 Forureningskontrollogo. Control (10) Grafiske symboler til brug (Gælder alle varer/ på udstyret produkter, der er angivet i fremlæggelsestabellen China RoHS. Findes muligvis ikke uden på...
Brukerhåndboken for PowerPark beskriver hvordan du bruker, rengjør og desinfiserer PowerPark. Den inneholder også informasjon om sikkerhet og spesifikasjoner. Hvis du skal feste eller fjerne PowerPark fra stativet, kan du se monteringsanvisningene for PowerPark. Du finner informasjon om stativet eller ultralydsystemet i brukerhåndboken eller den elektroniske hjelpen til ultralydsystemet.
– uten å koble til nettledningen manuelt – for å lade stativbatteri (hvis relevant) og ultralydsystemets batteri. PowerPark har to deler: dokken (som står på gulvet mot veggen) og den stativmonterte modulen (som festes til undersiden av stativet). Om PowerPark...
Stativmontert modul Stativ til ultralydsystem Dokk Figur 1 PowerPark har to hovedkomponenter: den stativmonterte modulen og dokken. Dokking av stativet Slik dokker du stativet 1 Sørg for at vekselstrømkabelen er koblet fra systemstativet. 2 Rull stativet bakover inn i dokken.
3 Kontroller at PowerPark lader, ved å sjekke at tilkoblingsindikatoren på stativbasen lyser grønt. Ta stativet ut av dokken 1 Sørg for at vekselstrømkabelen er koblet fra systemstativet. 2 Rull stativet vekk fra dokken. Tilkoblingsindikatoren slås av. Feilsøking Tabell 1: Symptomer og løsninger Symptom Løsning...
Page 131
2 Koble nettledningen fra vegguttaket, og trekk PowerPark-dokken ut fra veggen. Kretsbryteren er nå tilgjengelig. 3 Sett kretsbryteren i ønsket posisjon. PÅ ( | ) eller AV (O). Slik tilbakestiller du stativmodulens kretsbrytere Én av eller begge kretsbryterne på stativmodulen løser ut hvis det oppstår et strømproblem (for eksempel overspenning) og må...
De ytre overflatene på PowerPark-stativmodulen og PowerPark-dokken skal holdes rene. Når du rengjør systemstativet, skal du også rengjøre den tilkoblede PowerPark-stativmodulen. Rengjør og desinfiser PowerPark-dokken regelmessig og når den ser skitten ut eller har vært i kontakt med biologisk materiale eller kroppsvæsker. Se verktøyet for rengjørings- og desinfiseringsmidler på...
Fjern all gel, rester og kroppsvæsker fra PowerPark-komponentene. 3 Bruk en ny serviett, og rengjør alle deler av PowerPark-komponentene ved å tørke fra rene områder til skitne områder. Denne fremgangsmåten bidrar til å hindre krysskontaminering. Følg instruksjonene fra produsenten av kjemikaliet for temperatur og våt kontakttid. Følg med på...
"Bare for sykehus" eller "Sykehuskvalitet" eller tilsvarende. Jordledningen skal ikke fjernes eller omgås. Bruk bare tilbehør og eksterne enheter som er anbefalt av Fujifilm Sonosite, inkludert strømforsyning. Bruk PowerPark kun innenfor grenseverdiene for spenning og strøm som er angitt på typeskiltet.
Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) Se sikkerhetsavsnittet i brukerhåndboken for ultralydsystemet for å få informasjon om elektromagnetisk kompatibilitet med IEC 60601-1-2, inkludert produsenterklæringen. Elektrostatisk utladning ADVARSLER I tillegg til å følge ESD-forebyggende prosedyrer må alle brukere og personell få instrukser om ikke å koble til eller berøre (med kroppen eller håndholdt verktøy) kontaktstifter med ESD-symbolet på...
Merkesymboler Følgende symboler finnes på produktene, emballasjen og beholderne. Tabell 3: Standard merkesymboler Standardiserings- Referanse- Symbol Tittel Beskrivelse organisasjon (SDO) nummer Produsent ISO 15223-1:2016 5.1.1 Indikerer produsenten av Medisinsk utstyr – det medisinske utstyret, symboler som skal brukes iht. EU-direktivene med etiketter og merking 90/385/EØF, 93/42/EØF for medisinsk utstyr, og...
Page 137
Tabell 3: Standard merkesymboler Standardiserings- Referanse- Symbol Tittel Beskrivelse organisasjon (SDO) nummer Forsiktig ISO 15223-1:2016 5.4.4 Indikerer at brukeren må Medisinsk utstyr – lese bruksanvisningen for symboler som skal brukes viktig advarende med etiketter og merking informasjon, som for medisinsk utstyr, og advarsler og informasjon som skal forholdsregler som av...
Page 138
Tabell 3: Standard merkesymboler Standardiserings- Referanse- Symbol Tittel Beskrivelse organisasjon (SDO) nummer Temperaturgrense ISO 15223-1:2016 5.3.7 Indikerer Medisinsk utstyr – temperaturgrenser som symboler som skal brukes det medisinske utstyret med etiketter og merking trygt kan eksponeres mot for medisinsk utstyr, og informasjon som skal oppgis –...
5.1.2 Indikerer autorisert representant i EU Medisinsk utstyr – representant i EU symboler som skal brukes med etiketter og merking for medisinsk utstyr, og informasjon som skal oppgis Spesifikasjoner Dimensjoner PowerPark-dokkens omtrentlige dimensjoner er som følger: Bredde: 38,1 cm Spesifikasjoner...
Page 143
Inledning PowerPark användarhandbok förklarar hur PowerPark används, rengörs och desinficeras. Den tillhandahåller också information om säkerhet och specifikationer. För montering och borttagning av PowerPark från stativet, se PowerPark monteringsanvisningar. Information om stativet eller ultraljudssystemet finns i användarhandboken och ultraljudssystemet inbyggda hjälp.
– utan att manuellt ansluta strömkabeln – för att ladda stativbatteri (om detta används) och ultraljudssystemets batteri. PowerPark består av två delar: dockningsenheten (som är kvar på golvet mot väggen) och den stativmonterade modulen (som sätts fast på undersidan av stativet).
Stativmonterad modul ultraljudssystemets stativ Dockningsenhet Bild 1 PowerPark består av två delar: den stativmonterade modulen och dockningsenheten. Dockning av stativet För att docka stativet 1 Kontrollera att växelströmskabeln inte är ansluten till systemets stativ. 2 Skjut in ultraljudssystemet i dockningsenheten.
3 Verifiera att PowerPark laddas genom att bekräfta att anslutningsindikatorn på stativbas lyser grön. För att koppla loss stativet 1 Kontrollera att växelströmskabeln inte är ansluten till systemets stativ. 2 Dra bort stativet från dockningsenheten. Anslutningsindikatorn stängs av. Felsökning Tabell 1: Symptom och åtgärder Symtom Åtgärd...
Page 147
2 Dra ut strömkabeln ur vägguttaget och dra bort PowerPark-dockningsenheten från väggen. Strömbrytaren är nu åtkomlig. 3 Tryck på strömbrytaren så att den kommer i önskat läge: PÅ ( | ) eller AV (O). Återställa stativmodulens strömbrytare Den ena eller båda strömbrytarna på stativmodulen löser ut vid strömhändelse (till exempel en strömstöt) och behöver då...
Var försiktig Använd endast godkända rengörings- och desinficeringsmedel på ytorna. De yttre ytorna på PowerPark-stativmodulen och PowerPark-dockningsenheten ska hållas rena. Var noga med att även rengöra ansluten PowerPark-stativmodul närhelst systemets stativ rengörs. Rengör och desinficera PowerPark-dockningsenheten regelbundet eller närhelst den verkar smutsig eller kommer i kontakt med biologiskt material eller kroppsvätskor.
Denna metod hjälper till att undvika korskontaminering. Följ kemikalietillverkarens instruktioner avseende temperatur och kontakttid för vätskan. Övervaka PowerPark-delarna med avseende på fuktigt utseende och applicera igen med en ny servett och de inte längre ser fuktiga ut. 4 Låt PowerPark-komponenterna lufttorka i ett rent, väl ventilerat utrymme.
”Sjukhusstandard” eller motsvarande. Jordledningen får inte avlägsnas eller kringgås. Använd endast tillbehör och kringutrustning, inklusive nätaggregat, som rekommenderas av Fujifilm Sonosite. Använd PowerPark endast inom de spännings- och strömgränser som anges på dess typskylt. Inspektera strömförsörjningen, kontakterna, kablarna och strömkablarna regelbundet med avseende på...
Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) Se avsnittet säkerhet i användarhandboken till ultraljudssystemet för information om elektromagnetisk kompatibilitet med IEC 60601-1-2, inklusive tillverkarens deklaration. Elektrostatisk urladdning VARNINGAR Om inte försiktighetsåtgärderna för elektrostatisk urladdning vidtas får användare och personal inte ansluta eller vidröra (med kroppen eller verktyg) stift på kontakter som har symbolen för produkter som är känsliga för statisk elektricitet: Om symbolen sitter på...
Märkningssymboler Följande symboler används på produkterna, förpackningarna och behållare. Tabell 3: Standardmärkningssymboler Standardiserings- Referens- Symbol Namn Beskrivning organisation (SDO) nummer Tillverkare ISO 15223-1:2016 5.1.1 Anger tillverkaren av den Medicintekniska medicintekniska produkter – Symboler att produkten, enligt användas vid märkning av EU-direktiv produkt och information 90/385/EEG, 93/42/EEG...
Page 153
Tabell 3: Standardmärkningssymboler Standardiserings- Referens- Symbol Namn Beskrivning organisation (SDO) nummer Var försiktig ISO 15223-1:2016 5.4.4 Anger att användaren Medicintekniska måste läsa produkter – Symboler att bruksanvisningen för användas vid märkning av viktig varningsinformation produkt och information som varningar och till användare –...
Page 154
Tabell 3: Standardmärkningssymboler Standardiserings- Referens- Symbol Namn Beskrivning organisation (SDO) nummer Temperaturgräns ISO 15223-1:2016 5.3.7 Anger de Medicintekniska temperaturgränser inom produkter – Symboler att vilka den medicintekniska användas vid märkning av produkten säkert kan produkt och information exponeras till användare – Del 1: Allmänna krav Begränsningar för ISO 15223-1:2016...
EU Europeiska Unionen produkter – symboler att användas vid märkning av produkt och information till användare Specifikationer Dimensioner Ungefärliga dimensioner på PowerPark-dockningsenheten är följande: Bredd: 38,1 cm Djup: 12,4 cm Längd: 12,4 cm Vikt (inklusive kabel): 5,1 kg Specifikationer...
Drift: 10 till 40 °C, 15 till 95 % relativ fuktighet, 700 hPa till 1 060 hPa Transport/förvaring: -35 till 65 °C, 15 till 95 % relativ fuktighet, 500 hPa till 1 060 hPa Elektriskt Strömförsörjning PowerPark-dockningsenheten: 100–240 V AC, 50–60 Hz, 8–3,3 A Strömförsörjning PowerPark-stativmodulen: 100–240 V AC, 50–60 Hz, 8–3,3 A Specifikationer...